Appendice:Dictionarios/Interlingua-polonese/u
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
ubere
rzecz. wymię
przym. obfity, owocny, żyzny
ubi
dokąd; gdzie; gdy, kiedy
ubicar
czas. mieć położenie, lokalizację
ubicunque
gdziekolwiek
ubique
wszędzie; gdziekolwiek; nigdzie (zd. przecz.)
ukrainian
przym. ukraiński
ukrainiano
rzecz. język ukraiński
ulcerar
czas. to wrzodzieć, jątrzyć się, ropieć
ulcere
rzecz. wrzód
ulcerose
przym. wrzodowy, owrzodziały
ulle
jakikolwiek
ulmacee
przym. [Bot.] dotyczący wiązu
ulmic*
przym. [Chem.] ulmic
ulterior
przym. dalszy; kolejny, następny
ulteriormente
przysł. później, potem
ultimar
czas. doprowadzać do zakończenia, finalizować
ultimate
przym. ostateczny, końcowy, krańcowy
ultimato
rzecz. ultimatum
ultimatum
rzecz. ultimatum
ultime
przym. ostatni
ultra
po drugiej stronie; poza, oprócz
ultra illo - poza tym; ultra isto - ponadto, poza tym; ultra le fortias - ponad siły; ultra le umbra de un dubita - bez cienia wątpliwości; ultra mesura - ponad miarę; ultra que - prócz tego, że; ultra ulle controlo - poza wszelką kontrolą;
ultra illo
poza tym
ultra isto
ponadto, poza tym
ultra le fortias
ponad siły
ultra le umbra de un dubita
bez cienia wątpliwości
ultra mesura
ponad miarę
ultra que
prócz tego, że
ultra ulle controlo
poza wszelką kontrolą
ultraforte
ultramocny
ultrage
rzecz. obraza, zniewaga, afront, gwałt
ultragiar
czas. obrażać, znieważać, hańbić
ultragiose
przym. oburzający, skandaliczny, horrendalny, bezczelny
ultramarin
przym. zamorski
rzecz. utramaryna
ultramoderne
przym. ultranowoczesny
ultramontan
przym. zaalpejski, utramontański, transalpejski
ultrantia
rzecz. skrajność
a ultrantia - do skrajności
ultrapassar
czas. przekraczać, przewyższać, wykraczać
ultrar
czas. doprowadzać do skrajności
ultrarapide
przym. ultraszybki
ultrasonic
przym. ponaddźwiękowy
ultrate
przym. przesadzony, przesadny
ultraviolette
przym. ultrafioletowy
ulular
czas. wyć, zawyć
umbellate
przym. [Bot.] baldaszkowaty, baldaszkowy
umbellifere
przym. [Bot.] baldaszkowaty
umbelliforme*
przym. [Bot.] umbelliform
umbilical
przym. pępkowy, centralnycordon umbilical - pępowina
umbilicate
przym. pępkowaty, z pępkiem
umbra
rzecz. cień
umbrar
czas. zacieniać
umbratile
przym. cienisty, zacieniony
umbre
przym. umbryjski
umbrifere
przym. dający cień, cienisty
umbrose
przym. cienisty, zacieniony
un
jeden; pewien, jakiś
un altere
jakiś inny
un belle die
pewnego pięknego dnia
un bon cosa
dobra rzecz
un bon idea
dobry pomysł!
un certe
pewien, niejaki
un cosa de
sprawa, kwestia (czegoś)
un die
pewnego dnia
un latere negative
ujemna strona
un mal fama
zła sława
un medie hora
pół godziny
un medietate
połowa
un momento
chwileczkę
un pauc
trochę, nieco
un pauc de
nieco, trochę
un pauco de
nieco, trochę
un poc
nieco, trochę
un poc de
nieco, trochę
un poco
nieco, trochę
un poco de
trochę
un ration excellente
doskonały powód
un serie de
seria (czegoś)
un singule vice
jeden jedyny raz
un tal
taki oto, ktoś taki
un tertio
jedna trzecia
un vece
raz, kiedyś, pewnego razu
un vice
raz, kiedyś, pewnego razu
un vice per anno
raz na rok
un vice que
skoro już
una
jedna
unaltere
wzajemnie
unanime
przym. jednomyślny
unanimemente
przysł. jednomyślnie, jednogłośnie
decider unanimemente - decydować jednogłośnie
unanimitate
rzecz. jednomyślność
unas
jedne
uncia
rzecz. cal
uncial
przym. uncjalny
uncinate
przym. hakowy, zakrzywiony
uncino
rzecz. hak, haczyk
unction
rzecz. namaszczenie, ukojenie, pociecha
Extreme Unction - ostatnie namaszczenie
uncto
rzecz. namaszczony
unctuose
przym. tłusty, mazisty; obleśny, gładki
unda
rzecz. fala
unde
skąd; dokąd
undear
czas. falować, powiewać
undecagonal
przym. jedenastokątny
undece
jedenaście
undine
rzecz. rusałka, nimfa
undisone
przym. falisty, falująco brzmiący
undose
przym. falisty, pofalowany
undulante
przym. kręcony, falujący
undular
czas. falować
undulate
przym. falisty, pofalowany
undulation
rzecz. falowanie; ondulacja
undulatori
przym. falowy
undulose
przym. falisty, pofalowany
unes
jedne, pewne
unesime
przym. pierwszy
unguentari
przym. balsamiczny
unguento
rzecz. maść, balsam
unguer
czas. maścić, pomazać; namaszczać, pomazać
unguiculate
przym. mający paznokcie
unguifere
przym. tworzący paznokcie
ungula
rzecz. paznokieć; pazur; kopyto;
ungulate
przym. kopytny
uniaxial
przym. jednoosiowy
unibile
przym. dający się połączyć
unic
przym. unikalny, unikatowy; jednolity
unicamente
przysł. unikalnie, unikatowo; jednolicie
unicitate
rzecz. jedyność, wyjątkowość
unicolor
przym. jednobarwny
unicorne
rzecz. jednorożec
unidimensional
przym. jednowymiarowy
unidirectional
przym. jednokierunkowy
unificar
czas. ujednolicać, unifikować; łączyć, jednoczyć
unificate
przym. zjednoczony, zunifikowany
unification
rzecz. unifikacja, zjednoczenie
uniflor
przym. [Bot.] jednokwiatowy
unifoliate
przym. [Bot.] jednolistny
uniformar
czas. ujednolicać, uniformizować; ubierać w mundur
uniforme
rzecz. mundur, uniform
przym. jednolity, zuniformizowany
uniformemente
przysł. jednolicie
uniformitate
rzecz. jednolitość
unilateral
przym. jednostronny, unilateralny
unilateralmente
przysł. jednostronnie, unilateralnie
unintelligible
przym. niezrozumiały
union
rzecz. unia; jedność
union monetari
rzecz. unia monetarna
unipare
przym. rodzący jedno młode
unipersonal
przym. [Gram.] jednoosobowy; bezosobowy
unipolar
przym. jednobiegunowy, unipolarny
unir
czas. jednoczyć, łączyć
unisexual
przym. jednopłciowy
unisone
przym. unison, unisono, zgodny
unisono
rzecz. unison, unisono, zgoda, harmonia
unitari
przym. jednostkowy; jednolity; unitarny
stato unitari - państwo unitarne
unitate
rzecz. jedność (niepodzielność); jednostka
unitate central - jednostka centralna; unitate de discos flexibile - napęd dysków elastycznych
unite
przym. zjednoczony; gładki, wygładzony, płynny
unitive
przym. jednoczący
univalente
przym. jednowartościowy
univalve*
przym. [Bot., Zool.] univalve, univalved
universal
przym. uniwersalny, powszechny, ogólny
universalisar
czas. uniwersalizować
universalismo
rzecz. uniwersalizm
universalmente
przysł. uniwersalnie, powszechnie
universe
rzecz. uniwersalny, powszechny, ogólny
universitari
przym. uniwersytecki
universitate
rzecz. uniwersytet
studiar a universitate - studiować na uniwersytecie
universo
rzecz. wszechświat, świat, kosmos, uniwersum
univoc
przym. jednogłośny, jednomyślny; jednoznaczny
univocamente
przysł. jednogłośnie, jednomyślnie
univocitate
rzecz. jednoznaczność
uno
jeden
unos
jedni
unquam
kiedyś, czasem
upupa
rzecz. [Orn.] dudek
uralian*
przym. Uralian
uraloaltaic*
przym. uralaltaic
uranic
przym. niebiański
uranie
przym. uranowy
uraninite
rzecz. uranit, blenda smolista
urban
przym. miejski; grzeczny, uprzejmy, dobrze wychowany
urbanisar
czas. urbanizować
urbanisate
przym. zurbanizowany
urbanisation
rzecz. urbanizacja
urbe
rzecz. miasto
urbe capital - stolica
uremia
rzecz. uremia
uremic
przym. mocznicowy
urente
przym. kaustyczny, żrący, zjadliwy
urer
czas. palić, wypalać; kauteryzować, przyżegać
ureteral
przym. moczowodowy
urethra
rzecz. cewka moczowa
urethral
przym. cewkowy
urethritis
rzecz. zapalenie cewki moczowej
urgente
przym. pilny, naglący
urgentemente
przysł. pilnie, nagle
urgentia
rzecz. pośpiech, pilność
urger
czas. ponaglać
urina
mocz
urinar
czas. oddawać mocz
urination
rzecz. oddawanie moczu
urinose
przym. moczowy, urynowy
urna
rzecz. urna
urna cinerari
rzecz. urna, popielnica
ursa
rzecz. niedźwiedzica
ursin
przym. niedźwiedzi
urso
rzecz. niedźwiedź
urso polar - niedźwiedź polarny
urtica
rzecz. pokrzywa
urticacee
przym. pokrzywowy
urticante
przym. parzący, piekący, kłujący
urticar
czas. parzyć pokrzywą
usabile
przym. użyteczny, przydatny, zdatny
usage
rzecz. (1). użytek, użycie
valor de usage - wartość użytkowa; usage externe - użycie wewnętrzne, użytek wewnętrzny; usage interne - użycie zewnętrzne, użytek zewnętrzny; usage prolongate - przedłużone użycie; usage de alcohol - używanie alkoholu; usage improprie de un parola - niewłaściwe użycie słowa; pro le usage domestic - do użytku domowego; objecto de usage currente - przedmiot powszechnego użytku; facer usage de - robić użytek z; facer un usage frequente de un cosa - robić z czegoś powszechny użytek; mitter un cosa foris de usage - usunąć coś z użycia; al usage de - na użytek
(2). przyzwyczajenie, zwyczaj, obyczaj
usages del corte - dworskie obyczaje; usages secular - świeckie obyczaje; usages in vigor - obowiązujące zwyczaje
usantia
rzecz. zwyczaj, obyczaj; użycie, użytek, uzus
usar
czas. mieć zwyczaj; używać
usar violentia - używać przemocy
usate
przym. używany, użyty
usator
rzecz. użytkownik
uso
rzecz. (1). użycie, używanie, użytek; uzus
uso improprie de un parola - niewłaściwe użycie wyrazu; uso del lingua - uzus językowy; uso idiomatic - użycie idiomatyczne; usos establite - utrwalone użycie; objecto de uso - przedmiot użytkowy; pro uso scholar - do użytku szkolnego; pro uso domestic - do użytku domowego; articulo de uso domestic - artykuł domowego użytku; pro tu uso particular/personal/proprie - do twojego osobistego/własnego użytku; pro uso currente - do powszechnego użytku; pro uso medicinal - do użytku medycznego; pro uso externe - do użytku zewnętrznego; pro uso personal - do użytku osobistego; pro uso general - do powszechnego użytku; apte pro le uso - zdatny do użycia, nadający się do użycia; esser in uso - być w użyciu; esser foris de/sin uso - być bez użytku; preste al/pro le uso - gotowy do użytku; instructiones pro le uso - instrukcje użytkowania; facer bon uso de - zrobić dobry użytek z; perder le uso del audition - stracić słuch; facer un uso discrete de - zrobić z czegoś dyskretny użytek; retirar del uso - wycofać z użytkowania; poner in uso - oddawać do użytku; uso abusive de un vocabulo/parola - obraźliwe użycie słowa; facer uso del parola - zrobić użytek ze słowa; uso particular - prywatny użytek; sin uso - bezużyteczny
(2). zwyczaj, obyczaj, przyzwyczajenie
uso popular - popularny obyczaj; usos judaic - żydowskie obyczaje; uso local/del loco - lokalny zwyczaj
usquam
gdzieś; nigdzie (zd. przecz.)
usque
do, aż do
usque a
aż, do
usque a hodie
aż do dzisiaj
usque al fin
do końca, do samego końca
usque al initio
aż do początku
usque al momento quando
aż do chwili gdy
usque al morte
aż do śmierci
usque al presente
dotychczas
usque eo
aż do tego czasu
usque le genus
po kolana
usque le tecto
aż po dach
usque nunc
dotychczas
usque ora
do teraz
usual
przym. zwykły, zwyczajowy
usualmente
przysł. zwykle
usufructuari
przym. [Prawo] dotyczący pobierania pożytków, użytkowania
usufruer
czas. [Prawo] użytkować, czerpać pożytki
usura
rzecz. lichwa
usurar
czas. uprawiać lichwę
usurari
przym. lichwiarski
usurpar
czas. uzurpować, przywłaszczać sobie
usurpatori
przym. uzurpatorski
ut
jak, jak na przykład
utensile
rzecz. narzędzie
uterin
przym. maciczny; przyrodni
utero
rzecz. macica, łono, żywot
utile
przym. użyteczny, pożyteczny, przydatny
utilisabile
przym. użyteczny, zdatny
utilisabilitate
rzecz. użyteczność, zdatność
utilisar
czas. stosować, używać, wykorzystywać
utilisate
przym. użytkowany; zużyty
utilisation
rzecz. wykorzystanie, zastosowanie, użytek; utylizacja
utilisator
rzecz. użytkownik
utilitari
przym. użytkowy, utylitarny
utilitarismo
rzecz. utylitaryzm
utilitate
rzecz. użyteczność
utopia
rzecz. utopia
utopic
przym. utopijny
utopismo
rzecz. utopizm, utopijność
utopista
rzecz. utopista
uva
rzecz. winorośl, winogrono
uvular
przym. uwularny, języczkowy