Appendice:Dictionarios/Italiano-interlingua/s

De Wiktionario

Italiano-Interlingua - Indice

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


sabato [it-ia] (sm) sabbato, > sabbatario, sabbatarismo, sabbatic
sabbia [it-ia] (sf) sablo, arena
sabbioso [it-ia] (ag) sablose, arenose
sabotaggio [it-ia] (sm) sabotage, < sabotar, sabotator
sacca [it-ia] (sf) sacco, bursa, (insenatura) parve baia, (cavità) cavo, cavitate
saccarina [it-ia] (sf) saccharina
saccente [it-ia] (ag) pedante, (presuntuoso) presumptuose, arrogante, ((fare il saccente) paradar le proprie cognoscentia)
saccheggiare [it-ia] (vt) sacchear, robar
saccheggio [it-ia] (sm) saccheo, saccheamento, > saccheator
sacco [it-ia] (sm) sacco, (sacco de terra, sacco lacrimal, sacco a mano (borsetta), sacco de dormir (sacco a pelo))
sacerdote [it-ia] (sm) sacerdote, > sacerdotio, sacerdotal; prestre
sacramento [it-ia] (sm) sacramento, > sacramental, sacramentario
sacrificare [it-ia] (vt) sacrificar
sacrificio [it-ia] (sm) sacrificio, sacro
sacrilegio [it-ia] (sm) sacrilegio, > (ag) sacrilege
sacrista [it-ia] (sm) sacrista, sacristano, > sacristia
sacro [it-ia] (ag) sacre, (ordines sacre, sacro (rito sacro))
sacrosanto [it-ia] (ag) sacrosancte
sadico [it-ia] (ag) sadista, > sadismo
saetta [it-ia] (sf) sagitta, > sagittari, sagittal, sagittate, sagittiforme
sagace [it-ia] (ag) sagace, > sagacitate
saggezza [it-ia] (sf) sagessa
saggiare [it-ia] (vt) essayar, probar/provar, verificar
saggio [it-ia] (ag) sage, prudente, (sm persona) sagio, (ricerca) essayo, (campione) specimen, monstra
sago [it-ia] (sm sost. amidacea), sago
sagoma [it-ia] (sf) figura, forma, profilo, modello
sagra [it-ia] (sf festa religiosa in un villaggio) festa (del pais), (festa del patrono) festa patronal
sagrato [it-ia] (sm) area sacre ante le templo, (di cimitero) cemeterio
sagrestano v. [sacrista]
saio [it-ia] (sm tonaca monacale) roba, (storia rom.) mantello, sago
sala [it-ia] (sf) sala ((da pranzo:) sala a dinar (operatoria:) sala de operationes), hall
salamandra [it-ia] (sf) salamandra
salame [it-ia] (sm) salami (sing.!)
salamoia [it-ia] (sf) salmuria, > salmuriar
salare [it-ia] (vt) salar
salariato [it-ia] (sm) salariato, < salariar (dare un salario)
salario [it-ia] (sm) salario, paga, gage, (> ingagiar)
salasso [it-ia] (sm) detraction de sanguine, (flebotomia) phlebotomia
salato [it-ia] (ag) salate, (fig) (multo) car
saldare [it-ia] (vt) s[o]ldar, (fig) conjunger, ligar, conglutinar, (comm) saldar
saldatura [it-ia] (sf) soldatura
saldezza [it-ia] (sf), firmessa, (solidità) soliditate, (compattezza), compactessa, (fermezza) constantia, resolution, (tenacia) tenacitate, persistentia
saldo [it-ia] (ag) firme, stabile, solide, resistente, (sm comm) saldo, liquidation
sale [it-ia] (sm) sal, (fig) bon senso, (bon) judicio
salgemma [it-ia] (sf) sal gemma, sal fossile
salice [it-ia] (sm) salice, > saliceto
saliente [it-ia] (ag) eminente, importante, notabile
saliera [it-ia] (sf) saliera
salina [it-ia] (sf), salina
salino [it-ia] (ag) salin
salire [it-ia] (vi) montar, ascender, scander, (prezzi) augmentar
salita [it-ia] (sf) montata, ascensa, scansion
saliva [it-ia] (sf) saliva, > salivari, salivar, salivation
salma [it-ia] (sf) cadavere
salmastro [it-ia] (ag) salin, salate
salmí [it-ia] (sm cucina), salmi.
salmo [it-ia] (sm) psalmo, > psalmista, psalmic
salmone [it-ia] (sm) salmon, > salmonide, salmonidos
salnitro [it-ia] (sm) salnitro
salone [it-ia] (sm) salon
salotto [it-ia] (sm) salon
salpare [it-ia] (vi) levar le ancora, quitar
salsa [it-ia] (sf) sauce, > sauciera
salsedine [it-ia] (sf) salinitate
salsiccia [it-ia] (sf) salsicia, > salsicieria
saltare [it-ia] (vi) saltar, omitter, (scoppiare) exploder
saltellare [it-ia] (vi) saltar, facer capriolas
salto [it-ia] (sm) salto, (dislivello) denivellation
saltuario [it-ia] (ag) irregular, discontinue, intermittente
salumeria [it-ia] (sf) salsicieria, < salsiciero (salumaio)
salumi [it-ia] (smp), charcuterie
salutare [it-ia] (vt) salutar, (accogliere) reciper, (ag) salutar
salute [it-ia] (sf) sanitate, valetude, (salvezza) salute, (escl) salute!
saluto [it-ia] (sm) salutation
salva [it-ia] (sf di cannone) salva (tirar un salva)
salvacondotto [it-ia] (sm) salveconducto
salvadanaio [it-ia] (sm) cassa a sparniar
salvagente [it-ia] (sm) cinctura de salvamento
salvaguardare [it-ia] (vt) salveguardar, defender, presidiar
salvare [it-ia] (vt) salvar, redimer, auxiliar, (proteggere) proteger, defender, servar
salvataggio [it-ia] (sm) salvamento
salvatore [it-ia] (sm) salvator, redemptor
salve [it-ia] (escl) holla! (prop. H.P.:), salve!, salute
salvezza [it-ia] (sf) salvation
salvia [it-ia] (sf) salvia
salvietta [it-ia] (sf) pannello (de bucca)
salvo [it-ia] (ag) salve, (san e salve), secur, integre, (prep) salvo (que), (salvo error e omission), con le exception de
sambuco [it-ia] (sf) sambuco, > biberage al sambuco
sanare [it-ia] (vt) sanar, curar, (una ferita) cicatrisar, (correggere) corriger, emendar, rectificar, (rimediare) remediar, recuperar
sanatorio [it-ia] (sm) sanatorio
sancire [it-ia] (vt) sancir, (ratificare) ratificar, (confermare) confirmar, (decretare) decretar, (imporre) infliger
sandalo [it-ia] (sm bot santalum), sandalo, (calzatura) sandalia
sangue [it-ia] (sm) sanguine, (sanguine frigide, animales de sanguine frigide/calide, haber le sanguine calide, prince de sanguine, sanguine azur (sangue blu))
sanguigno [it-ia] (ag) sanguinee
sangionare [it-ia] (vi) sanguinar
sanguinoso [it-ia] (ag) sanguinose
sanguisuga [it-ia] (sf) sanguisuga
sanità [it-ia] (sf) sanitate, (officio de sanitate, sanitate mental, patente de sanitate)
sanitario [it-ia] (ag) sanitari, (sm) medico
sano [it-ia] (ag) san, salubre, (fig: educazione, ambiente) integre, honeste, recte
santificare [it-ia] (vt) sanctificar, (sanctificar un die de festa), canonisar
santità [it-ia] (sf) sanctitate
santo [it-ia] (ag) sancte, (sm) sancto, (sf) sancta
santuario [it-ia] (sm) sanctuario
sanzionare [it-ia] (vt dare sanzione a, approvare) sanctionar, ratificar, confirmar
sanzione [it-ia] (sf) sanction, ratification, confirmation
sapere [it-ia] (vi) saper, (saper facer un cosa a un persona, qui sape!, (cioè:) a saper), cognoscer
sapiente [it-ia] (ag) sapiente, sage
sapienza [it-ia] (sf) sapientia, > sapiential
sapone [it-ia] (sm) sapon, (sapon in pulvere, floccos de sapon, (da bucato:) sapon de lavar), > saponaria, saponero, saponeria, saponacee, saponina, saponar, saponificar, saponification
saponetta [it-ia] (sf) saponetta
sapore [it-ia] (sm) sapor, > saporose, saporar
saporito [it-ia] (ag) saporose, gustose
saracinesca [it-ia] (sf di negozio) cortina metallic, (di chiusa) porta de esclusa
sarcasmo [it-ia] (sm) sarcasmo, > sarcastic
sarchiare [it-ia] (vt) sarcular
sarcoma [it-ia] (sf), sarcoma, tumor maligne
sardina [it-ia] (sf) sardina, > sardinero, sardineria (industria sardiniera)
sardonico [it-ia] (ag) sardonic, derisori, disdignose
sartia [it-ia] (sf), sartia
sarto [it-ia] (sm) sartor, > sartorial
sartoria [it-ia] (sf) sartoreria
sassaiola [it-ia] (sf) pluvia de saxos
sassifraga [it-ia] (sf) saxifraga, > saxifrage, saxifragacee
sasso [it-ia] (sm) saxo, petra
sassofono [it-ia] (sm) saxophono
satana [it-ia] (sm), satana, > satanic
satellite [it-ia] (sm) satellite
satira [it-ia] (sf) satira, > satiric, satirisar, satiro
saturare [it-ia] (vt) saturar, (di liquido) imbiber
saturazione [it-ia] (sf) saturation
saturo [it-ia] (ag) sature, saturate, plen, reimplite
savio [it-ia] (ag) sage, sapiente
savoiardo [it-ia] (sm) biscuit de savoy
saziare [it-ia] (vt) satiar, satisfacer
sazietà [it-ia] (sf) satietate, repletion
sazio [it-ia] (ag) satiate, satisfacte
sbadataggine [it-ia] (sf) inadvertentia, negligentia, inconsideration
sbadato [it-ia] (ag) inattente, distracte, inadvertite, negligente, inconsiderate
sbadigliare [it-ia] (vi) oscitar, hiar
sbadiglio [it-ia] (sm) oscitation, hiato
sbagliare [it-ia] (vt) errar, faller, committer un error, (l'obiettivo) non colpar, (strada) aberrar (del via), (ingannarsi) deciper se
sbaglio [it-ia] (sm) error, falta, transgression
sballare [it-ia] (vt merci) disimballar, dispacchettar, (nel gioco) perder
sballato [it-ia] (ag) disimballate, dispacchettate, (falso) false
sballottare [it-ia] (vt) ballottar, agitar
sbalordire [it-ia] (vt) surprender, stupefacer
sbalorditivo [it-ia] (ag) stupende, stupefacente, meraviliose
sbalzare [it-ia] (vt) facer saltar, lancear, (modellare) gravar in relievo
sbalzo [it-ia] (sm) salto, (modello) a relievo, (cambiamento) cambio subite, (arch) jectata
sbandare [it-ia] (vi disperdere una banda) disbandar, disperder, (autom), deparar, (naut) inclinar se
sbandata [it-ia] (sf fam) affection, (auto), deparage
sbandato [it-ia] (ag) disbandate, disperdite, (persona) vagabunde
sbando [it-ia] (sm) dispersion, [allo ~] dispersemente
sbandierare [it-ia] (vi) ostender, agitar, (fig) ostentar
sbaragliare [it-ia] (vt mil) deroutar, vincer e disperder
sbaraglio [it-ia] (sm) deroute, fuga, ((mandare qc. allo sbaraglio:) impericular, exponer alcuno a un periculo, (buttarsi allo sbaraglio:) mitter se in periculo), aventurar
sbarazzare [it-ia] (vt) disembarassar (se) de, disfacer (se) de, eliminar, regular
sbarcare [it-ia] (vi) disbarcar, (merci) discargar
sbarra [it-ia] (sf) barra, barrage, barriera
sbarrare [it-ia] (vt) barrar, obstruer, blocar, (gli occhi) aperir, (assegno) cruciar
sbatacchiare [it-ia] (vt) concuter
sbattere [it-ia] (vt) batter, percuter, lancear con violentia, (porta) clauder (se) con ruito, (urtare) colpar, collider, impinger contra, (bandire) chassar, dispersar, (scuotere) succuter, (mecc) facer ruito
sbattuto [it-ia] (ag) battite, (fig: colorito, espressione) pallide, extenuate, (uovo) battite
sbavare [it-ia] (vi) salivar, bavar, (goccia) guttar
sbellicarsi [it-ia] (vr dalle risa) torquer se de riso
sbiadire [it-ia] (vi) pallidir, discolorar
sbiadito [it-ia] (ag) pallide, discolorate, marcide
sbiancare [it-ia] (vt) blanchir, (vi) pallidir
sbieco [it-ia] (ag) oblique, torquite, de transverso
sbigottire [it-ia] (vi) stupefacer, inspirar un pavor reverential, espaventar
sbilanciare [it-ia] (vt) disequilibrar, [~rsi] (vt) compromitter se
sbilenco [it-ia] (ag) distorte
sbirciare [it-ia] (vt) ocular
sbirro [it-ia] (sm), sbirro (spreg.) agente de policia
sbizzarrirsi [it-ia] (vr) satisfacer le proprie capricios (phantasias, desiros)
sbloccare [it-ia] (vt) disblocar, liberar, (di affitti) liberalisar, remover le controlo del governamento super le locationes
sblocco [it-ia] (sm) disblocamento, liberation, liberalisation
sboccare [it-ia] (vt) disbuccar, fluer in, exir, sortir, conducer, (irrompere) infunder, (traboccare) disbordar
sbocciare [it-ia] (vi) florer, florescer, nascer, aperir (se)
sbocco [it-ia] (sm) disbuccamento, fluxo, exito, sortita, infusion, disbordamento
sbocconcellare [it-ia] (vt) morsellar
sbollire [it-ia] (vi) finir de bullir, (fig) calmar se
sbornia [it-ia] (sf) ebrietate, intoxication
sborsare [it-ia] (vt) disbursar, spender
sbottare [it-ia] (vi) prorumper, erumper, parlar francamente
sbottonare [it-ia] (vt) disbuttonar
sbracciato [it-ia] (ag abito) sin manicas, de manicas curte, (persona) con le bracios denudate
sbracciarsi [it-ia] (vr) agitar le bracios, (fig) dar se pena pro
sbraitare [it-ia] (vi) clamar, critar, vociferar
sbranare [it-ia] (vt) devorar, lacerar, diveller
sbriciolare [it-ia] (vt) micar, dismicar, minutiar, (a frammenti) clasmar
sbrigare [it-ia] (vt fare sollecitamente) expedir/facer in haste, celerar (risolvere )arrangiar, componer, regular, [~rsi] (vr) hastar se, accelerar se
sbrigativo [it-ia] (ag) hastive, veloce, prompte, rapide
sbrindellato [it-ia] (ag) lacerate
sbrodolare [it-ia] (vt sporcare di brodo o di untume) infedar (se) con bouillon/uncto, (lasciar colare cibo liquido) lassar stillar alco del bucca
sbrogliare [it-ia] (di cosa imbrogliata) disimbroliar, extricar, (sgombrare) evacuar, dismobilar, (sbarazzarsi) eliminar, disembarassar se, disfacer se de
sbronza [it-ia] (sf) v. [sbornia]
sbruffone [it-ia] (sm) fanfaron
sbucare [it-ia] (vi) erumper, sortir, sortir, apparer (subitemente)
sbucciare [it-ia] (vt) pellar, discorticar
sbudellare [it-ia] (vt) eventrar
sbuffare [it-ia] (vi) sufflar (fugacemente), roncar, anhelar
sbuffo [it-ia] (sm) sufflo, ronco, anhelation
scabbia [it-ia] (sf) scabie, > scabiose
scabro [it-ia] (ag) aspere, dur, rude, (prop H.P.:), scabre
scabroso [it-ia] (ag), scabrose, rude, dur, grumose, coperite de protuberantias, (difficile) difficile, dur, (scandaloso) scandalose, (delicato a trattarsi) + delicate, riscose
scacchiera [it-ia] (sf), chacchiero
scacciare [it-ia] (vt) repeller, expeller, allontanar, chassar
scacco [it-ia] (sm pezzo del gioco) (pecia de) chaco(s), (smp) chacos, (quadretto) quadrato, ((scacco matto:) chaco mat, > matar), (fig) complete defaite, insuccesso, grave perdita
scadente [it-ia] (ag) povre, de qualitate inferior, sin valor, ordinari, (comm) expirante
scadenza [it-ia] (sf) expiration, termino de pagamento
scadere [it-ia] (vi) expirar, (di validità) perimer (empt), (decadere) decader, collaber
scafandro [it-ia] (sm), scafandro
scaffale [it-ia] (sm) planca, porta
scafo [it-ia] (sm) corpore, carcassa de nave
scagionare [it-ia] (vt) disculpar, disblasmar
scaglia [it-ia] (sf) scalia, > scaliose, scaliar; fragmento
scagliare [it-ia] (vt lanciare) lancear (con violentia), jectar
scaglionare [it-ia] (vt) echelonar, scalonar, (re)partir
scaglione [it-ia] (sm mil) echelon, scalon
scala [it-ia] (sf) scala, (scala mobile, (scala a chiocciola:) scala a cochlea)
scalare [it-ia] (vt) reducer/augmentar secundo le scala, diminuer gradualmente, (mil) scalar, (arrampicarsi) scalar, scander, ascender, montar, (defalcare) deducer, discontar. (aer) echelonar
scalata [it-ia] (sf) ascension, montata. (mil) scalada
scalatore [it-ia] (sm) ascensionista, alpinista
scaldabagno [it-ia] (sm) calefactor de banio
scaldare [it-ia] (vt) calefacer, escaldar, tepidar, (gli animi) animar, passionar
scaldavivande [it-ia] (sm) calefactor de plattos, escaldaplattos
scalfire [it-ia] (vt) excoriar, incider, grattar, rader
scalinata [it-ia] (sf) scalon
scalino [it-ia] (sm) grado
scalo [it-ia] (sm) disbarcamento, porto, (banchina) + quai, (ferr) station mercantil, (aerei) (aero)porto
scaloppina [it-ia] (sf) escalope
scalpello [it-ia] (sm) cisello
scalpitare [it-ia] (vt) fremer
scalpore [it-ia] (sm) ruito, sensation
scaltro [it-ia] (ag) astute, maliciose, furtive
scalzare [it-ia] (vt scarpe) discalcear, (terreno) sarcular, (una pianta) eveller, excavar, disradicar, (fig) minar, ruinar
scalzo [it-ia] (ag) discalceate, a pedes nude
scambiare [it-ia] (vt) excambiar, commutar, intercambiar, (barattare) trocar, (equivocando) confunder, mal comprender, (...quattro parole) conversar, [~rsi] (vr) dar se, (la visita) visitar se
scambievole [it-ia] (ag) reciproc, mutual
scambio [it-ia] (sm) excambio, commutation, intercambio, (baratto) troco
scamosciato [it-ia] (ag) discamociate
scampagnata [it-ia] (sf) excursion (campestre), promenada in le campania
scampanata [it-ia] (sf) campanada
scampare [it-ia] (vt evitare) evitar, salvar, [~rsi] (vr) salvar se, ((te la sei scampata bella:) salvar se miraculosemente)
scampo [it-ia] (sm) salvation, fuga, (via di scampo) escappatoria, exita, (zool: nephrops norvegicus) (sorta de) crangon
scampolo [it-ia] (sm) panno (residue), talio, retalio, coupon
scanalatura [it-ia] (sf) sulco
scandagliare [it-ia] (vt) sondar, > sonda, sondage
scandalizzare [it-ia] (vt) scandalisar, offender
scandalo [it-ia] (sm) scandalo, (petra de scandalo), offensa
scandaloso [it-ia] (ag) scandalose, offensive
scandire [it-ia] (vt) scander, distaccar, syllabar
scannare [it-ia] (vt animali) macellar, (persone) massacrar
scanno [it-ia] (sm seggio) banco, sede
scansafatiche [it-ia] (sm) qui neglige su deberes, indolente, pigro
scansare [it-ia] (vt spostare) displaciar, remover, (evitare, schivare) evitar, (il colpo) parar, [~rsi] (vr) arretrar se, apartar se
scansia [it-ia] (sf) planca, (armadietto) cabinetto
scanso [it-ia] (sm:) [a ~ di] pro/a evitar
scantinato [it-ia] (sm) basamento, subterraneo
scantonare [it-ia] (vi fig) glissar via, ir furtivemente
scapaccione [it-ia] (sm) colpo (con le palma), claffo
scapestrato [it-ia] (sm) picaro, (ag) dissolute, licentiose, temerari, imprudente
scapito [it-ia] (sm) [a ~ di] al detrimento de
scapola [it-ia] (sf) scapula, > scapular, scapulario
scapolo [it-ia] (sm) celibatario
scappamento [it-ia] (sm ogni senso) escappamento
scappare [it-ia] (vi) escappar, escampar (un gruppo), fugir, evader, ((lasciarsi scappare:) perder, (scappare di mente) ir se del memoria, oblidar)
scappata [it-ia] (sf breve visita) breve visita, (fuga) escappata, fuga, (fallo non grave) escappada, (scappatella) burla
scappatoia [it-ia] (sf) escappatoria, expediente
scappellotto [it-ia] (sm) colpo (de mano) sur le aure
scarabeo [it-ia] (sm) scarabeo
scarabocchiare [it-ia] (vt) scriber illegibilemente (con pressa)
scarafaggio [it-ia] (sm) scarabeo, coleoptero
scaramuccia [it-ia] (sf) scaramucia, > scaramuciar, scaramuciator
scaraventare [it-ia] (vt) lancear con violentia, [~rsi] (vr) precipitar se
scarcerare [it-ia] (vt) disincarcerar, liberar
scardinare [it-ia] (vt) discardinar
scarica [it-ia] (sf atto) discarga, (luogo) discargatorio
scaricare [it-ia] (vt) discargar, (fig) + dar libere curso a, emitter
scaricatore [it-ia] (sm) discargator
scarico [it-ia] (sm) discarga, (motore) escappamento, (costr) cloaca, (rifiuti) immunditias, (mecc) tubo de disaquamento, (fig: discarico) defensa, ((a scarico di coscienza:) a liberar le proprie conscientia, (a scarico di responsabilità:) a evitar omne responsabilitates, (bolletta di scarico) quitantia de discarga, (luogo di scarico:) discargatorio), (ag) discargate, disingagiate, vacue
scarlattina [it-ia] (sf) scarlatina
scarlatto [it-ia] (ag) scarlatin
scarno [it-ia] (ag magro) magre, tenue, (povero) povre, simple
scarpa [it-ia] (sf) scarpa, calceo, ((fare le scarpe a qc.:) comportar se hypocritemente con alcuno)
scarpata [it-ia] (sf) scarpa, declination
scarseggiare [it-ia] (vi) carer, mancar
scarsezza [it-ia] (sf) carentia, mancantia
scarso [it-ia] (ag) carente, insufficiente, exigue, tenue
scartare [it-ia] (vt involucro) disinveloppar, dispacchettar, aveller, (rifiutare) rejectar, refusar, repulsar, (idea, progetto) eliminar, abandonar, (mil) declarar inapte al servicio militar, (mecc) dismantellar, vender pro ferralia, (piegarsi da una parte), virar, deviar bruscamente
scarto [it-ia] (sm) elimination, deviation, refusa, (distacco) differentia
scassinare [it-ia] (vt) fortiar, effractionar, furar
scasso [it-ia] (sm) effraction
scatenare [it-ia] (vt) discatenar, disincatenar, (fig) rebellar se, sublevar se
scatola [it-ia] (sf di legno) buxo, (di ferro) stanno, cassa de latta, (piena di schede) scatula
scattare [it-ia] (vt foto) prender un photo, (vi meccanismo) vader, functionar, (aumentare la velocità) accelerar, (di persona) erumper, infuriar (se), (molla) saltar
scatto [it-ia] (sm balzo) salto, (mecc) disbloccamento, tictac, (molla) resorto, (de stipendio) augmento secundo ancianitate, (fig) eruption, explosion, (impulso) impulso
scaturire [it-ia] (vi) emanar, surger, nascer, derivar, provenir
scavalcare [it-ia] (vt) superpassar, superar, saltar
scavare [it-ia] (vt) foder (foss), excavar, fossar
scavo [it-ia] (sm) excavation, fossa
scegliere [it-ia] (vt) seliger, selectionar, optar, preferer
sceicco [it-ia] (sm), sheik
scellerato [it-ia] (ag) scelerate, > sceleratessa, scelerato; perverse
scellino [it-ia] (sm), shilling
scelta [it-ia] (sf) selection, assortimento, qualitate
scelto [it-ia] (ag) selecte/seligite, selectionate, preferite
scemo [it-ia] (ag) stulte, deficiente, idiotic, (sm) stulto
scempio [it-ia] (sm) ruina, devastation, massacro
scena [it-ia] (sf) scena, ((mettere in scena) poner in scena, representar)
scenario [it-ia] (sm) scenario
scenata [it-ia] (sf fig) altercation, querela
scendere [it-ia] (vi) descender, diminuer
scenico [it-ia] (ag) scenic
scervellarsi [it-ia] (vr fig: spremersi le meningi) excavar se (comprimer se) le cerebro, effortiar se a solver un enigma
scervellato [it-ia] (ag) stulte
scetticismo [it-ia] (sm) scepticismo, > sceptic
scettro [it-ia] (sm) sceptro
scheda [it-ia] (sf) schedula, carta
schedare [it-ia] (vt) catalogar sur schedulas
schedario [it-ia] (sm) cartotheca, schedario, scatula
scheggia [it-ia] (sf) fragmento
scheletro [it-ia] (sm) skeleto, > skeletic
schema [it-ia] (sf) schema, > schematic, schematisar, schematismo
scherma [it-ia] (sf) scherma, > schermir, schermitor
schermaglia [it-ia] (sf) discussion polemic, scaramucia
schermo [it-ia] (sm), schermo
schernire [it-ia] (vt) derider, burlar
scherno [it-ia] (sm) derision, burla
scherzare [it-ia] (vt) burlar (se de), rider se de
scherzo [it-ia] (sm) burla, (mus) scherzo
scherzoso [it-ia] (ag) burlesc, jocular, facete, comic, divertente, humoristic
schiaccianoci [it-ia] (sm) rumpenuces
schiacciare [it-ia] (vt) comprimer, premer, contunder, aplattar, serrar, (uva) pressar, (rompere) rumper, fracassar, (annientare) vincer, superar, submerger
schiaffeggiare [it-ia] (vt), claffar, dar un, claffo, colpar con le palma
schiaffo [it-ia] (sm), claffo, colpo de palma, (fig) humiliation, offensa
schiamazzare [it-ia] (vt) critar, emitter ruitos rauc, (oche), critaliar, (galline) cantar, cacarear, (fig) strepitar, garrular
schiantare [it-ia] (vt) rumper, fracassar, (sradicare) eradicar, [~rsi] rumper se, crepar
schianto [it-ia] (sm) detonation, claccamento, crac, fracasso, (fig gran dolore) colpo, (di schianto) abruptemente, bruscamente, (fam) meravilia, beltate
schiarire [it-ia] (vt) acclarar, clarificar, elucidar, explicar, (olio) raffinar
schiatta [it-ia] (sf) lineage
schiavitù [it-ia] (sf) sclavitude
schiavo [it-ia] (sm) sclavo
schiena [it-ia] (sf) dorso
schienale [it-ia] (sm) (appoia)dorso
schiera [it-ia] (sf mil) formation, esquadra, ordine, truppa, gruppo, (banda) banda, (fila) rango, (folla) turba, (a schiera) in gruppos
schieramento [it-ia] (sm) formation, disposition
schierare [it-ia] (vt) formar, ordinar, arrangiar, [~rsi] alinear se, formar se, (fig) sequer le parte/partito de, alliar se con, interceder a favor de, sustener/defender le causa de
schietto [it-ia] (ag puro) pur, (franco) franc, simplice, sincer, candide, loyal
schifo [it-ia] (sm) repugnantia, disgusto, nausea
schifoso [it-ia] (ag) repugnante, disgustose, nauseante
schioccare [it-ia] (vt), choccar le lingua/digito, crepar
schiudere [it-ia] (vt) aperir, [~rsi] (vr) aperir se
schiuma [it-ia] (sf) spuma, scuma
schiumare [it-ia] (vi) spumar, scumar
schivare [it-ia] (vt) evitar, (eludere) eluder
schivo [it-ia] (ag) timide, pavorose, averse, reluctante
schizofrenia [it-ia] (sf) schizophrenia, > schizophrenic/o
schizzare [it-ia] (vt) jectar, lancear, rigar, (fuoco) ejacular, emitter, (veleno) sputar, (con fango) infangar, macular (arte) schizzar, (vi) saltar
schizzinoso [it-ia] (ag) delicate, troppo pudic, scrupolose al excesso, subjecte a nausea, fastidiose, minutiose
schizzo [it-ia] (sm) jecto de aqua, (zampillo) effusion, jecto
sci [it-ia] (sm) ski
scia [it-ia] (sf) sulco, tracia, pista
scià [it-ia] (sm), shah
sciabola [it-ia] (sf) sabla, > sablar
sciacallo [it-ia] (sm) chacal
sciacquare [it-ia] (vt), rinciar, clarar, reaquar, aquar, abluer (med) irrigar, [~rsi] (vr) lavar se
sciacquio [it-ia] (sm delle onde) le fluctuar
sciagura [it-ia] (sf) catastrophe, calamitate, disgratia
sciagurato [it-ia] (ag disgraziato) misere, miserabile, (infelice) infelice, (malvagio) perverse, atroce, impie, (iniquo) inique, (calamitoso) calamitose, ruinose, (funesto) fatal
scialacquare [it-ia] (vt) dissipar, dilapidar, profunder
scialare [it-ia] (vt) dissipar, dilapidar, profunder
scialbo [it-ia] (ag) pallide, insignificante, (di colore) discolorate
scialle [it-ia] (sm) chal
scialuppa [it-ia] (sf) chalupa, lancha
sciame [it-ia] (sm) essame, > essamar, essamage
sciare [it-ia] (vi) skiar
sciarpa [it-ia] (sf) charpa, (grande) cravata
sciancato [it-ia] (ag) claude
sciatica [it-ia] (sf) sciatica
sciatore [it-ia] (sm) skiar
sciatto [it-ia] (ag) negligente, inattente, pauco methodic/systematic
scientifico [it-ia] (ag) scientific
scienza [it-ia] (sf) scientia
scienziato [it-ia] (sm) scientista
scimmia [it-ia] (sf) simia, > simian, simiesc
scimmiottare [it-ia] (vt) simiar
scimpanzè [it-ia] (sm) chimpanze
scimunito [it-ia] (ag) stulte, stupide, folle
scindere [it-ia] (vt) scinder, divider, partir
scintilla [it-ia] (sf) scintilla
scintillare [it-ia] (vi) scintillar, brillar
sciocchezza [it-ia] (sf) stultessa, stupiditate, bagatella
sciocco [it-ia] (ag) stulte, stupide, fatue
sciogliere [it-ia] (vt nodo, nastro) disfacer, disnodar, (liberare: animale) discatenar, dispedicar, liberar, (persona) discatenar, liberar, absolver, (neve, zucchero) dissolver, funder se, (ghiaccio) disgelar, (fig: contratto, impegno) rescinder, rumper, (appianare) resolver, (adempiere) satisfacer, completar, realisar, (risolvere) solver, resolver, (seduta, assemblea) terminar, declarar terminate, (disimpacciare) distaccar, disserrar, laxar, (cantare) cantar, elevar un cantico, (un dramma) disintricar, [~rsi] (fig) relaxar se
scioglimento [it-ia] (sm di contratto) rescission, (di assemblea) dissolution
scioltezza [it-ia] (sf) agilitate, legieressa, (fig) disinvoltura
sciolto [it-ia] (ag) agile, legier, (fig) disinvolte
scioperante [it-ia] (sm) exoperante
scioperare [it-ia] (vi) exoperar
sciopero [it-ia] (sm) exopero
sciovinismo [it-ia] (sm) chauvinismo, > chauvinista
scirocco [it-ia] (sm) sirocco
sciroppo [it-ia] (sm) sirop, > siropose
scisma [it-ia] (sf) schisma, > schismatic
scissione [it-ia] (sf) scission, division, partition, fission
sciupare [it-ia] (vt) dissipar, ruinar, deteriorar, guastar, corrumper
scivolare [it-ia] (vi) glissar, laber
scivolo [it-ia] (sm) glissamento, (tecn) plano inclinate, (gioco) toboggan
scivoloso [it-ia] (ag) lubric
sclerosi [it-ia] (sf) sclerosis, > sclerotic
scoccare [it-ia] (vt arco) tirar, jectar, lancear, (orologio) batter
scocciare [it-ia] (vt) molestar, dar enoio (molestia, pena), [~rsi] (vr) perder le patientia, irritar se
scodella [it-ia] (sf) scutella, gamella, terrina, platto a suppa, grande tassa
scodinzolare [it-ia] (vi) agitar/mover le cauda
scogliera [it-ia] (sf) scolio, precipitio
scoglio [it-ia] (sm) scolio, (fig) difficultate, obstaculo
scoiattolo [it-ia] (sm) sciuro, scuriolo
scolare [it-ia] (vt) escolar, stillar
scolaresca [it-ia] (sf) scholares, alumnos
scolaro [it-ia] (sm) scholar, alumno
scolastico [it-ia] (ag) scholastic, > scholasticismo
scollare [it-ia] (vt) disglutinar, dissolver, distaccar
scollato [it-ia] (ag) decoll(ett)ate
scollatura [it-ia] (sf), decoltage, (fig) discrepantia
scolo [it-ia] (sm) (tubo de) disaquamento, colatorio, stillatorio.
scolorire [it-ia] (vt) discolorar, (persona) pallidir
scolpire [it-ia] (vt) sculper (sculpt)
scombinare [it-ia] (vt) misplaciar, displaciar, mitter in disordine
scombussolare [it-ia] (vt) disregular, confunder, disorganisar, inquietar, confunder, agitar, perturbar
scommessa [it-ia] (sf) sponsion
scommettere [it-ia] (vt) sponder, facer un sponsion
scomodare [it-ia] (vt) incommodar, molestar
scompaginare [it-ia] (vt) v. [scombussolare]
scomparire [it-ia] (vi) disparer, evanescer, eclipsar se
scomparsa [it-ia] (sf) disparition, (morte) morte
scompartimento [it-ia] (sm) compartimento, partition, division
scomparto [it-ia] (sm) v. [scompartimento]
scompigliare [it-ia] (vt) perturbar, confunder, poner in disordine, imbroliar
scompiglio [it-ia] (sm) perturbamento, confusion, disordine, imbrolio
scomporre [it-ia] (vt) discomponer, divider, disintegrar, disfacer, separar, divider, rumper, alterar, cambiar, [~rsi] decomponer se, (fig) perder le calma ((non scomporre:) (remaner) sin batter le palpebras)
scomposto [it-ia] (ag) decomponite, disintegrate, (sguaiato) inconveniente, indecorose, incongrue, indecente, (turbato) perturbate, anxie, (sconnesso) disaccopulate, incoherente, inconsequente
scomunica [it-ia] (sf) excommunication
scomunicare [it-ia] (vt) excommunicar
sconcertare [it-ia] (vt) disconcertar, perturbar, turbar
sconcezza [it-ia] (sf) obscenitate, indecentia
sconcio [it-ia] (ag) obscen, indecente, vulgar, (sm) vergonia, scandalo
sconclusionato [it-ia] (ag) inconsequente, incoherente, inepte
sconfessare [it-ia] (vt) denegar, disapprobar, condemnar
sconfiggere [it-ia] (vt) vincer, disfacer, batter, infliger un defaite, (frustrare) frustrar
sconfinare [it-ia] (vt) transversar/preterir le frontiera, (fig) exceder le limites
sconfinato [it-ia] (ag) infinite, illimitate
sconfitta [it-ia] (sf) disfacta, defaite, fracasso
sconfitto [it-ia] (ag) vincite/victe, disfacite/disfacte, battite, frustrate
sconforto [it-ia] (sm) discoragiamento, abattimento
scongiurare [it-ia] (vt) obsecrar, conjurar, adjurar, (esorcizzare) exorcisar, (implorare) + implorar, (evitare) evitar
scongiuro [it-ia] (sm) conjuration, adjuration, (esorcismo) exorcismo, (preghiera insistente) supplication
sconnesso [it-ia] (ag) disjuncte, (fig) perturbate, incoherente, inconsequente
sconosciuto [it-ia] (ag) incognite, estranie, inexplorate
sconquassato [it-ia] (ag) concutite/concusse, ruinate, destruite
sconsacrare [it-ia] (vt) disconsacrar
sconsiderato [it-ia] (ag) inconsiderate, temerari
sconsigliare [it-ia] (vt) dissuader, avisar/consiliar contra, persuader alcuno a non facer
sconsolato [it-ia] (ag) desolate, triste, lugubre, affligite/afflicte
scontare [it-ia] (vt comm) discontar, (colpa) expiar, (errori) pagar
scontato [it-ia] (vt) discontate, ((prendere per scontato:) dar como secur/garantite)
scontento [it-ia] (ag) discontente, disappunctate, insatisfacte, (sm) discontento, displacimento, disappunctamento
sconto [it-ia] (sm) disconto, reduction, deduction
scontrarsi [it-ia] (vt urtare) collider contra, impinger contra, (venire alla mischia) confliger, incontrar, venir al manos
scontrino [it-ia] (sm) coupon, quitantia, billet, etiquetta
scontro [it-ia] (sm) collision, impacto, concurso, (lotta) combatto
scontroso [it-ia] (ag) irritabile, de mal humor, insociabile, intractabile, susceptibile
sconveniente [it-ia] (ag) inconveniente, indecente
sconvolgere [it-ia] (vt) conturbar, perturbar, inquietar, confunder, disorganisar, inverter
sconvolto [it-ia] (ag) conturbate, perturbate, inquiete, confundite/confuse, disorganisate, invertite
scopa [it-ia] (sf) scopa, (spazzola) brossa
scopare [it-ia] (vt) scopar
scoperchiare [it-ia] (vt) deteger, levar le coperculo de, discoperir
scoperchiato [it-ia] (ag) detegite/detecte, sin coperculo, discoperite/discoperte
scoperta [it-ia] (sf) discoperta, invention
scoperto [it-ia] (ag) discoperite/discoperte, trovate, revelate, detegite/detecte, denudate, aperte, sin protection, (sm) [allo ~] al aere libere, (in banca) credito sin copertura, conto a, discoperto
scopo [it-ia] (sm) scopo, proposito, fin, objectivo, finalitate, ((a che scopo?) proque?, quare?)
scoppiare [it-ia] (vt) exploder, deflagrar, (fig) erumper, prorumper
scoppio [it-ia] (sm) explosion, deflagration, (fig) eruption, prorumpimento
scoprire [it-ia] (vt) discoperir, deteger (detect), (persona) denudar, (monumento) inaugurar
scoraggiare [it-ia] (vt) discoragiar, dismoralisar, disanimar
scorciatoia [it-ia] (sf) via directissime/transverse
scorcio [it-ia] (sm), accurtamento, (di tempo) fin, ((di scorcio:) obliquemente)
scordare [it-ia] (vt) oblidar (se de)
scorgere [it-ia] (vt) perciper, distinguer, vider, (mentalmente) apperciper
scoria [it-ia] (sf) scoria, (> scorificar, scorification), scuma
scorno [it-ia] (sm) ignominia, vergonia, dishonor, infamia
scorpacciata [it-ia] (sf) ingurgitation, (amplissime), mangiada, adipada
scorpione [it-ia] (sm) scorpion, > scorpionide
scorrazzare [it-ia] (vi) vagar, errar, currer (per), percurrer
scorreggia [it-ia] (sf) pedito, > peder
scorrere [it-ia] (vi) fluer, manar, (congegno) rolar, glissar, (tempo:) passar, transcurrer, glissar, (vt giornale) foliar, percurrer le paginas, (lettera) percurrer, saltar (legente)
scorretto [it-ia] (ag) incorrecte, errate, plen de errores, (moralmente) inpolite, incivil, injuste, disloyal
scorrevole [it-ia] (ag) rolabile, glissabile, cursori, (fig) fluide, facile
scorribanda [it-ia] (sf mil) incursion, raid, razzia, (escursione) excursion
scorsa [it-ia] (sf) reguardo, breve vision, examine, inspection
scorso [it-ia] (ag) passate, prior
scorsoio [it-ia] (ag) [nodo ~] nodo cursori
scorta [it-ia] (sf guida) guida, conductor, (mil) escorta, convio, convoyo, (guardia guarda, provvista) provision, victualia, stock
scortare [it-ia] (vt) escortar, conducer, guardar
scortecciare [it-ia] (vt) discorticar
scortese [it-ia] (ag) impolite, discortese
scortesia [it-ia] (sf) impolitessa
scorticare [it-ia] (vt cavar la pelle) pellar, excoriar, (lacerare un poco) abrader, raspar, (fig) robar
scorza [it-ia] (sf di albero) cortice, (di frutto e p.es. di serpente) pelle, (guscio) siliqua, (crosta) crusta
scosceso [it-ia] (ag) precipite, scarpate, abrupte
scossa [it-ia] (sf elettr) succussa, choc, discarga, electrocution, (balzo) concussion
scosso [it-ia] (ag) turbate, alterate, emovite, commovite
scostante [it-ia] (ag individuo) insociabile, reservate, pauco communicative, reticente, (atteggiamento) repugnante, disgustose, repulsive
scostare [it-ia] (vt) remover, displaciar, [~rsi] (vr) allontanar se, distantiar se, detornar se
scostumato [it-ia] (ag) indecente, disvergoniate, libertin, immoral
scottare [it-ia] (vt) urer, adurer, escaldar, (cuc) facer bullir, rostir/friger legiermente, (vi) adurer, esser calide, [~rsi] (vr) comburer se
scottatura [it-ia] (sf) (legier) ustion
scotto [it-ia] (ag) troppo cocite/cocte, (sm fig) (pagar le) conto
scovare [it-ia] (vt) trovar le tracia, disimboscar, (fig) discoperir
screditare [it-ia] (vt) discreditar, diffamar, causar mal fama/reputation (a)
scremare [it-ia] (vt) discremar
screpolare [it-ia] (vt) finder, rumper, scinder, lacerar, (rumorosamente) crepar, [~rsi] (vr) finder se
screpolatura [it-ia] (sf) fissura, ruptura, scission, laceratura
screziato [it-ia] (ag) maculettate, < maculettar
screzio [it-ia] (sm) dissension, disaccordo, discordia
scricchiolare [it-ia] (vi) craccar, strider
scrigno [it-ia] (sm) coffro, coffretto, (reliquiario, teca, per gioielli:), scrinio
scriminatura [it-ia] (sf capelli) stria (de separation)
scritta/o [it-ia] (sf) inscription, titulo, (su pietra) epigramma, (etichetta) etiquetta
scritto [it-ia] (ag) scribite/scripte
scrittoio [it-ia] (sm) scriptorio
scrittore [it-ia] (sm) scriptor
scrittura [it-ia] (sf) scriptura, (atto notarile) acto, (contratto) contracto, ingagiamento, (la sacra scrittura) le Biblia, (bella scrittura) calligraphia
scritturare [it-ia] (vt) contractar, ingagiar
scrivania [it-ia] (sf) scriptorio, tabula de scriber
scrivere [it-ia] (vi) scriber (scrib/script), (a macchina) dactylographar, typar al machina
scroccone [it-ia] (sm) parasito
scrofa [it-ia] (sf) porca, (fig) femina immodeste/negligente
scrollare [it-ia] (vt) agitar, succuter, concuter, mover, (il capo) succuter le capite, (le spalle) altiar le humeros, [~rsi] (vr) agitar se, succuter se, (fig: di dosso) liberar se de
scrollata [it-ia] (sf) succussa
scrollone [it-ia] (sm) concussion, succussa
scrosciare [it-ia] (vi pioggia) pluviar torrentialmente, crepitar, cader con fracasso, (acqua) venir ruitosemente, (applausi) fremer, tonar, (risate) resonar
scroscio [it-ia] (sm) pluvia (passager), (un suono) fremito, tonitro, (scoppio) ruptura
scrostare [it-ia] (vt) disincrustar
scrupolo [it-ia] (sm) scrupulo, dubita, consideration
scrupoloso [it-ia] (ag) scrupulose, meticulose, conscientiose
scrutare [it-ia] (vt) scrutar, (a fondo) perscrutar, (come chi non distingue bene) reguardar myopemente, (fare uno scrutinio) scrutiniar, examinar, (esplorare) explorar, (fig) mitter le naso in un cosa, (riga per riga) scander
scrutatore [it-ia] (sm), scrutiniator
scucire [it-ia] (vt) dissuer, (vr) dissuer se
scuderia [it-ia] (sf) stabulo, (allevamento), scuteria, (militare), equario
scudetto [it-ia] (sm sport) campionato, (distintivo) insenia, placa
scudo [it-ia] (sm) scuto, > scutiforme, scutero
scultore [it-ia] (sm) sculptor
scultura [it-ia] (sf) sculptura
scuola [it-ia] (sf) schola, (schola primari, schola materne, schola secundari, frequentar le schola mancar le schola, (fare scuola) tener schola)
scuotere [it-ia] (vt) succuter, agitar, (fig) commover, turbar, [~rsi] (vr fig) succuter se, mover se
scure [it-ia] (sm) hacha
scuro [it-ia] (ag) obscur, (> obscurar se), tenebrose, (fig) melancholic, triste, lugubre, sinistre
scurrile [it-ia] (ag) vulgar, grossier, scurril
scusa [it-ia] (sf) excusa, (pretesto) pretexto
scusare [it-ia] (vt) excusar, disculpar, pardonar, (giustificare) justificar
sdebitarsi [it-ia] (vr) reciprocar, retribuer (alique a alicuno)
sdegnato [it-ia] (ag) disdignate, indignate, (adirato) irate, (irritato) vexate, (aborrito) abhorrite
sdegno [it-ia] (sm) disdigno, indignation, ira, (disprezzo) contempto
sdegnoso [it-ia] (ag) disdignose, (altero) orgoliose, arrogante, superbe, (irritabile) irritabile
sdentato [it-ia] (ag) disdentate
sdolcinato [it-ia] (ag) adulciate, sentimental, melliflue
sdoganare [it-ia] (vt) pagar derectos de doana
sdoppiare [it-ia] (vt) duplicar, partir, divider, finder
sdraiarsi [it-ia] (vr) collocar se jacente, ir al lecto, collocar se sur le dorso, tender se
sdraio [it-ia] (sm:) [sedia a ~] sedia articulate (de reposo, extensibile)
sdrucciolare [it-ia] (vi) glissar, laber
sdrucito [it-ia] (ag) deteriorate, rumpite, dilacerate, divelte
se [it-ia] (pr) v. [si], (cong) si, sive
[it-ia] (pr) se, ((sé stesso:) se ipse/mesme)
sebbene [it-ia] (cong) ben que, malgrado que, nonobstante que, etsi
secca [it-ia] (sf siccità) siccitate, (del mare) sicca, banco de sablo, (del fiume) insablamento
seccare [it-ia] (vt/vi) siccar, (fig) molestar, importunar
seccatore [it-ia] (sm) persona importun (moleste, enoiose, indesiderabile)
seccatura [it-ia] (sf) molestia, enoio, incommoditate
secchio [it-ia] (sm) situla
secco [it-ia] (ag) sic, (vino sic), aride, torrefacte, (appassito) marcide, desiccate, (magro) magre, tenue, (brusco) abrupte, brusc
secernere [it-ia] (vt) secerner
secessione [it-ia] (sf) secession
secolare [it-ia] (ag) secular, > secularismo, secularista, secularitate, secularisar, secularisation
secolo [it-ia] (sm) seculo, era, epocha, (rel) + mundo, ((al secolo...) in le vita real)
secondario [it-ia] (ag) secundari, accessori
secondino [it-ia] (sm) carcerero, guardiano
secondo [it-ia] (ag) secunde, (sm tempo, nei duelli, etc.) secundo, (di pranzo) platto principal, (prep) secundo, secun, ((secondo la legge:) ex lege)
secondogenito [it-ia] (ag/sm) secunde genite, filio minor/junior
secrezione [it-ia] (sf) secretion
sedano [it-ia] (sm) seleri
sedare [it-ia] (vt) sedar, placar, calmar
sedativo [it-ia] (sm) sedativo, (ag) sedative
sede [it-ia] (sf) sede, (centro) centro, (residenza) domicilio, residentia, habitation
sedentario [it-ia] (sm) sedentari
sedere [it-ia] (vi) seder (se), assider (se a), esser sedite, (pol) esser in session
sedia [it-ia] (sf) sede, sedia, chaise
sedicente [it-ia] (ag) pretendite/pretense, sedicente
sedicesimo [it-ia] (ag) decesexte
sedici [it-ia] (num) decesex
sedile [it-ia] (sm) banco, sede
sedimento [it-ia] (sm) sedimento, residuo, deposito
sedizione [it-ia] (sm) sedition, (> seditiose, seditionar), rebellion
seducente [it-ia] (ag) seductive, attractive, incantator (attr.), fascinante
sedurre [it-ia] (vt) seducer, captar, blandir, attraher, fascinar, incantar
seduta [it-ia] (sf) session, (fig: ~ stante) immediatemente
seduzione [it-ia] (sf) seduction, captation, blandimento, attraction, fascination, incantamento
sega [it-ia] (sf) serra
segale [it-ia] (sf) secale, (pan de secale)
segare [it-ia] (vt) serrar
segatura [it-ia] (sf) pulvere de serration
seggio [it-ia] (sm) sede, sedia, (stallo) stallo, (elettorale) bureau/station electoral (de votation)
seggiola [it-ia] (sf) v. [sedia]
seggiolone [it-ia] (sm) sede (alte) pro infantes
seggiovia [it-ia] (sf), telesede
segheria [it-ia] (sf) serreria
segmento [it-ia] (sm) segmento, > segmentar
segnalare [it-ia] (vi avvertire con segnale) signalar, (additare) facer signo, indicar, (rilevare) relevar, [~rsi] (vr) distinguer se
segnale [it-ia] (sm) signal, (luminoso) fanal
segnare [it-ia] (vt indicare, distinguere con un segno:) marcar, (fare il segno della croce, firmare) signar (se), (tracciare) traciar, (notare) notar, (con un marchio) stigmatisar, (firmare) + subscriber, (sport) ganiar (punctos)
segno [it-ia] (sm) signo, nota, (marchio) stigma, (gesto) gesto, (impronta) vestigio, (bersaglio) scopo, signo
segregare [it-ia] (vt) segregar, appartar, (separare) insular, secerner, separar
segregazione [it-ia] (sf) segregation, isolamento, isolation, solitude, confinamento, apartheid
segretario [it-ia] (sm) secretario
segreteria [it-ia] (sf) secretariato, (segreteria telefonica) responditor telephonic
segreta [it-ia] (sf) cella
segretemente [it-ia] (av) in secreto, secretemente, clam
segreto [it-ia] (sm) secreto, (in secreto, esser in le secreto, secreto de Policinella)
seguace [it-ia] (sm), sequace, partisano, discipulo, adherente, suite
seguente [it-ia] (ag) sequente, subsequente, successive
segugio [it-ia] (sm cane) bracco, can de chassa, (fig) policiero
seguire [it-ia] (vt) sequer (secut), (vi) sequer, continuar, succeder
seguitare [it-ia] (vt:) [~ a] continuar a
seguito [it-ia] (sm) suite, (scorta) escorta, accompaniamento, (continuazione) continuation, (di seguito) sin interruption/continuation, (in seguito) pois, in ultra, (seguito di) como consequentia de
sei [it-ia] (num) sex
seicento [it-ia] (num) sexcento
selce [it-ia] (sf) silice
selciato [it-ia] (sm) pavimento (stratal)
selezionare [it-ia] (vt) selectionar, seliger
selezione [it-ia] (sf) selection, selectivitate
sella [it-ia] (sf) sella
sellare [it-ia] (vt) insellar, > dissellar
selva [it-ia] (sf) silva
selvaggina [it-ia] (sf) chassa
selvaggio [it-ia] (ag) salvage, barbare, incivil, primitive, (sm), salvage, barbaro
selvatico [it-ia] (ag) salvage, feroce, indomate, insociabile
semaforo [it-ia] (sm ferroviario) semaphoro, (del traffico) lumine de circulation, lumine intermittente, signales luminose
sembiante [it-ia] (sm) semblantia, semblante, visage, aspecto, facie
sembrare [it-ia] (vi) semblar ((mi sembra) il me sembla), parer, apparer, similar
seme [it-ia] (sm) semine, (di piante) grana, (nella frutta) pepita, (fig) causa, origine
semestre [it-ia] (sm) semestre, > semestral
semicerchio [it-ia] (sm) semicirculo, (> semicircular), semicircumferentia
semifinale [it-ia] (sf), semifinal
semifreddo [it-ia] (ag), semifrigide, (sm gelato), semifreddo (I)
semina [it-ia] (sf) semination
seminare [it-ia] (vt) seminar, (sport) distaccar se de
seminario [it-ia] (sm) seminario, > seminarista
seminatore [it-ia] (sm) seminator
seminatrice [it-ia] (sf) seminatrice, (macchina) seminatorio
semiotica [it-ia] (sf) semeiotica, > semeiotic
semitico [it-ia] (ag) semitic, < semita
semmai [it-ia] (cong qualora) quando, in le caso que, (av tutt'al più) in le caso pejor
semola [it-ia] (sf), simula, crusca, furfure (de farina)
semovente [it-ia] (ag) semovente, automobile
sempiterno [it-ia] (ag) sempiterne
semplice [it-ia] (ag) simple, simplice, facile
semplicemente [it-ia] (av) simplemente
semplicismo [it-ia] (sm) simplismo
semplicità [it-ia] (sf) simplicitate
semplificare [it-ia] (vt) simplificar, facilitar
sempre [it-ia] (av) semper, sempre
sempreverde [it-ia] (sm) semperverde
senape [it-ia] (sf) mustarda
senato [it-ia] (sm) senato, > senatorial
senatore [it-ia] (sm) senator
senile [it-ia] (ag) senil, (debilitate senil), > senilitate, + senectude
senno [it-ia] (sm) senso, discrimination, judicio, ration, prudentia
seno [it-ia] (sm ogni senso) sino, (in le sino del familia), (petto) + pectore
sensazionale [it-ia] (ag) sensational, emotionante
sensazione [it-ia] (sf) sensation, (> sensationalismo), sentimento, impression
sensibile [it-ia] (ag) sensibile, emotive, impressionabile, susceptibile, (meccanismo) sensitive, (rilevante) notabile, importante
sensibilità [it-ia] (sf) sensibilitate, susceptibilitate
senso [it-ia] (sm) senso (fisico, giudizio, significato, direzione), (senso commun, perder le senso, in senso inverse), (sensazione) sensation, (significato) + significato, (direzione) + direction
sensuale [it-ia] (ag) sensual, > sensualismo, sensualista, sensualitate, sensualisar (rendere sensuale)
sentenza [it-ia] (sf) sententia, judicamento, judicio, (detto) + aphorismo
sentenziare [it-ia] (vi dir) sententiar, judicar, decider, (fig: sputar sentenze) facer dictamines
sentiero [it-ia] (sm) sentiero (le sentiero del virtute), via, s[e]mita
sentimentale [it-ia] (ag) sentimental, romantic
sentinella [it-ia] (sf), sentinella, vigilator, guardia
sentire [it-ia] (vt percepire con i sensi:) sentir (sentir se ben/mal), (udire) audir, (percepire) + perciper, (tatto) palpar, tastar, (assaggiare) gustar, degustar, (odore) olfacer, (presagire) presagir, portender, [~rsi] sentir se
sentito [it-ia] (ag udito) audite, (sincero) sincer, vive, ((per sentito dire) per audir dicer, de auditas)
senza [it-ia] (prep/cong) sin, ((senz'altro, senza dubbio) sin dubita)
separare [it-ia] (vt) separar, divider, dissociar, appartar, cerner, segregar
separazione [it-ia] (sf) separation, division, dissociation, segregation
sepolcro [it-ia] (sm) sepulcro, tumba
seppellire [it-ia] (vt) interrar, inhumar, sepelir (sepult)
seppia [it-ia] (sf), sepia
sequenza [it-ia] (sf) sequentia, serie, succession
sequestrare [it-ia] (vt) sequestrar, > sequestration, sequestro
sera [it-ia] (sf) vespera, vespere, (iste vespera, (domani sera) mane vespera)
serale [it-ia] (ag) vesperal, vespertin
serata [it-ia] (sf) soirée (sociale), vespere
serbare [it-ia] (vt) servar, conservar
serbatoio [it-ia] (sm) cisterna, reservoir, tank, deposito
serbo [it-ia] (sm) [mettere] [it-ia] ([tenere, avere]) [in ~ qc] reservar
serenata [it-ia] (sf) serenada
serenità [it-ia] (sf) serenitate, tranquillitate, quietude, pace, calma
sereno [it-ia] (ag) seren, tranquille, quiete, pacific, calme
sergente [it-ia] (sm) sergente
serico [it-ia] (ag) de seta, setose
serie [it-ia] (sf) serie (in serie), progression, succession, collection, (sport) division
serietà [it-ia] (sf) serio, serietate, gravitate, severitate
serio [it-ia] (ag) serie, seriose, grave, sever
sermone [it-ia] (sm) sermon, (> sermonar, sermonator, sermonisar), predication
serpeggiare [it-ia] (vi) serper, zigzagar
serpente [it-ia] (sm) serpente, angue
serra [it-ia] (sf giardinaggio) conservatorio, estufa, (sbarramento) dica
serraglio [it-ia] (sm) seralio, (di bestie feroci) menagerie, vivario
serramento [it-ia] (sm) clausura, serratura
serranda [it-ia] (sf) trappa, porta levatori, (avvolgibile) jalousie rolante
serrare [it-ia] (vt) serrar, (serrar le rangos/filas), includer sub clave, clauder al pessulo, (circondando) includer, (stringendo) serrar (le pugno), stringer, (premere) premer
serrata [it-ia] (sf) clausura
serrato [it-ia] (ag fig) compacte, dense, concise
serratura [it-ia] (sf) serratura
servire [it-ia] (vr) servir, (servir un persona, (servire come) servir de, (servirsi di) servir se de, adjutar se de)
servitù [it-ia] (sf personale) personal, servicio domestic, (schiavitù) servitude, sclavitude, (dir) servitude
servizievole [it-ia] (ag) servicial
servizio [it-ia] (sm) servicio, (servicio militar, (culto) servicio divin), (giornalistico) reportage, articulo, (smp) camera de banio
servo [it-ia] (sm) servo, servitor
sessanta [it-ia] (num) sexanta
sessione [it-ia] (sf) session, (scuola) trimestre, semestre
sesso [it-ia] (sm) sexo
sessuale [it-ia] (ag) sexual
sestante [it-ia] (sm) sextante
sestetto [it-ia] (sm) sextetto
sesto [it-ia] (ag) sexte, (sm arch) curva, arco
seta [it-ia] (sf) seta, (seta artificial, cultura del seta, sericicultura, filo de seta, seta filate, papiro de seta, verme de seta)
setacciare [it-ia] (vt) setassar, cerner
setaccio [it-ia] (sm) setasso
sete [it-ia] (sf) sete, (haber sete, appaciar le sete)
setola [it-ia] (sf) seta, setola (prop. H.P.)
setta [it-ia] (sf) secta, > sectari, sectario
settanta [it-ia] (num) septanta
sette [it-ia] (num) septe
settecento [it-ia] (num/sm) septecento
settembre [it-ia] (sm) septembre
settentrionale [it-ia] (ag) septentrional, del nord
settentrione [it-ia] (sm) septentrion, nord
settico [it-ia] (ag) septic, > septico, septicitate, septicemic, septicemia
settimana [it-ia] (sf) septimana, (fin de septimana)
settimanale [it-ia] (ag) septimanal, (sf) paga septimanal
settimo [it-ia] (ag) septime
setto [it-ia] (sm) diaphragma (nasal), septo
settore [it-ia] (sm) sector, area, zona, quadrante, section
severità [it-ia] (sf) severitate, rigiditate, strictessa
severo [it-ia] (ag) sever, rigide, stricte
sevizie [it-ia] (sfp) cruelitate, atrocitate, torturas
seviziare [it-ia] (vt) torturar, maltractar
sezionare [it-ia] (vt) sectionar, divider, dissecar, partir
sezione [it-ia] (sf) section, division, dissection, parte
sfaccendare [it-ia] (vi in casa) occupar se activemente del casa
sfaccendato [it-ia] (ag) sin occupation, otiose, (sm) otioso
sfaccettare [it-ia] (vt) faciettar
sfacchinare [it-ia] (vt fig) sudar, (vr) dar se pena, fatigar se, dar se multe travalio
sfacciato [it-ia] (ag) impudente, impertinente, insolente, audace
sfacelo [it-ia] (sm fig) ruina, catastrophe, dissolution
sfaldarsi [it-ia] (vr) finder se
sfamare [it-ia] (vt) appaciar le fame, disaffamar
sfarzo [it-ia] (sm) pompa, luxo, magnificentia
sfasciare [it-ia] (vt bambino) disfasciar, (pacco) disimballar, dispacchettar, disfacer, (distruggere) demolir, destruer, reducer a ruinas, (fig) annihilar
sfatare [it-ia] (vt) demolir, demystificar, discreditar
sfavillare [it-ia] (vi) scintillar, brillar, fulgurar
sfavorevole [it-ia] (ag) disfavorabile, contrarie
sfera [it-ia] (sf) sphera (sphera celeste, sphera armillar), rondo, (condizione sociale) classe, condition social, (ambito) campo, circulo
sferico [it-ia] (ag) spheric
sferrare [it-ia] (vt fig) lancear, discatenar
sferza [it-ia] (sf) flagello
sferzare [it-ia] (vt) flagellar, fustigar, verberar, (fig) stigmatisar, criticar
sfiatatoio [it-ia] (sm) spiralio, apertura/orificio de ventilation
sfibrare [it-ia] (vt) enervar, (fig) + debilitar, abatter
sfida [it-ia] (sf) defia, defiantia, provocation, (per iscritto) cartel
sfidare [it-ia] (vt) defiar, provocar
sfiducia [it-ia] (sf) disestima, diffidentia
sfigurare [it-ia] (vt) disfigurar, deformar, affedar, (vi) facer mal figura
sfilare [it-ia] (vt) disfilar, extraher, levar, (vi) defilar (ante)
sfilata [it-ia] (sf), defilada, defilé (prop. T.C.)
sfinge [it-ia] (sf) sphinge
sfinire [it-ia] (vt) evanescer, exhaurer, consumer, extenuar
sfiorare [it-ia] (vt) tanger, toccar, abrader, (un tema) tanger
sfiorire [it-ia] (vi) disflorar
sganciare [it-ia] (vt) distaccar, discrocar, disjunger, (bombe) jectar a basso, lancear, lassar cader, (fig) liberar se de, evitar
sgangherato [it-ia] (ag) discardinate, decrepite, ruinose, in disordine, disaccopulate, (illogico) incoherente
sgarbato [it-ia] (ag) impolite, discortese, grossier
sgarbo [it-ia] (sm) impolitessa, discortesia
sgarrare [it-ia] (vt) faller, (vi) errar, (non sgarra mai:) on non le pote reprochar
sgattaiolare [it-ia] (vi svignarsela quatto quatto) ir furtivemente, deviar, escappar
sgelare [it-ia] (vt) disgelar, funder, (vr fig) comenciar sentir se plus confortabile, perder le timiditate
sghembo [it-ia] (ag) oblique, inclinate, torte, (fig) equivoc
sghignazzare [it-ia] (vi) rider provocativemente (sardonicamente, sarcasticamente)
sgobbare [it-ia] (vt) travaliar con ardor, laborar como un asino, sudar, fatigar se
sgobbone [it-ia] (sm) travaliator infatigabile/ardorose
sgocciolare [it-ia] (vi) guttar, (vuotarsi) evacuar se
sgolarsi [it-ia] (vr) exgurgitar se, (fig) critar a plen pulmones
sgomberare [it-ia] (vt) disembarassar, evacuar, (mobili) dismobilar
sgombro [it-ia] (ag) libere, evacuate, (sm) translocation, evacuation, (pesce) maquerello
sgomentare [it-ia] (vt) perturbar, preoccupar, (vr) preoccupar se, affliger se
sgomento [it-ia] (sm) preoccupation, affliction, (fig) pavor, espavento, terror
sgominare [it-ia] (vt) vincer, deroutar, frustrar
sgonfiare [it-ia] (vt) deflar, disinflar, (fig) enoiar
sgorbio [it-ia] (sm) macula de tinta, informitate, scriptura illegibile
sgorgare [it-ia] (vt) effluer, emanar, surger
sgozzare [it-ia] (vt) jugular
sgradevole [it-ia] (ag) disagradabile, disgustose, moleste
sgradito [it-ia] (ag) disagradate, indesirate
sgranare [it-ia] (vt) disgranar, (gli occhi) reguardar fixemente con surprisa
sgranchire [it-ia] (vt mettere in movimento:) extender (le gambas/corpore), protender, (fig) eveliar, reanimar
sgranocchiare [it-ia] (vt) roder/mordettar con placer
sgrassare [it-ia] (vt) disgrassiar, mundar
sgravare [it-ia] (vi parto) parer, (fig) exonerar, alleviar, facilitar
sgravio [it-ia] (sm) exoneramento, alleviation, facilitation
sgraziato [it-ia] (ag) impolite, discortese, diselegante, grossier
sgretolare [it-ia] (vt) minutiar, facer clasmas, franger, (fig) diminuer, dissipar
sgridare [it-ia] (vt) reprimendar, reprochar
sgridata [it-ia] (sf) reprimenda, reproche
sguaiato [it-ia] (ag) impolite, grossier, diselegante, turbulente, disfrenate
sguainare [it-ia] (vt) disvainar
sgualcire [it-ia] (vt) deteriorar, guastar, ruinar
sgualdrina [it-ia] (sf) prostituta
sguardo [it-ia] (sm) reguardo, vista
sguazzare [it-ia] (vi) infangar se, natar, (passare un guado) vadar
sguinzagliare [it-ia] (vt) distaccar (del corda), (fig) dar le chassa a
sgusciare [it-ia] (vt) dissiliquar, disgranar, decorticar, pellar, (vi) glissar
shampoo [it-ia] (sm) shampooing
shock [it-ia] (sm) choc, succussa (electric)
si [it-ia] (pron indef) se, on, (av) si
sia [it-ia] (cong) sia
sibilare [it-ia] (vt) sibilar
sibilo [it-ia] (sm) sibilo
sicario [it-ia] (sm) assassino/assassinator a pagamento
sicchè [it-ia] (cong) alora, ita, itaque
siccità [it-ia] (sf) siccitate
siccome [it-ia] (cong) nam, pois que
sicurezza [it-ia] (sf) securitate, certitude, fiducia
sicuro [it-ia] (ag) secur, certe, digne de fide/confidentia, fidel, serie, firme, fixe, (av) certo, sin dubita
sidro [it-ia] (sm) cidra
siepe [it-ia] (sf) sepe, haga
siero [it-ia] (sm) sero, > serose, serositate
siesta [it-ia] (sf) siesta
sifilide [it-ia] (sf) syphilis, > syphilitic, syphilitico
sifone [it-ia] (sm) siphon
sig. [it-ia] (abbr. di signore) sr.
sigaretta [it-ia] (sf) cigarretta
sigaro [it-ia] (sm) cigarro
sigg. [it-ia] (abbr. di signori) sres.
sigillare [it-ia] (vt) sigillar
sigillo [it-ia] (sm) sigillo
sigla [it-ia] (sf iniziali) initiales, (monogramma) monogramma, (abbreviazione) abbreviation, (segno) signo, (comm) marca de fabrica, (musicale), melodia de signatura
siglare [it-ia] (vt) signar, marcar, apponer le proprie initiales a
sig.na [it-ia] (abbr. di signorina) srta
significare [it-ia] (vt) significar, valer, importar, monstrar, symbolisar
significativo [it-ia] (ag) significative, expressive
significato [it-ia] (sm) significato, signification, (importanza) significantia, importantia
signora [it-ia] (sf) seniora, dama
signore [it-ia] (sm) senior, (il Signore) Senior, Domino Deo
signorile [it-ia] (ag) seniorial, distincte, nobile, elegante
signorina [it-ia] (sf) senioretta
silenzio [it-ia] (sm) silentio, quiete, calma, (fig) discretion
silenzioso [it-ia] (ag) silentiose, quiete, calme, tranquille
sillaba [it-ia] (sf) syllaba, > syllabar
silo [it-ia] (sm) silo
siluetta [it-ia] (sf) silhouette
silurare [it-ia] (vt mil) torpedar, (fig) + destituer
siluro [it-ia] (sm) torpedo, (zool) siluro
simboleggiare [it-ia] (vt) symbolisar, representar, significar
simbolico [it-ia] (ag) symbolic
simbolismo [it-ia] (sm) symbolismo
simbolo [it-ia] (sm) symbolo, emblema, (rel) + credo
simile [it-ia] (ag) simile, similar, (siffatto) equal
simmetria [it-ia] (sf) symmetria, > symmetric, symmetrisar
simpatia [it-ia] (sf) sympathia, phantasia, inclination
simpatico [it-ia] (ag) sympathic
simpatizzante [it-ia] (sm) sympathisar, inspirar sympathia
simposio [it-ia] (sm) congresso, meeting, symposio, banchetto
simulacro [it-ia] (sm) simulacro, imagine
simulare [it-ia] (vt) simular, contrafacer
simulatore [it-ia] (sm) simulator
simulazione [it-ia] (sf) simulation, fiction
simultaneo [it-ia] (ag) simultanee, > simultaneitate
sinagoga [it-ia] (sf) synagoga
sincerità [it-ia] (sf) sinceritate, honestate, puressa, franchessa, veracitate, simplicitate
sincero [it-ia] (ag) sincer, honeste, pur, franc, ver, simplice
sincope [it-ia] (sf) syncope, > syncopar, syncopation, syncopal
sincronizzare [it-ia] (vt), synchronisar
sincrono [it-ia] (ag), synchrone, simultanee
sindacale [it-ia] (ag) syndicato, > syndical, syndicalismo, syndicalista
sindacare [it-ia] (vt) criticar, controlar
sindaco [it-ia] (sm) burgomaestro, (amm) syndico, (smp) revisores de contos
sindrome [it-ia] (sf), syndrome
sinedrio [it-ia] (sm) synedrio
sinfonia [it-ia] (sf) symphonia, > symphonic
singhiozzare [it-ia] (vi) singultar
singhiozzo [it-ia] (sm) singulto
singolare [it-ia] (ag) singular
singolo [it-ia] (sm) singule, unic
sinistra [it-ia] (sf) leve, sinistra, (al leva, a sinistra, mano leve)
sinistro [it-ia] (ag) leve, sinistre (anche nel senso morale)
sino v. fino
sinodo [it-ia] (sm) synodo, > synodista
sinonimo [it-ia] (sm) synonymo, (> synonymic)
sinora [it-ia] (av) usque nunc, adhuc
sinossi [it-ia] (sf) synopse
sintassi [it-ia] (sf) syntaxe
sintesi [it-ia] (sf) synthese
sintetico [it-ia] (ag) synthetic, concise
sintetizzare [it-ia] (vt) synthetisar
sintomatico [it-ia] (ag) symptomatic
sintomo [it-ia] (sm) symptoma, signal
sintonia [it-ia] (sf) unisono, accordo, (radio), syntonia, ((mettere/essere in sintonia:) poner/esser in accordo), (fig) harmonia, ((regolatore di sintonia), condensator de syntonia, dispositivo de syntonisation, (manopola di sintonia:) button de syntonisation)
sintonizzare [it-ia] (vt radio) regular, syntonisar
sintonizzatore [it-ia] (sm radio), syntonisator
sinuoso [it-ia] (ag) sinuose, (> sinuositate), serpentin
sipario [it-ia] (sm) tela
sirena [it-ia] (sf) sirena, (zool) sirenios
siringa [it-ia] (sf med) syringa, (catetere), catheter
sismico [it-ia] (ag) seismic, < seismo
sismografo [it-ia] (sm) seismographo
sistema [it-ia] (sf) systema, methodo, modo, more
sistemare [it-ia] (vt) locar, collocar, implaciar, (mettere in ordine:) struer, ordinar, (procurare un'occupazione) ingagiar, (dar sede o alloggio) dar ubication, (vr) ordinar le proprie affaires, installar se, (in un luogo) stabilir se, (sposarsi) maritar se
sistematico [it-ia] (ag) systematic, methodic, regular
sistemazione [it-ia] (sf) arrangiamento, collocation, (di lavoro) empleo, (di abitazione) ubication
situare [it-ia] (vt) situar, local/collocar, placiar
situazione [it-ia] (sf posizione) situation, position, location, (condizione) condition (triste), stato (difficile)
slacciare [it-ia] (vt) dislaciar, disligar, discinger, distaccar, (da bottoni) disbuttonar
slanciarsi [it-ia] (vr) lancear se, precipitar se, jectar se, lancear se con impeto, protender se
slanciato [it-ia] (ag) svelte, magre
slancio [it-ia] (sm) lanceamento, impeto, impulso
slavato [it-ia] (ag) dislavate, pauco nitide, (fig) vage, imprecise
sleale [it-ia] (ag) disloyal, dishoneste, perfide
slegare [it-ia] (vt) disligar, distaccar
slitta [it-ia] (sf) slitta, traha
slittare [it-ia] (vi scivolare) glissar, (auto), derapar, (fig) + postponer se
slogare [it-ia] (vt) luxar, dislocar
slogatura [it-ia] (sf) luxation, dislocamento
sloggiare [it-ia] (vi) deserer (de un loco), dislocar, remover, expeller
smacchiare [it-ia] (vt) dismacular, nettar, mundar
smacco [it-ia] (sm) ignominia, vergonia, affronto, (mil) disfacta, defaite
smagliare [it-ia] (vt) dismaliar, dissuer, disfacer, rumper, (brillare) brillar, resplender, relucer, fulger
smagliante [it-ia] (ag) brillante, fulgide, splendide
smaliziato [it-ia] (ag) artificiose, astute, maligne
smaltare [it-ia] (vt) smaltar, (> smaltatura), vernissar
smaltire [it-ia] (vt) digerer, (denaro) dissipar, (sonno) satiar se per dormir, dormir bastante(mente), (alcohol) disebriar (se), (merci, scorta) vender
smalto [it-ia] (sm) smalt
smania [it-ia] (sf) phrenesia, follia furiose, (cibo) gluttonia, (rabbia) rabie, furor, (vivo desiderio) aviditate, cupiditate, (agitazione) agitation, enervation
smaniare [it-ia] (vi) agitar se (nervosemente), inquietar se, rabiar, esser furiose
smantellare [it-ia] (vt) dismantellar
smarrimento [it-ia] (sm) perdita, aberration, (emot) disconcertamento, confusion, disordine, perturbation, perplexitate
smarrire [it-ia] (vt) perder, (via) aberrar (del), (vr) perder se, (fig) confunder se, devenir perplexe super
smascherare [it-ia] (vt) dismascar
smembrare [it-ia] (vt) dismembrar, dissecar
smemorato [it-ia] (ag) obliviose, distracte, inconsiderate
smentire [it-ia] (vt) dismentir, denegar, confutar, recusar, contradicer
smentita [it-ia] (sf), dismentito, (de)negation, confutation, recusation, contradiction
smeraldo [it-ia] (sm) smaragdo
smerciare [it-ia] (vt) mercar, vender
smercio [it-ia] (sm) vendita
smeriglio [it-ia] (sm) smerilio
smettere [it-ia] (vi) cessar, abandonar, interrumper, (abiti) levar, disvestir se, cessar de portar
smilzo [it-ia] (ag) gracile, magre, tenue, agile
sminuire [it-ia] (vt) diminuer, reducer, (vi) diminuer, discrescer, levar
sminuzzare [it-ia] (vt) micar, dispeciettar
smistare [it-ia] (vt) assortir, classificar, (treni) manovrar
smisurato [it-ia] (ag) dismensurate, immense
smobilitare [it-ia] (vt) demobilisar, dimitter
smodato [it-ia] (ag) immoderate, extravagante, excessive, disfrenate
smoking [it-ia] (sm abito) smoking
smontare [it-ia] (vi scendere) dismontar, descender, (vt una cosa) dismontar, discomponer, disfacer, (fig) amortir, discoragiar
smorfia [it-ia] (sf) grimasse, visage grottesc
smorfioso [it-ia] (ag fig) pudibunde, affectate
smorto [it-ia] (ag) pallide, discolorate
smorzare [it-ia] (vt) extinguer, amortir, (sete) appaciar, (colori) attenuar, (fig) placar, moderar
smottamento [it-ia] (sm) glissamento de terreno
smottare [it-ia] (vi) glissar, cader
smunto [it-ia] (ag) pallide, emaciate, sic
smuovere [it-ia] (vt) remover, cambiar de stilo, (commuovere) commover, ablandar, (dall'inerzia) succuter, (da un proposito) facer cambiar, (vr) mover se, cambiar idea
smussare [it-ia] (vt) obtunder, blasar
snaturato [it-ia] (ag) depravate, corrupte, inhuman
snello [it-ia] (ag) agile, affusate, preste, alerte, prompte, rapide
snervare [it-ia] (vt) enervar, irritar, debilitar, (vr) fatigar se, extenuar se
snidare [it-ia] (vt) denichar, disannidar
snob [it-ia] (sm) snob, > snobismo
snobbare [it-ia] (vt) tractar con disprecio
snocciolare [it-ia] (vt) disnuclear, enuclear, (preghiere) precar machinalmente
snodare [it-ia] (vt) disnodar, solver
snodo [it-ia] (sm) articulation, junctura, (vr strada) serpentar
soave [it-ia] (ag) suave, dulce
sobbalzare [it-ia] (vi) succuter se, supersaltar, saltar/levar se bruscamente
sobbalzo [it-ia] (sm) salto, succussa, choc
sobbarcare [it-ia] (vt) imponer (alique a alicuno), (vr) submitter se a, assumer se le fardello de
sobborgo [it-ia] (sm) suburbio
sobillare [it-ia] (vt) incitar, instigar, excitar, provocar, sublevar, motinar
sobrio [it-ia] (ag) sobrie, moderate
socchiudere [it-ia] (vt) interaperir, semiaperir, lassar semiaperte
soccombere [it-ia] (vi) succumber, morir
soccorrere [it-ia] (vt) succurrer, adjutar, adjuvar, assister, relevar
soccorso [it-ia] (sm) succurso, adjuta
socialdemocrazia [it-ia] (sf) socialdemocratia, > socialdemocratic
sociale [it-ia] (ag) social, del firma (interprisa, association)
socialismo [it-ia] (sm) socialismo, > socialista
società [it-ia] (sf) societate, association, circulo, club, liga, compania, corporation
socievole [it-ia] (ag) sociabile, affabile, amicabile
socio [it-ia] (sm) socio, partenario, membro
soda [it-ia] (sf) soda
sodalizio [it-ia] (sm) societate, association, amicitate, confraternitate
soddisfare [it-ia] (vt) satisfacer, expler, (promessa) complir, (sete, fame) appaciar
soddisfazione [it-ia] (sf) satisfaction, complimento, gratification, contento, reparation, expiation
sodo [it-ia] (ag) dur, compacte, solide, firme, stabile, stante, (av) fortemente, profundemente, durmente
sofà [it-ia] (sm) sofa, confortabile
sofferenza [it-ia] (sf) sufferentia, dolor, patimento
sofferto [it-ia] (ag) sufferite, (fig) vivite, experimentate
soffiare [it-ia] (vt) sufflar, (sufflar al aure de un persona), (fig: segreto) + susurrar, (vr) sufflar se le naso
soffice [it-ia] (ag) molle, blande, (> ablandar), dulce, morbide
soffio [it-ia] (sm) sufflo
soffitta [it-ia] (sf) mansarda
soffitto [it-ia] (sm) plafon, tecto
soffocare [it-ia] (vt) suffocar, (fig) occultar, retener
soffriggere [it-ia] (vt) friger/rostir legiermente
soffrire [it-ia] (vi) sufferer, patir, (sopportare) supportar, tolerar
soffritto [it-ia] (sm) cibollas frite legiermente (imblondite un poco)
soffuso [it-ia] (ag) diffundite, expanse
sofisticare [it-ia] (vt) sophisticar, adulterar
sofisticato [it-ia] (ag) sophisticate, adulterate
soggettivo [it-ia] (ag) subjective
soggetto [it-ia] (sm) subjecto, thema, re
soggezione [it-ia] (sf) subjection, submission, subordination, (emot.) reverentia, obsequio, embarasso, timor, respecto
sogghignare [it-ia] (vi) surrider ironicamente, > surriso ironic
soggiogare [it-ia] (vt) subjectar
soggiornare [it-ia] (vi) sojornar, viver, remaner, star
soggiorno [it-ia] (sm) sojorno, (sala) sala, hall
soglia [it-ia] (sf) limine, ostio, (fig) principio
sogliola [it-ia] (sf) solea
sognare [it-ia] (vt) soniar, desirar, (vi) soniar, imaginar, lassar currer le imagination
sognatore [it-ia] (sm) soniator
sogno [it-ia] (sm) sonio
soia [it-ia] (sf bot) soja
sol [it-ia] (sm mus) sol
solaio [it-ia] (sm) mansarda
solamente [it-ia] (av) solmente, (non solmente ... sed etiam)
solare [it-ia] (ag) solar
solcare [it-ia] (vt) sulcar, arar, (il mare) + cruciar
solco [it-ia] (sm) sulco
soldato [it-ia] (sm) soldato, milite
soldo [it-ia] (sm) soldo, moneta, pecunia
sole [it-ia] (sm) sol, (il face sol, prender sol, colpo de sol)
solenne [it-ia] (ag) solemne, formal, grave, serie
solennità [it-ia] (sf) solemnitate, < solemnisar
solere [it-ia] (vi) soler, haber le habitude de
solerzia [it-ia] (sf) diligentia, assiduitate, accuratessa
solfato [it-ia] (sm) sulfato
solfeggio [it-ia] (sm) solfeggio, > solfeggiar
solfuro [it-ia] (sm) sulfure
solidale [it-ia] (ag) solidari
solidarietà [it-ia] (sf) solidaritate, (leg) + responsabilitate commun
solidificare [it-ia] (vt) solidificar, indurar (se)
solidità [it-ia] (sf) soliditate, compactessa, duressa, stabilitate
solido [it-ia] (sm) solido, (ag) solide, compacte, dur, stabile
soliloquio [it-ia] (sm) soliloquio
solista [it-ia] (sf) solista
solitamente [it-ia] (av) solitemente, generalmente, de costume
solitario [it-ia] (ag) solitari, (sm) solitario
solito [it-ia] (ag abituale) solite, customari, habitual, (usuale) consuete, ordinari, ((essere solito a) soler, (di solito) habitualmente, (al solito) como sempre)
solitudine [it-ia] (sf) solitude
sollecitare [it-ia] (vt affrettare) hastar, pressar, (implorare) sollicitar, (incitare) incitar, stimular, (insistere) insister
sollecito [it-ia] (ag) prompte, rapide, (sm) sollicitation
sollecitudine [it-ia] (sf) sollicitude, celeritare, rapiditate, haste, (fig) promptitude
solleticare [it-ia] (vt) titillar, (fig) blandir (se)
sollevamento [it-ia] (sm) elevation, sublevamento, (pesi) sublevamento de pesos, (insurrezione) insurrection, rebellion
sollevare [it-ia] (vt) elevar, altiar, sublevar, hissar, (da un dovere) relevar, alleviar, (questione, gazzarra) causar, promover, (vr) elevar se etc. (fig: ribellarsi) insurger, rebellar se
sollievo [it-ia] (sm) alleviation, facilitation, (conforto) consolation, (re)conforto
solo [it-ia] (ag) sol, (mi sol preoccupation, viver sol, sentir se sol), unic
solstizio [it-ia] (sm) solstitio, > solstitial
soltanto [it-ia] (av) solmente, solo
solubile [it-ia] (ag) solubile
soluzione [it-ia] (sf) solution, explication
solvente [it-ia] (sm) dissolvente
soma [it-ia] (sf) carga, fardello, peso
somaro [it-ia] (sm) asino
somiglianza [it-ia] (sf) (re)similantia, similitude, analogia
somigliare [it-ia] (vt) (re)similar, esser (re)similante (analoge, simile), assimilar
somma [it-ia] (sf) summa, addition, (ammontare) (integre) amonta, quantitate
sommare [it-ia] (vt) summar, adder, amontar
sommario [it-ia] (ag) summari, breve, concise, succincte, resumite, (sm) summario, résumé
sommergere [it-ia] (vt) merger, submerger, immerger, (inondare) inundar, (fig) affundar
sommergibile [it-ia] (sm) submergibile, submarino
sommesso [it-ia] (ag) a medie/basse voce, (servile) submisse, servil, humile
somministrare [it-ia] (vt) administrar (un therapia), subministrar, provider
sommità [it-ia] (sf) culmine, summitate, < apice
sommo [it-ia] (ag) summe, supreme, magne, le plus alte, major, maxime, (sm) culmine, apice
sommossa [it-ia] (sf) tumulto, revolta, rebellion, insurrection
sonaglio [it-ia] (sm) tintinno, (di mucca) sonalia
sonda [it-ia] (sf) sonda
sondaggio [it-ia] (sm) sondage, exploration
sondare [it-ia] (vt) sondar, explorar, verificar
sonetto [it-ia] (sm) sonetto, > sonettero, sonettar
sonnambulo [it-ia] (sm) somnambulo, > somnambulismo
sonnecchiare [it-ia] (vi), somnoler, dormir (legiermente), facer un somno curte
sonnifero [it-ia] (sm) somnifero, soporifero, (ag) somnifere
sonno [it-ia] (sm) somno, (haber somno, somno profunde), (profondo) sopor
sonnolenza [it-ia] (sf) somnolentia, < somnolente
sonoro [it-ia] (ag) sonor, resonante
sontuoso [it-ia] (ag) sumptuose, splendide, magnific
sopire [it-ia] (vt mettere a dormire) sopir, addormir, narcotisar, (fig: calmare) cunar in securitate, quietar, calmar, appaciar, mitigar, sedar, lenir
soporifero [it-ia] (ag) soporifere, soporose, somnifere
soppesare [it-ia] (vt) pesar, ponderar, (fig) calcular
soppiantare [it-ia] (vt) supplantar, expulsar, chassar, displaciar
soppiatto [di] [~] furtivemente, latentemente
sopportare [it-ia] (vt) supportar, indurar, sufferer, tolerar
soppressione [it-ia] (sf) suppression, abolition
sopprimere [it-ia] (vt) supprimer, reprimer, deler, abolir, abrogar, annullar, cassar, (uccidere) occider
sopra [it-ia] (prep giacente) sur, (sovrastante) super, (av) supra
soprabito [it-ia] (sm) supertoto, paletot (F)
sopracciglio [it-ia] (sm) supercilio
sopraccoperta [it-ia] (sf di nave) ponte superior
sopraffare [it-ia] (vt dominare) dominar, (opprimere) opprimer, (vincere) vincer, superar, (con inganno) deciper
sopraffazione [it-ia] (sf mil) defection
sopraffino [it-ia] (ag) superfin, de prime qualitate
sopraggiungere [it-ia] (vi) supervenir, intervenir, immiscer se, (accadere) evenir (improvisemente)
soprannaturale [it-ia] (ag) supernatural, celeste
soprannome [it-ia] (sm) supernomine
soprannominare [it-ia] (vt) supernominar
soprano [it-ia] (sm) soprano, > sopranista
soprappensiero [it-ia] (av:) [essere ~] esser pensative/ preoccupate
soprascarpa [it-ia] (sf) superscarpa, galocha
soprascritta [it-ia] (sf) superinscription, inscription
soprassalto [it-ia] (sm), suprasalto, [di ~] de abrupto, subitemente, de, suprasalto, improvisemente
soprassedere [it-ia] (vi) expectar, attender, (differire) morar, postponer, remandar
soprattutto [it-ia] (av) super toto, maxime
sopravvenire [it-ia] (vi) supervenir, evenir, occurrer
sopravvento [it-ia] (sm) predominantia, prevalentia, dominantia
sopravvivere [it-ia] (vt) superviver (a)
sopruso [it-ia] (sm) injuria, injustitia, abuso
soqquadro [it-ia] (sm) confusion, chaos, disordine
sorbetto [it-ia] (sm), sorbetto
sorbire [it-ia] (vt) sorber, ingurgitar, (fig) supportar
sordido [it-ia] (ag) sordide, miserabile, vil
sordina [it-ia] (sf) surdina, amortitor
sordità [it-ia] (sf) surditate
sordo [it-ia] (ag) surde
sordomuto [it-ia] (ag) surdemute
sorella [it-ia] (sf) soror, > sororal, sororastra
sorgente [it-ia] (sf) fonte, fontana
sorgere [it-ia] (vi) surger (surg/surrect), levar se
sormontare [it-ia] (vt) superar, surmontar
sornione [it-ia] (sm) simulator, hypocrita, (ag) astute, furtive
sorpassare [it-ia] (vt) passar, ultrapassar, superar, transpassar, (superare) exceller
sorprendere [it-ia] (vt) surprender, stuper, attrappar
sorpresa [it-ia] (sf) surprisa, meravilia, stupefaction, (irruzione) incursion
sorreggere [it-ia] (vt) sustener, appoiar, (fig) adjutar, (vr) sustener se
sorridere [it-ia] (vi) surrider
sorriso [it-ia] (sm) surriso
sorseggiare [it-ia] (vt) bibettar, sorber (sorpt), saporar, biber
sorso [it-ia] (sm) gorgata
sorta [it-ia] (sf) sorta, specie, typo, ((di sorta) de necun specie)
sorte [it-ia] (sf) sorte, (tirar al sorte), hasardo, (fato) fato, destino, fortuna
sorteggiare [it-ia] (vt) tirar al sorte, (prop. H.P.), sortegiar
sorteggio [it-ia] (sm) tirage al sorte
sortilegio [it-ia] (sm) sortilegio
sortire [it-ia] (vt) obtener, attinger, (vi) sortir, exir
sortita [it-ia] (sf) sortita, resultato, responsa/replica sin hesitation, (battuta) argutia, facetia
sorveglianza [it-ia] (sf) surveliantia, vigilantia, custodia
sorvegliare [it-ia] (vt) surveliar, vigilar, custodiar
sorvolare [it-ia] (vt) supervolar, transvolar, (con gli occhi) percurrer, (omettere) omitter, saltar, passar
sosia [it-ia] (sf) sosia
sospendere [it-ia] (vt) suspender (anche (fig)), (appendere) pender, (interrompere) interrumper, haltar
sospensione [it-ia] (sf) suspension, interruption, ajornamento
sospeso [it-ia] (ag) suspendite, pendite, (interrotto) interrumpite, (rinviato) ajornate, postponite, (d'animo: incerto, perplesso) dubitose, incerte, hesitante, (comm) debite, non pagate
sospettare [it-ia] (vt) suspectar, diffider (de un persona), (temere) timer
sospetto [it-ia] (sm) suspicion, (cadere in sospetto) render se suspecte, (ag) suspecte, suspiciose, ambigue, equivoc
sospettoso [it-ia] (ag) suspiciose
sospingere [it-ia] (vt) pulsar (in ante), (fig) incitar, incoragiar, impeller
sospirare [it-ia] (vt) suspirar, gemer, anhelar, (anelare) appeter, anhelar, desirar ardentemente
sospiro [it-ia] (sm) suspiro, gemito
sosta [it-ia] (sf) halto, pausa, arresto, cessation, interruption, reposo, (tregua), tregua
sostantivo [it-ia] (ag) substantivo, > substantive
sostanza [it-ia] (sf) substantia, > substantial, substantialitate; materia, stoffa, (sf) benes (immobile), proprietates, ricchessa, patrimonio
sostanzioso [it-ia] (ag) substantiose, nutritive
sostare [it-ia] (vi) facer un pausa/halto, reposar (se), interrumper (se)
sostegno [it-ia] (sm) sustenimento, supporto, appoio, pedestallo
sostenere [it-ia] (vt) sustener, supportar, appoiar, portar, (nutrire etc.) sustentar, (resistere) resister a, sustener, (patrocinare) favorar, recommendar, (aiutare) adjutar, assister, (affermare) mantener, affirmar, asserer
sostenitore [it-ia] (sm) sustentor, defensor
sostentamento [it-ia] (sm mezzi di sostentamento) mantenentia
sostentate [it-ia] (vt) sustentar, mantener
sostenuto [it-ia] (ag) v. [sostenere], (riservato) reservate, rigide, inflexibile, frigide, (stile) elevate, (prezzi) continuemente alte
sostituire [it-ia] (vt) substituer, reimplaciar, suppler
sostituto [it-ia] (sm) substituto, reimplaciamento, supplente
sostituzione [it-ia] (sf) substitution, reimplaciamento, suppletion
sottaceti [it-ia] (smp cuc), pickles, conservas (in salmuria/vinagre)
sottana [it-ia] (sf) sottana, suttana
sotterfugio [it-ia] (sm) subterfugio, (> subterfugir), astutia, fraude, expediente, (da una difficoltà) escappatoria
sotterraneo [it-ia] (ag) subterranee, (sm) subterraneo
sotterrare [it-ia] (vt) interrar, inhumar, sepelir (sepult)
sottigliezza [it-ia] (sf) tenuitate, (magrezza) magressa, (sofisticheria) subtilisation sophisteria, (fig.: acutezza) astutia, perspicacitate
sottile [it-ia] (ag) subtil, tenue, gracile, acute
sottilizzare [it-ia] (vi) subtilisar, sophistisar
sottintendere [it-ia] (vt) comprender, ((è sottinteso) il es clar (obvie, natural, evidente))
sottinteso [it-ia] (ag) natural, obvie, clar, evidente
sotto [it-ia] (prep) sub, infra, (av) infra, subtus
sottofondo [it-ia] (sm) fundo, (teatrale) coulisse (F), (radio) ruito de coulisse, (costr) fundamento
sottolineare [it-ia] (vt) sublinear, emphatisar, evidentiar
sottomarino [it-ia] (sm/ag) submersibile
sottomettere [it-ia] (vt) submitter, subjectar, subjugar, prosternar
sottopassaggio [it-ia] (sm) subpassage, passage inferior/ subterranee
sottoporre [it-ia] (vt) subjacer (a), submitter, subjectar, subjugar, poner sub, exponer (a), (vr rendersi soggetto) subjectar se, submitter se, (subire) sufferer, (sobbarcarsi) interprender, (rassegnarsi) submitter se, render se, ceder
sottoscala [it-ia] (sm), subscala
sottoscrivere [it-ia] (vt) subscriber, subsignar, adherer a
sottoscrizione [it-ia] (sf) subscription, adhesion
sottosegretario [it-ia] (sm), subsecretario
sottosopra [it-ia] (av) inverse, (fig) in disordine
sottostare [it-ia] (vt fig) submitter se, ceder
sottosuolo [it-ia] (sm) subterraneo
sottoterra [it-ia] (ag) subterranee
sottoveste [it-ia] (sf) subgonnella
sottovoce [it-ia] (av) a voce basse
sottrarre [it-ia] (vt) subtraher, abstraher, (rubare) robar, (detrarre) deducer, (appropriarsi indebitamente) pecular, (liberare) liberar, (nascondere) celar, (vr) escappar, evitar, eluder, evader
sottrazione [it-ia] (sf) subtraction, abstraction, deduction, furto
sovente [it-ia] (av) sovente, subinde, saepe
sovrabbondare [it-ia] (vi) superabundar
sovraccaricare [it-ia] (vt) supercargar
sovraccarico [it-ia] (sm) supercarga
sovrannaturale [it-ia] (ag) supernatural
sovrano [it-ia] (ag) soveran, (sm) soverano
sovrapporre [it-ia] (vt) superponer, (coprire parzialmente), imbricar, (fig) coincider, supraponer
sovrastare [it-ia] (vt essere imminente) essere saliente (super), esser imminente, (minacciare) menaciar
sovrintendente [it-ia] (sm) superintendente, (> superintendentia), inspector
sovrintendere [it-ia] (vi) superintender, inspicer
sovrumano [it-ia] (ag) superhuman, supernatural
sovvenire [it-ia] (vi a un bisogno) subvenir, adjutar, assister, (ricordare) rememorar
sovvenzione [it-ia] (sf) subvention, subsidio, adjuta pecuniari
sovversivo [it-ia] (ag) subversive, (> subversion), extremista
sovvertire [it-ia] (vt) subverter, transformar, perturbar, superar
spaccare [it-ia] (vt) finder, rumper, (legno, con l'ascia:) hachar, scinder, (dividere) partir, (fig) scinder, divider
spaccatura [it-ia] (sf) fissura, findimento, finditura, ruptura, (scienza) fission, (fig:) scission, division
spacciare [it-ia] (vt sbrigare, spedire) expedir, (vendere) vender, trafficar, mitter in circulation, (divulgare) divulgar, reportar, (vr) finger se, simular
spacciatore [it-ia] (sm) venditor, distributor, trafficator, diffunditor, divulgator, propagator
spaccio [it-ia] (sm) vendita, (bottega) boteca, magazin, (mil) cantina
spacchettare [it-ia] (vi) dispacchettar, discassar
spacco [it-ia] (sm) v. [spaccatura]
spaccone [it-ia] (sm) fanfaron, vantardo
spada [it-ia] (sf) spada, gladio, daga
spaesato [it-ia] (ag fig) alien, qui sta foras del proprie ambiente/elemento natural, confuse, perplexe
spaghetti [it-ia] (smp) spaghetti
spago [it-ia] (sm) corda, cordetta, lacio ((di canapa:) de cannabe)
spalancare [it-ia] (vt) aperir con violentia/largemente, ((rimanere con la bocca spalancata:) remaner con le bucca aperte), (le braccia) extender, (occhi) levar, (libro, bocca) aperir
spalare [it-ia] (vt) levar/mover con un pala
spalatura [it-ia] (sf) (le) palar
spalla [it-ia] (sf) spatula, humero
spalletta [it-ia] (sf), parapetto
spalliera [it-ia] (sf di sedia) dorso, appoio, fundo, (ginnastica) spalier(a)
spallina [it-ia] (sf) humeral
spalmare [it-ia] (vt unguento) linir, unguer, (burro) extender
spalto [it-ia] (sm) grado, (fortif) barriera, glacis
spandere [it-ia] (vt) disseminar, disperger, diffunder, emitter, emanar, (liquidi) effunder, perder, effluer, (burro) extender, (fig) propagar
spanna [it-ia] (sf) palmo
spannare [it-ia] (vi) scumar, discremar
sparare [it-ia] (vt) tirar, discargar
sparatoria [it-ia] (sf) tiro (incessante), tiralieria, excambio de tiros, fusilada
sparecchiare [it-ia] (vt) levar le copertos (de), nettar le tabula
spareggio [it-ia] (sm) differentia, disparitate, deficit, (sport) (?) (In (play off), F (barrage), S (desempate))
spargere [it-ia] (vt) disperger, dispersar, disseminar, dissipar, effunder, diffunder, divulgar, (sparger (spruzzare!))
spargimento [it-ia] (sm il versare) effusion, (il gettare in più parti) dispersion
sparire [it-ia] (vt) disparer, eclipsar (se), evanescer, (far sparire) escamotar, esser robate
sparlare [it-ia] (vi) parlar mal (de), denigrar, (di qualcuno) dicer alique de alcuno
sparo [it-ia] (sm) tiro, discarga
sparpagliare [it-ia] (vt) dispersar, disperger, (vr) disbandar se
sparso [it-ia] (ag versato) effuse, versate, (cosparso) dispersate, (sciolto) laxe, libere, (mil) aperte
spartire [it-ia] (vt) (re)partir, divider, compartir
spartito [it-ia] (sm) partition
spartitraffico [it-ia] (sm), refugio, (d'autostrada), banda median
sparuto [it-ia] (ag) magre, tenue, emaciate, scarse, (gruppo) parve, reducite
sparviero [it-ia] (sm) falcon
spasimante [it-ia] (sm) galante, admirator, (ag) languide, languorose, suspirante
spasimare [it-ia] (vi) sufferer, suspirar (de amor)
spasimo [it-ia] (sm fisico) dolor, sufferentia, (morale) angustia, affliction
spasmo [it-ia] (sm) spasmo, convulsion, dolor
spasmodico [it-ia] (sm) spasmodic, convulsive, angustiose
spassionato [it-ia] (ag) impartial, sin passion
spasso [it-ia] (sm) diversion, intertenimento, ((andare a spasso:) promenar se)
spatola [it-ia] (sf) spatula
spauracchio [it-ia] (sm) espaventaculo, phantasma
spavaldo [it-ia] (ag) audace, insolente, petulante
spaventare [it-ia] (vt) espaventar, terrer
spaventapasseri [it-ia] (sm) espaventaaves
spavento [it-ia] (sm) espavento, terror, timor, pavor
spaventoso [it-ia] (ag) espaventabile, terribile, horribile
spaziare [it-ia] (vi) spatiar, vagar, imbraciar
spazientire [it-ia] (vt) impatientiar, (vr) perder le patientia, impatientiar se
spazio [it-ia] (sm) spatio
spazioso [it-ia] (ag) spatiose, large, vaste, ample
spazzacamino [it-ia] (sm) scopacamino, nettacamino, mundacamino, disfuliginator
spazzare [it-ia] (vt) scopar, brossar, (spazzare via:) eliminar
spazzatura [it-ia] (sf) scopatura, immunditias, residuos
spazzino [it-ia] (sm) scopator de strata
spazzola [it-ia] (sf) brossa
spazzolare [it-ia] (vt) brossar
spazzolino [it-ia] (sm da denti) brossa de dentes
specchiare [it-ia] (vt) specular, reflecter, (vr) specular se, reflecter se, reguardar se
specchio [it-ia] (sm) speculo
speciale [it-ia] (ag) special, particular
specialista [it-ia] (sm) specialista, technico, experto
specialità [it-ia] (sf) specialitate
specializzare [it-ia] (vt) specialisar, particularisar
specialmente [it-ia] (av) specialmente, presertim
specie [it-ia] (sf) specie, sorta, classe, qualitate
specie [it-ia] (av) particularmente, specialmente
specificare [it-ia] (vt) specificar, mentionar explicitemente, relatar in detalio
specifico [it-ia] (ag) specific, particular, precise, definite, determinate
speculare [it-ia] (ag) specular
speculare [it-ia] (vi ogni senso) specular
speculazione [it-ia] (sf) speculation
spedire [it-ia] (vt) expedir, mandar, inviar, remitter, diriger (un littera a alcuno)
spedizione [it-ia] (sf) expedition, invio
spedizioniere [it-ia] (sm) expeditor, firma de expedition
spegnere [it-ia] (vt fuoco) extinguer, (auto) stationar, parcar, (macchinari) stoppar (telev.) disconnecter, (rancore) extinguer, cancellar, (vr) morir, disparer
spellare [it-ia] (vt) dispellar, pellar, decorticar, excoriar, spoliar
spelonca [it-ia] (sf), spelunca, cava, caverna, grotta
spendere [it-ia] (vt) expender, dispender, (tempo) passar, emplear
spennare [it-ia] (vt) displumar
spensierato [it-ia] (ag) legier, leve, frivole, dispreoccupate, allegre, (neg) inconsiderate
spento [it-ia] (ag) extinguite/extincte, stoppate, disconnectite, (scialbo) triste, morte
speranza [it-ia] (sf) sperantia
sperare [it-ia] (vt) sperar, (aspettarsi) expectar, (vr sperare in:) confider (in)
sperduto [it-ia] (ag) perdite, (isolato) remote, solitari, sporadic, (imbarazzato) embarassate
sperequazione [it-ia] (sf) disproportion, inequalitate, repartition inequal
spergiurare [it-ia] (vi) perjurar, jurar falsemente
spergiuro [it-ia] (sm atto) perjurio, (persona) perjuro, (ag) perjur
sperimentale [it-ia] (ag) experimental
sperimentare [it-ia] (vt) experimentar, experir
sperma [it-ia] (sm) sperma, > spermatic
spermatozoo [it-ia] (sm) spermatozoon
sperone [it-ia] (sm) sporon, (> sporonamento), (geogr) promontorio
sperperare [it-ia] (vt) dissipar, dilapidar, disperder, profunder, guastar
spesa [it-ia] (sf) expensa, dispensa, (costo) sumpto, costo, (compera), compras, acquisitiones, ((andare a far la spesa:) facer, compras (le compra), (borsa della spesa:) sacco a provisiones)
spesso [it-ia] (ag) spisse, (denso) + dense, (liquidi) crasse, viscose, (av) sovente, subinde, frequentemente
spessore [it-ia] (sm) v. [spesso], spissor, crassitude, densitate
spettabile [it-ia] (ag) estimate
spettacolo [it-ia] (sm) spectaculo, exposition
spettanza [it-ia] (sf:) [di mia]/[tua ~ etc.] de competentia/pertinentia mie/tue
spettare [it-ia] (vi) pertiner (a), ((spetta a lui...) il es su deber...)
spettatore [it-ia] (sm) spectator
spettinare [it-ia] (vt) dispectinar, disordinar, agitar, perturbar
spettro [it-ia] (sm) spectro, phantasma
spezie [it-ia] (sfp) species, > speciero
spezzare [it-ia] (vt ridurre a pezzi) dispeciar, (rompere) rumper, finder, (fig) interrumper
spezzatino [it-ia] (sm cuc) ragout (F)
spezzettare [it-ia] (vt) minutiar
spia [it-ia] (sf) spion, (delatore) delator, informator, (indizio) signo, proba, evidentia, (luminosa) lumine de advertimento
spiacente [it-ia] (ag) desolate, dolente, ((sono spiacente di...) io regretta...)
spiacevole [it-ia] (ag) regrettabile, disagradabile
spiaggia [it-ia] (sf) plagia
spianare [it-ia] (vt) nivellar, applanar, rectificar, lisiar, (edifici) demolir, deler
spianata [it-ia] (sf) plana
spiano [it-ia] (sm:) [a tutto ~] continuemente, sin interruption
spiantato [it-ia] (sm fig) povretto, povre diabolo
spiare [it-ia] (vt) spiar, spionar
spiazzo [it-ia] (sm) spatio aperte, placia, v. [radura]
spiccare [it-ia] (vt il volo) volar, (un salto) saltar, (un mandato) emanar, signar, (staccar) abscinder, resaltar, distaccar se
spiccato [it-ia] (ag) notabile, relevante
spicchio [it-ia] (sm) segmento, sector, trencho
spicciarsi [it-ia] (vr) hastar se
spicciolata [it-ia] (sf) [alla ~] separatemente, in parve gruppos
spicciolo [it-ia] (sm) moneta minute, penny
spicco [it-ia] (sm) relievo, intensitate, vivacitate, ((fare spicco:) esser conspicue/saliente)
spiedo [it-ia] (sm) spido
spiegamento [it-ia] (sm) formation, disposition
spiegare [it-ia] (vt) explicar, enarrar, exponer, (stendere) displicar (se), poner, ostentar, (mil) poner in formation
spiegazione [it-ia] (sf) explication
spiegazzare [it-ia] (vt) corrugar
spietato [it-ia] (ag) impietose, cruel, pertinace
spifferare [it-ia] (vt) ruitar, revelar, divulgar
spiga [it-ia] (sf) spica
spigliato [it-ia] (ag) alacre, prompte, agile, libere
spigolare [it-ia] (vt) facer spicilegio
spigolo [it-ia] (sm) angulo, bordo, canto
spilla [it-ia] (sf) broche, crampa
spillare [it-ia] (vt) crampar
spillo [it-ia] (sm) spinula
spilorcio [it-ia] (sm) avaro, meschino
spina [it-ia] (sf) spina, aculeo, (tribolazione) tormento, tribulation, difficultate, (fis) clave de contacto, (mecc) cavilia, (lisca) spina de pisce, ((birra alla spina) bira del barril)
spinaci [it-ia] (smp) spinace, (solo pl.) spinacia
spinale [it-ia] (ag) spinal
spingere [it-ia] (vt) pulsar, facer avantiar, (indurre) inducer, instigar, incitar, (vi) avantiar
spinoso [it-ia] (ag) spinose
spinta [it-ia] (sf) pulsata, stimulo
spionaggio [it-ia] (sm) spionage
spiovere [it-ia] (vi) cessar de pluver, (ricadere) cader
spira [it-ia] (sf) spira
spiraglio [it-ia] (sm) fissura, (raggio) radio, (fig) exito, remedio, escappatoria
spirale [it-ia] (sf/ag) spiral
spirare [it-ia] (vi soffio) sufflar, (morire) expirar, morir, (scadere) perimer
spiritato [it-ia] (ag) indemoniate, folle, espaventate
spiritismo [it-ia] (sm) spiritismo
spirito [it-ia] (sm) spirito, pneuma, (fantasma) phantasma, spectro, (arguzia) argutia, (essenza) spirito, essentia
spiritosaggine [it-ia] (sf) spirituositate, burla, joco, argutia
spiritoso [it-ia] (ag) spirituose, facete, burlesc
spirituale [it-ia] (ag) spiritual
splendere [it-ia] (vi) brillar, resplender, lucer, relucer, rutilar
splendido [it-ia] (ag) splendide, magnific, clar, gloriose
splendore [it-ia] (sm) splendor, magnificentia
spodestare [it-ia] (vt) deponer, destituer
spoglia [it-ia] (sf) spolia, cadavere, restos
spogliare [it-ia] (vt) spoliar (se), disvestir (se), privar (se de), denudar
spogliatoio [it-ia] (sm) vestiario, camera de vestir, cabinetto de toilette
spoglio [it-ia] (ag) spoliate, denudate, disvestite, (sm) selection, examination, (scrutinio) computo, scrutinio
spola [it-ia] (sf) navetta
spoletta [it-ia] (sf) cocon
spolpare [it-ia] (vt) discarnar, (fig) mangiar toto, finir su repasto, consummar
spolverare [it-ia] (vt) dispulverar, (vi) + mundar
sponda [it-ia] (sf riva) riva, litore, (fiume) bordo, litore, (letto) bordo, (barca) appoio, (parapetto), parapectore
spontaneo [it-ia] (ag) spontanee, voluntari
spopolare [it-ia] (vt) dispopular, (fig) attraher turbas, enthusiasmar
sporadico [it-ia] (ag) sporadic, rar
sporcare [it-ia] (vt) polluer, immundar, sordidar, macular
sporcizia [it-ia] (sf) sordiditate, porcheria, (immondizia) scopatura, immunditia
sporco [it-ia] (ag) sordide, fede, immunde, polluite, maculate, (moralmente) dishoneste obscen
sporgenza [it-ia] (sf arch) salientia
sporgere [it-ia] (vt) extender, projectar, traher foras, (vi) projectar se, salir, esser saliente/prominente, avantiar se, exir, salir, inclinar se, (denunziare) presentar un denuncia, denunciar, (vr) inclinar/ propender se (al fenestra)
sport [it-ia] (sm) sport, > sportive
sporta [it-ia] (sf) corbe, paniero
sportello [it-ia] (sm piccola porta) portetta, ostio, (p. es. di biglietteria) fenestra, billeteria
sportivo [it-ia] (ag) sportive
sposa [it-ia] (sf) sposa, sponsa, uxor
sposalizio [it-ia] (sm) nuptias, spo(n)salias, maritage
sposare [it-ia] (vt) maritar, sposar, (fig) adoptar, adherer a
sposo [it-ia] (sm) sposo, sponso
spossatezza [it-ia] (sf) debilitate, fatiga, lassitude, languor, exhaustion
spostare [it-ia] (vt) displaciar, dislocar, transferer, mover, cambiar de sito, (differire) differer, cambiar, (vr) mover se, transferer se
spranga [it-ia] (sf) barra, transversa, (di porta) pessulo, (d'inferriata) barra de grillia
sprazzo [it-ia] (sm), resperso, projection, radio, (fig) fulgure, scintillamento
sprecare [it-ia] (vt) dissipar, perder, dilapidar, guastar, deperir, residuar, (vr) perder le tempore
spreco [it-ia] (sm) dissipation, dilapidation, guastage, dispendio, prodigalitate
spregevole [it-ia] (ag) dispreciabile, contemptibile
spregiudicato [it-ia] (ag) audace, disinteressate, impartial, (disinvolto) inembarassate, inaffectate, disinvolte, (in negativo) inscrupulose, sin conscientia
spremere [it-ia] (vt) comprimer, press(ur)ar, exprimer, (fig) extorquer, robar
spremuta [it-ia] (sf costruire con ada): limonada, citronada, orangiada, etc
sprezzante [it-ia] (ag) disdignose, contemptuose, dispreciatori
sprigionare [it-ia] (vt fig) liberar, emitter, mandar, exhalar
sprizzare [it-ia] (vt) asperger, irrorar, syringar, erumper, emitter, (vi) exploder
sprofondare [it-ia] (vi) submerger, affundar (se), immerger (se), (fig) perder/abysmar (se), collaber, cader in ruina, abstraher se (in le lectura)
sproloquio [it-ia] (sm) garrulada, verbositate, divagation (verbal)
spronare [it-ia] (vt) sporonar, incitar, stimular
sprone [it-ia] (sm) sporon, (arch) pilastro de appoio, (fig) stimulo
sproporzionato [it-ia] (ag) disproportionate, asymmetric
sproporzione [it-ia] (sf) disproportion, manco de symmetria
spropositato [it-ia] (ag) exaggerate, monstruose, enorme, prodigiose, colossal
sproposito [it-ia] (sm) stultitia, stupiditate, error (grossier)
sprovveduto [it-ia] (ag) disproviste, destitute, impreparate
sprovvisto [it-ia] (ag) disproviste, carente (de), ((alla sprovvista:) improvisemente)
spruzzare [it-ia] (vt) sparger, irrorar, vaporisar
spruzzo [it-ia] (sm) projection
spudorato [it-ia] (ag) impudente, audace
spugna [it-ia] (sf) spongia
spugnoso [it-ia] (ag) spongiose
spulciare [it-ia] (vt togliere le pulci) expulicar, (fig) examinar (minutiosemente), cerner, cribrar, setassar
spuma [it-ia] (sf) spuma, scuma
spumante [it-ia] (sm) vino spumante/effervescente, champagne
spumeggiare [it-ia] (vi) spumar, effervescer
spumone [it-ia] (sm) gelato de fructos
spuntare [it-ia] (vt rompere la punta) obtunder, (levare spilli) disattacchar spinulas, dispinular, (controllare facendo un segno) poner un marca, (superare) succeder, superar, (cominciare a nascere) apparer, surger
spuntino [it-ia] (sm) repasto legier, leve repasto
spunto [it-ia] (sm) occasion, inspiration, motivo, parola indice, allusion (indirecte), exordio
spurgare [it-ia] (vt) purgar, excrescer, nettar
sputare [it-ia] (vi) spuer (sput), expuer, sputar, (> sputation), expectorar
sputo [it-ia] (sm) sputo, > sputiera
squadra [it-ia] (sf sport) equipa, (tecn) esquadra, (mil) esquadron
squadrare [it-ia] (vt foglio) quadrar, (misurare con l'occhio) mesurar con le oculos, (fig) ocular, observar
squadriglia [it-ia] (sf), esquadrilia, (aerei) esquadra de chassa
squadrone [it-ia] (sm) esquadron
squagliare [it-ia] (vt) funder (se), liquefacer (se), (vr) disfacer se, liquescer, (fig) escappar (a), subtraher se (a)
squalifica [it-ia] (sf) disqualification
squalificare [it-ia] (vt) disqualificar, (fig) discreditar (se)
squallido [it-ia] (ag) de mal aspecto, miserabile, desolate, sordide
squallore [it-ia] (sm) semblantia miserabile, miseria, desolation, sordidessa
squalo [it-ia] (sm) squalo, > squaloide
squama [it-ia] (sf) squama, > squamose, squamar
squarciagola [a ~] [it-ia] (av) al culmine del proprie voce, a alt(issim)e voce, (critar forte)
squarciare [it-ia] (vt) lacerar, diveller, eveller
squartare [it-ia] (vt) dismembrar, macellar, abatter
squattrinato [it-ia] (ag) sin moneta, povre
squilibrare [it-ia] (vt) disequilibrar, distabilisar
squilibrio [it-ia] (sm) disequilibrio, distabilisation (mentale) alienation, dementia, follia
squillante [it-ia] (ag) resonante, sonor
squillare [it-ia] (vi) resonar, sonar, reverberar, carillonar
squillo [it-ia] (sm) sono, tono, resonantia, colpo de trompa, (ragazza squillo) prostituta
squisito [it-ia] (ag) exquisite, (> exquisitessa), deliciose, (carattere) suave, gentil, delicate
squittire [it-ia] (vi) stridular, strepitar, garrular, gemer, cracchettar, critaliar
sradicare [it-ia] (vt) eradicar, eveller, extirpar, (fig) eliminar
sragionare [it-ia] (vi) disrationar
sregolato [it-ia] (ag) intemperate, immoderate, disordinate, dissolute
stabile [it-ia] (ag) stabile, firme, permanente, (sm) edificio, construction, proprietate
stabilimento [it-ia] (sm) stabilimento, establimento, fabrica, instituto, (stabilimento balneare:) station balnear, (stabilimento termale:) thermas
stabilire [it-ia] (vt rendere fermo) stabilir, establir, (decretare:) decerner, statuer, instituer, constituer, sancir, (deliberare:) deliberar, (come fatto:) constatar
stabilità [it-ia] (sf) stabilitate, firmessa
stabilizzare [it-ia] (vt) stabilisar, arrangiar, accommodar
stabilizzatore [it-ia] (vt) stabilisator
staccare [it-ia] (vt) distaccar, disjunger, separar, segregar, divider, partir, dissociar, disunir, eveller, (cessare il lavoro) terminar, (vr fig) abandonar
staccionata [it-ia] (sf) barriera, (steccato) palissada
stadio [it-ia] (sm) stadio
staffa [it-ia] (sf) staffa
staffetta [it-ia] (sf) staffetta
stagionale [it-ia] (ag) saisonal, (labor saisonal, obrero saisonal, vendita saisonal)
stagionare [it-ia] (vt) condimentar, (facer) maturar, (legno:) (facer) siccar, (vino:) reposar
stagionato [it-ia] (ag) condimentate, maturate, siccate, reposate
stagione [it-ia] (sf) saison (F), station
stagliarsi [it-ia] (vr) esser conspicue/saliente, silhouettar, facer se vider in relievo, projectar
stagnante [it-ia] (sf) stagnante, (fig) + paralysate
stagnare [it-ia] (vt) stagnar, (coprire con stagno) stannar, (saldare) soldar, (rendere impermeabile) impermeabilisar, (fig) paralysar
stagno [it-ia] (sm d'acqua) stagno, (metallo) stanno
stagnola [it-ia] (sf) folio de stanno
stalagmite [it-ia] (sf) stalagmite, > stalagmitic
stalattite [it-ia] (sf) stalactite, > stalactitic
stalla [it-ia] (sf) stabulo, boveria
stallone [it-ia] (sm) stallon
stamattina [it-ia] (av) iste matina
stambecco [it-ia] (sm) capro (salvage), capra del roccas, rupicapra (prop. T.C.)
stampa [it-ia] (sf) impression, (giornalismo) pressa, (stampato) impresso, imprimito, publication, (foto) copia, (riproduzione) reproduction
stampare [it-ia] (vt libri, giornali) imprimer, publicar
stampatello [it-ia] (sm) in characteres de imprimeria, in litteras capital (typographic)
stampella [it-ia] (sf) crucia
stampo [it-ia] (sm) modulo, (fig) character, typo
stanare [it-ia] (vt) pulsar/chassar foras del cava
stancare [it-ia] (vt) fatigar, exhaurir, (dar fastidio) molestar, fastidiar
stanchezza [it-ia] (sf) fatiga, lassitude
stanco [it-ia] (ag) fatigate, exhaurite, lasse, fastidiate
standardizzare [it-ia] (vt) standardisar, > standard, standardisation
stanga [it-ia] (sf) barra
stangata [it-ia] (sf) colpo (de barra), succussa, choc
stanotte [it-ia] (av) iste nocte
stante [it-ia] (ag) stante, currente, presente, [a sè ~] a parte, independente, [seduta ~] tosto, immediatemente, (prep) a causa de
stantio [it-ia] (ag) rancide, (> rancer), non fresc, vetule
stantuffo [it-ia] (sm) piston, fuste
stanza [it-ia] (sf) camera, (piccola) cubiculo, cella, (camera de banio), (poet) stanza (I)
stanziare [it-ia] (vt) destinar, fixar, stabilir, erogar, inscriber in le budget
stappare [it-ia] (vt) discorcar
stare [it-ia] (vi) star, permaner, remaner, restar, (abitare) viver, demorar, sojornar, (essere situato) esser situate, (consistere) consister, ((le cose stanno cosí) le cosas es assi, (stare in me) depender de me, (starci) acceptar, esser de accordo, (stare per:) esser preste a, (stare a vedere) sperar de vider)
starnutire [it-ia] (vi) sternutar, > sternutamento, sternutation, sternutatori
stasera [it-ia] (av) iste vespere/a
stasi [it-ia] (sf pathol: stagnazione di sangue) stase, (fig) immobilisation, paralyse, stagnation
statale [it-ia] (ag) statal, (sm) empleato statal
statista [it-ia] (sm) statista, homine de stato/politic
statistica [it-ia] (sf) statistica, > statistic
stato [it-ia] (sm) stato (stato de cosas, esser in stato de facer un cosa, homine de stato, colpo de stato), nation, condition, classe, (stato d'accusa) imputation
statua [it-ia] (sf) statua, > statuari
statura [it-ia] (sf) statura, altessa
statuto [it-ia] (sm) statuto
stavolta [it-ia] (av) iste vice
stazionare [it-ia] (vi) star, stationar, (auto) stoppar, haltar, parcar
stazionario [it-ia] (ag) stationari
stazione [it-ia] (sf) station, ((di servizio:) station de gasolina)
stazza [it-ia] (sf) tonnage
stecca [it-ia] (sf di legno) baston, virga, barra, pertica, (bigliardo) baston de biliardo, colpo false, (stonatura) nota false/erronee
stecchino [it-ia] (sm) (spina) mundadentes
stecchito [it-ia] (ag) sic, aride, rigide, inamidate, dur, ((cadere stecchito) cader morte, (sbigottito) stupefacte)
stele [it-ia] (sf) petra/columna tumbal/sepulcral
stella [it-ia] (sf) stella, astro, (tip) asterisco, (stella alpina) edelweiss (D), leontopodio alpin
stellato [it-ia] (ag) stellate
stelo [it-ia] (sm) pedunculo, stirpe
stemma [it-ia] (sf) insignia nobiliari, armas
stemperare [it-ia] (vt) diluer, funder
stendardo [it-ia] (sm) standardo
stendere [it-ia] (vt) distender, extender, disponer, exponer, distribuer, (un testo) rediger
stenografia [it-ia] (sf) stenographia, > stenographista, stenographic, stenographiar
stentare [it-ia] (vi) penar (se a), effortiar (se a), haber difficultate (a)
stento [it-ia] (sm:) privation, carentia, manco, besonio, necessitate, miseria, pena, [a ~] con effortio
stentoreo [it-ia] (ag) stentoree, < stentore
steppa [it-ia] (sf) steppa
sterco [it-ia] (sm) stercore, > stercorari, stercorar, stercorario
stereofonico [it-ia] (ag), stereophonic
stereotipato [it-ia] (ag) stereotypate, < stereotypo, stereotypic, stereotypia
sterile [it-ia] (ag) sterile, improductive, aride, desolate, (fig) van, inutile
sterilità [it-ia] (sf) sterilitate, improductivitate
sterilizzare [it-ia] (vt) sterilisar
sterlina [it-ia] (sf moneta) libra sterling
sterminare [it-ia] (vt) exterminar, massacrar, extirpar, destruer
sterminato [it-ia] (ag) exterminate, (vasto) infinite, immense, dismisurate
sterminio [it-ia] (sm) extermination, massacro, destruction
sterno [it-ia] (sm) sterno, > sternal
sterpi [it-ia] (smp) arbustalia, boscalia
sterrare [it-ia] (vi) excavar, fossar, foder, disinterrar
sterzare [it-ia] (vi) tornar, volver, diriger, guidar, manovrar, facer via (pro)
sterzo [it-ia] (sm) rota del governaculo, (auto) volante
stesso [it-ia] (ag) mesme, ipse, (pron) le mesme
stesura [it-ia] (sf) redaction, scriptura
stetoscopio [it-ia] (sm) stethoscopio, < stethoscopia
stia [it-ia] (sf) stabulo, stipa (prop. T.C.), (per conigli) coniliera
stigma [it-ia] (sf) stigma, (> stigmatisar (censurar, disaprobar), stigmatisation), marca
stigmate [it-ia] (sfp) stigmata
stilare [it-ia] (vt) rediger, transcriber
stile [it-ia] (sf), stylo, stilo, (haber stilo), more, habito, moda
stillicidio [it-ia] (sm) percolamento, guttage
stilografica [it-ia] (sf) penna stylographic
stima [it-ia] (sf) estima, valutation, appreciation, examine, inspection
stimare [it-ia] (vt) estimar, valutar, appreciar, (vr) considerar se, creder se
stimolante [it-ia] (ag) stimulante, excitante, interessante
stimolare [it-ia] (vt) stimular, excitar, incitar, sporonar, exhortar
stimolo [it-ia] (sm) stimulo, excitation, impulso, incentivo
stinco [it-ia] (sm) tibia
stingere [it-ia] (vt) discolorar, distinger, (vi) discolorar se, distinger se, pallidir
stipare [it-ia] (vt) stipar, reimpler, comprimer, plenar
stipendiare [it-ia] (vt) stipendiar (dare una borsa di studio), salariar, pagar (le salario (le soldo))
stipendio [it-ia] (sm) stipendio (borsa di studio), salario, paga, soldo
stipite [it-ia] (sm) poste de porta (de fenestra)
stipulare [it-ia] (vt) stipular, (> stipulation), concordar, rediger
stirare [it-ia] (vt) repassar (a ferro), (le braccia) extender, allongar
stirpe [it-ia] (sf) stirpe
stitichezza [it-ia] (sf) constipation
stitico [it-ia] (ag) constipate, obstruite
stiva [it-ia] (sf) stiva, > stivar
stivale [it-ia] (sm) botta, bottina
stizza [it-ia] (sf) ira, cholera
stizzoso [it-ia] (ag) adirate, irate, irascibile
stoccafisso [it-ia] (sm) gado siccate
stoccata [it-ia] (sf) colpo de spada, (fig) colpo de flanco
stock [it-ia] (sm) stock
stoffa [it-ia] (sf) panno, drappo, texito
stoico [it-ia] (sm) stoico, > stoic, stoicismo
stola [it-ia] (sf eccl) stola, (pelliccia) collar de pellicia
stolto [it-ia] (ag) stulte, stupide
stomaco [it-ia] (sm) stomacho, ventre, ((dar di stomaco) vomitar)
stonare [it-ia] (vi) mal accordar se, discordar, (fig) disturbar
stonatura [it-ia] (sf) discordantia, nota false
stop [it-ia] (sm) stop! halt!
stoppa [it-ia] (sf) stoppa
stoppia [it-ia] (sf) stupula
stoppino [it-ia] (sm) micca, mecha (myxa)
storcere [it-ia] (vt) distorquer, retorquer, torquer, deformar
stordimento [it-ia] (sm) esturdimento, assurdamento
stordire [it-ia] (vt) esturdir, stupefacer, assurdar, confunder
storia [it-ia] (sf) historia, conto, narration, (faccenda) question, (sfp) excusas, pretextos
storico [it-ia] (ag) historic, (sm) historico
storione [it-ia] (sm) sturion
stormire [it-ia] (vi) passar ruitosemente, susurrar, murmurar
stormo [it-ia] (sm) turba, volo
stornare [it-ia] (vt) averter, diverter, (comm) transferer, diverter
storno [it-ia] (sm) detornamento, diversion, distraction, deviation, (zool) sturno
storpiare [it-ia] (vt) stropiar, deformar
storpio [it-ia] (sm) stropiato, (ag) stropiate, deforme
storta [it-ia] (sf) torno, spira, (recipiente) retorta, (arch) voluta, (med) dislocation, luxation, distorsion
storto [it-ia] (ag) torte, torquite, curve, sinuose, tortuose
stoviglie [it-ia] (sfp) olleria, plattos, vasculos
strabico [it-ia] (ag) strabe, > strabismo
strabiliare [it-ia] (vt) stupefacer, surprender
strabuzzare [it-ia] (vt) rolar le oculos
stracciare [it-ia] (vt) lacerar, dilacerar, diveller, rumper
straccio [it-ia] (sm) panno, pannello, (prop. Ruhrig:) pannacio, drappacio
straccione [it-ia] (sm) povretto
stracco [it-ia] (ag) fatigate
stracolmo [it-ia] (ag) troppo plen, replenate
stracotto [it-ia] (ag) troppo cocite/cocte
strada [it-ia] (sf) strata, via, (sentiero) cammino, itinere
stradale [it-ia] (ag) stratal
strafalcione [it-ia] (sm) error
strafare [it-ia] (vi) exaggerar
strafottente [it-ia] (ag) impudente, impertinente, insolente
strage [it-ia] (sf) massacro, carnage, (di animali) macellamento
stralciare [it-ia] (vt) retraher, extraher, reducer, taliar, secar, prender de, compensar, equalisar, liquidar
stralunare [it-ia] (vt) [~ gli occhi]: rolar le oculos
stralunato [it-ia] (ag) indisposite, anxie
stramazzare [it-ia] (vi) cader pesantemente a terra, abatter se sur le solo, prosternar se
strame [it-ia] (sm) palea, feno, forrage, portata, ventrata
stranezza [it-ia] (sf) estranitate, bizarria
strangolare [it-ia] (vt) strangular, suffocar
straniero [it-ia] (ag) estranie, alien, (sm) estraniero, inimico, invasor
strano [it-ia] (ag) estranie, insolite
straordinario [it-ia] (ag) extraordinari, exceptional, inusual, singular, remarcabile, (sm) horas extraordinari
strapazzare [it-ia] (vt) maltractar, abusar de, miscer, (vr) fatigar se
strapazzato [it-ia] (ag) maltractate, abusate, miscite, (ovos miscite)
strapiombo [it-ia] (sm) precipitio
strapotere [it-ia] (sm) excesso de poter, abuso de poter
strappare [it-ia] (vt) lacerar, diveller, aveller, separar, rumper
strappo [it-ia] (sm) laceration, ruptura
strapuntino [it-ia] (sm) sede plicabile, sede de reserva
straripare [it-ia] (vt) disbordar, inundar
strascicare [it-ia] (vt) traher, ir trainante le pedes, (le parole) pronunciar lente e pesantemente
strascico [it-ia] (sm) consequentia, continuation, effecto, (veste) traino, cauda
stratagemma [it-ia] (sf) stratagema, maneo
strategia [it-ia] (sf) strategia, > strategic, strategista
strato [it-ia] (sm) strato, revestimento, (di vernice) application
stratosfera [it-ia] (sf) stratosphera, > stratospheric
stravagante [it-ia] (ag) extravagante, bizarre, eccentric, original, estranie
stravaganza [it-ia] (sf) extravagantia, bizarria, eccentricitate, originalitate, estranitate
stravedere [it-ia] (vi fig) favorar, esser folle pro
stravolgere [it-ia] (vt fig) turbar, torquer, falsificar
straziare [it-ia] (vt) torturar, ruinar, tormentar, enoiar
strazio [it-ia] (sm) tortura, ruina, tormento, agonia, enoio
strega [it-ia] (sf) maga
stregare [it-ia] (vt fig) incantar, fascinar
stregone [it-ia] (sm) mago
stregua [it-ia] (sf) [alla ~ di] del mesme modo, similemente, (à la...), in comparation con, simile a
stremare [it-ia] (vt) exhaurir, fatigar
stremo [it-ia] (sm) [allo ~] al limite (de)
strenna [it-ia] (sf), strena, dono de natal
strenuo [it-ia] (ag) forte, infatigabile, valente
strepito [it-ia] (sm) strepito, stridor
strepitoso [it-ia] (ag) strepitose, (fig) sensational, enorme
stretta [it-ia] (sf) prisa, caption, (dolore) angustia, dolor
strettamente [it-ia] (av) ben, forte, strictemente, firmemente, solidemente, rigorosemente, hermeticamente
strettezza [it-ia] (sf) strictessa, tension, firmessa, rigor, (sfp) miseria, paupertate
stretto [it-ia] (ag) stricte, (vicino) clause, (di vestito) tense, (rigoroso) firme, rigorose, sever, (limitato) limitate, (setaccio, pettine) fin, (scarso) scarse, (conciso) concise, succincte, laconic, (amico) intime, (sm) gorga, passage stricte, (di mare) stricto, (stretto di petto) asthmatic, ((tenere stretto:) tener firme, (lo stretto necessari) lo strictemente/absolutemente necessari)
strettoia [it-ia] (sf) strictura, passage stricte, (fig) grande difficultate
striare [it-ia] (vt), striar, zebrar
striato [it-ia] (ag), striate, >, striar, zebrar
stricnina [it-ia] (sf) strychnina
stridente [it-ia] (ag) stridente, stridulante, (fig) acute, argute
stridere [it-ia] (vi) strider, stridular, critar, raspar, (fig) discordar, confliger
stridio [it-ia] (sm) stridulation, crito acute.
stridore [it-ia] (sm) stridor
stridulo [it-ia] (ag) stridule, acute
strigliare [it-ia] (vt) brossar, striliar, pectinar
strillare [it-ia] (vi) critar, vociferar, (fig) ulular
strillo [it-ia] (sm) crito, vociferation, (fig) ululation
strillone [it-ia] (sm) critardo, critator (public), venditor ambulante, venditor de jornales
striminzito [it-ia] (ag) restringite, deperite, exigue
strimpellare [it-ia] (vi), sonaciar le piano, (facer) tintinnar, jocar pigremente
stringa [it-ia] (sf) cordon, corda
stringato [it-ia] (ag) concise, concludente, pressate
stringere [it-ia] (vt) stringer (strict), serrar, (afferrare) caper, sasir, (impugnare) impugnar, (il cuore) affliger
striscia [it-ia] (sf) banda, stria, lista, fascia, linea
strisciare [it-ia] (vt), striar, toccar, (vi) reper, reptar
striscio [it-ia] (sm) banda, stria, ((colpo di striscio) vulnere superficial (causate per un balla))
stritolare [it-ia] (vt) triturar, moler, contunder, applattar, (fig) vincer
strizzare [it-ia] (vt) comprimer, premer, (con moto rotatorio) torquer, (l'occhio:) batter le palpebras, facer signo con le oculos
strofa [it-ia] (sf) strophe, > strophic, apostrophe
strofinaccio [it-ia] (sm) panno pro nettar, pannello pro dispulverar, essugavitro, (vetule) pannello
strofinare [it-ia] (vt) fricar, frictionar, (pulire) nettar fricante, (asciugando) essugar
strombazzare [it-ia] (vi) trompettar, strepitar, vangloriar se, vantar se
stroncare [it-ia] (vt) rumper, aveller a basso, (criticare) criticar severmente, sablar
stropicciare [it-ia] (vt) frottar, fricar, frictionar, (vi) grattar, raspar
strozzare [it-ia] (vt) strangular, suffocar
strozzatura [it-ia] (sf) strangulation, restringimento
strozzino [it-ia] (sm) secagorga, (fig) usurero
struggersi [it-ia] (vr) funder se, liquefacer se, (fig) consumer se de
strumentale [it-ia] (ag) instrumental
strumentalizzare [it-ia] (vt) instrumentalisar
strumentazione [it-ia] (sf) instrumentation
strumento [it-ia] (sm) instrumento, utensile, medio
strutto [it-ia] (sm) adipe de porco, (grasso) lardo
struttura [it-ia] (sf) structura, armatura, corpore, skeleto, quadro
strutturare [it-ia] (vt) structurar, fornir de (+ struttura)
struzzo [it-ia] (sm) struthio
stuccare [it-ia] (vt) stuccar, > stuccar, stuccator, stuccatura, stucco
stucchevole [it-ia] (ag) manierate, enoiose, contrariante, disagradabile
studente [it-ia] (sm) studente, studiante
studentesco [it-ia] (ag) de studente, studentesc, (usare circonlocuzioni es.) carta de studente, (domo (focar, association) de studentes)
studiare [it-ia] (vt) studer, studiar, (le parole) pesar, ((studiare la soluzione di un problema:) cercar le solution de un problema), (vr) tentar obtener alique, effortiar se pro
studio [it-ia] (sm) studio
studioso [it-ia] (ag) studiose, (sm) erudito, scientista, homine de scientia
stufa [it-ia] (sf) estufa, (estufa de majolica)
stufare [it-ia] (vt cuc) estufar, fumar (fig) enoiar
stufato [it-ia] (sm cuc) estufato
stufo [it-ia] (ag fig) enoiate, disgustate, satiate
stuoia [it-ia] (sf) matta (de palea)
stupefacente [it-ia] (ag) stupefaciente, stupefactive, surprendente, stupende, insolite, (sm) stupefaciente, narcotico
stupendo [it-ia] (ag) stupende, meraviliose, magnific
stupidaggine [it-ia] (sf) stupiditate, stultitia, ignorantia, (cosa) bagatella
stupido [it-ia] (ag) stupide, stulte, fatue, ignorante, nescie
stupire [it-ia] (vi) stuper se, meraviliar se, (vt) stupefacer, surprender
stupore [it-ia] (sm) stupor, surprisa
stuprare [it-ia] (vt), stuprar, committer un violation (carnal) contra
stupro [it-ia] (sm), stupro, violation (carnal)
sturare [it-ia] (vt) discorcar, aperir
stuzzicadenti [it-ia] (sm) (spina) mundadentes, curadentes
stuzzicare [it-ia] (vt) stimular, grattar, rader, (fig) provocar, vexar, tormentar, fastidiar
su [it-ia] (prep) sur, super, (av) supra
sub [it-ia] (sm abbr. di subacqueo), submarinista
subacqueo [it-ia] (ag) submarin, subaquee, (sm), submarinista
subaffittare [it-ia] (vt) sublocar
subalterno [it-ia] (ag) subalterne, subordinate
subbuglio [it-ia] (sm) confusion, disordine, tumulto, agitation, commotion, activitate
subcosciente [it-ia] (sm/ag) subconsciente
subdolo [it-ia] (ag) furtive, secrete, dishoneste, astute, fallace, fraudulente
subentrare [it-ia] (vt) reimplaciar, substituer
subire [it-ia] (vt) subjacer, patir, sufferer
subissare [it-ia] (vt) destruer, demolir, (fig) colmar, coperir
subitaneo [it-ia] (ag) subitanee, > subitaneitate
subito [it-ia] (av) subito, tosto, (si tosto que), immediatemente
sublimare [it-ia] (vt) sublimar, exaltar
sublime [it-ia] (ag) sublime, excellente
subnormale [it-ia] (ag) anormal, subnormal
subodorare [it-ia] (vt) suspectar
subordinare [it-ia] (vt) subordinar
subordinato [it-ia] (ag) subordinate, dependente, secundari
subornare [it-ia] (vt) subornar, corrumper
succedaneo [it-ia] (ag) succedanee, sequente, substitute, (sm) succedaneo, surrogato
succedere [it-ia] (vi) succeder (anche 'aver successo'), occurrer, accider, evenir
successione [it-ia] (sf) succession
successivo [it-ia] (ag) successive, subsequente
successo [it-ia] (sm) successo, ((aver successo) succeder)
successore [it-ia] (sm) successor, (erede) herede
succhiare [it-ia] (vt) sorber (sorbt), suger (suct)
succinto [it-ia] (ag) succincte, concise, breve, multo curte
succo [it-ia] (sm) succo, (succo gastric, succo pancreatic)
succoso [it-ia] (ag) succose, succulente, (fig) obscen
succube [it-ia] (ag) (esser) dominate (per), > succubar (giacere sotto)
succursale [it-ia] (ag) succursal, subsidiari, (sf) succursal, filial
sud [it-ia] (sm) sud, (ir al sud, vento del sud, polo sud, le cruce del sud)
sudare [it-ia] (vi) sudar, (sudar sanguine, cura exsudative, tractamento sudorific, sudation curative), transpirar
sudata [it-ia] (sf) sudor, (fatica), sudada, effortio
suddetto [it-ia] (ag) supra dicte/mentionate
suddito [it-ia] (sm) subjecto
suddividere [it-ia] (vt) subdivider, partir
suddivisione [it-ia] (sf) subdivision, partition
sudest [it-ia] (sm) sudest
sudicio [it-ia] (ag), sorde, fede, immunde
sudiciume [it-ia] (sm) immunditia, scopatura, feditate, (> infedar)
sudore [it-ia] (sm) sudor, (in le sudor del fronte), transpiration
sudoriparo [it-ia] (ag) sudoripare (glandula sudoripare)
sudovest [it-ia] (sm) sudwest
sufficiente [it-ia] (ag) sufficiente, bastante
sufficienza [it-ia] (sf) sufficientia, ((a sufficienza) bastante)
suffisso [it-ia] (sm) suffixo, > suffixar
suffragare [it-ia] (vt) suffragar, votar, adjutar, interceder
suffragio [it-ia] (sm) suffragio, (suffragio universal), voto
suggellare [it-ia] (vt) sigillar, confirmar
suggerimento [it-ia] (sm) suggestion, consilio
suggerire [it-ia] (sm) suggerer, sufflar alique al aures de alicuno, insinuar, consiliar, inducer alcuno a, rememorar
suggeritore [it-ia] (sm teatr) sufflator
suggestionare [it-ia] (vt) suggestionar, influentiar (per suggestion hypnotic)
suggestione [it-ia] (sf) suggestion
suggestivo [it-ia] (ag) suggestive, evocative, stimulante
sughero [it-ia] (sm) corco
sugo [it-ia] (sm) succo, (salsa) sauce
suicida [it-ia] (sm) suicida
suicidarsi [it-ia] (vr) suicidar se
suicidio [it-ia] (sm) suicidio
suino [it-ia] (ag) porcin, (rostito (grassia, carne, cotelette) de porco, macellero porcin (salsiciero), porco salate, (sm) porco
sultanina [it-ia] (sf) uva sic de smyrna
sultano [it-ia] (sm) sultan, > sultanato
suo [it-ia] (ag) su, (pron) sue
suocero [it-ia] (sm) patre (matre) affin
suola [it-ia] (sf) solea, (> solear), planta
suolo [it-ia] (sm) solo, terra, terreno, fundamento
suonare [it-ia] (vt) sonar, jocar, (vi) sonar, resonar
suoneria [it-ia] (sf) soneria
suono [it-ia] (sm) sono
suora [it-ia] (sf) soror, monacha
superare [it-ia] (vt) superar, exceller, surpassar, passar
superbia [it-ia] (sf) superbia, arrogantia, orgolio
superbo [it-ia] (ag) superbe, arrogante, orgoliose
superficiale [it-ia] (ag) superficial
superficie [it-ia] (sf) superficie
superfluo [it-ia] (ag) superflue, exuberante, inutile, non essential
superiore [it-ia] (ag) superior, plus alte, major, excellente, (sm) superior
superiorità [it-ia] (sf) superioritate
superlativo [it-ia] (ag) superlative, excellente, (sm) superlativo
supermercato [it-ia] (sm), supermercato
superstite [it-ia] (sm/ag) supervivente
superstizione [it-ia] (sf) superstition
superstizioso [it-ia] (ag) superstitiose
supino [it-ia] (sm gram), supino, (ag straiato con la pancia in basso:) pron(at)e, (> pronar), ( fig) negligente
suppellettile [it-ia] (sm) equipamento, mobiles, utensilios, apparatos
suppergiù [it-ia] (av) plus o minus, circa, approximat(iv)emente
supplemento [it-ia] (sm) supplemento
supplente [it-ia] (sm) supplente, suppletor, substituto
supplenza [it-ia] (sf) suppletion, substitution, labor temporari
supplettivo [it-ia] (ag) suppletive, substitutive
supplì [it-ia] (sm) ris con ficato de gallina, croquette de ris con ragu
supplica [it-ia] (sf) supplica, supplication, obsecration, petition, (scritta) instantia
supplicare [it-ia] (vt) supplicar, obsecrar, peter
supplire [it-ia] (vi) suppler, substituer, (provvedere) + provider
supplizio [it-ia] (sm) supplicio, tormento
supporre [it-ia] (vt) supponer, presumer, suspectar
supporto [it-ia] (sm) supporto, appoio, sostento
supposizione [it-ia] (sf) supposition, presumption, suspicion
supposta [it-ia] (sf) suppositorio
suppurare [it-ia] (vi) suppurar, > suppuration
supremazia [it-ia] (sf) suprematia
supremo [it-ia] (sm) supreme, prime, principal, extraordinari
surgelare [it-ia] (vt) (<196>3, <196>5) congelar, (<196>18), surgelar
surplus [it-ia] (sm) surplus
surriscaldare [it-ia] (vt) calefacer troppo
surrogato [it-ia] (sm) surrogato, (< surrogar), succedaneo
suscettibile [it-ia] (ag) susceptibile, (> susceptibilitate), delicate, troppo pudic, scrupulose al excesso
suscitare [it-ia] (vt) suscitar, excitar, instigar, (la curiosità) piccar
susina [it-ia] (sf) damascena
susino [it-ia] (sm) damasceno
susseguente [it-ia] (ag) subsequente
susseguirsi [it-ia] (vr) succeder se, (sm) succession
sussidiario [it-ia] (ag) subsidiari, auxiliar, (sm) manual
sussidio [it-ia] (sm) subsidio, (> subsidiar), adjuta, provision
sussiego [it-ia] (sm) superciliositate, arrogantia, superbia
sussistenza [it-ia] (sf) subsistentia, (medios de subsistentia), victualia, existentia
sussistere [it-ia] (vt) subsister, exister, consister, exir victoriose
sussultare [it-ia] (vi), suprasaltar, facer un grimasse de dolor, facer un sufflo compulsive de choc, anhelar
sussurrare [it-ia] (vt) susurrar, sufflar in le aure
sussurro [it-ia] (sm) susurro, sufflo
sutura [it-ia] (sf) sutura, > sutural
svagare [it-ia] (vt) diverter (se), distraher (se)
svago [it-ia] (sm) diversion, distraction, otio
svaligiare [it-ia] (vt rubare) robar, sacchear, piliar, depredar, spoliar
svalutare [it-ia] (vt) devalutar, minuspreciar
svalutazione [it-ia] (sf) devalutation
svanire [it-ia] (vi) disparer, evaporar, dissipar
svanito [it-ia] (ag) disparite, evaporate, dissipate, (fig) obliviose
svantaggio [it-ia] (sm) disavantage, detrimento, handicap
svantaggioso [it-ia] (ag) disavantagiose, detrimentose
svaporare [it-ia] (vi) evaporar se, disparer
svariato [it-ia] (ag) diverse, heterogenee, multiple, ric
svastica [it-ia] (sf), svastica, cruce gammate/uncinate
sveglia [it-ia] (sf) evelia, (mecc) eveliator
svegliare [it-ia] (vt) eveliar
sveglio [it-ia] (ag) vigile, eveliate, veliante, vigilante, (stare sveglio:) veliar, vigilar
svelare [it-ia] (vt) revelar, disvelar, discoperir
svelto [it-ia] (ag) rapide, agile, experte, ((alla svelta:) rapidemente)
svenare [it-ia] (vt) incider le venas, sanguinar
svendita [it-ia] (sf) liquidation, vendita
svenevole [it-ia] (ag) delicate, preciose, prude
svenimento [it-ia] (sm med) evanescimento
svenire [it-ia] (vi med) evanescer, sufferer un syncope
sventare [it-ia] (vt fig) render van, eluder, frustrar, contrariar
sventato [it-ia] (ag) inattente, negligente, legier, leve, volubile, velleitose, frivole, dispreoccupate
sventolare [it-ia] (vt) agitar, brandir, succuter
sventrare [it-ia] (vt) eventrar, (fig) demolir
sventura [it-ia] (sf) infortuna, disgratia, adversitate
sventurato [it-ia] (ag) infortunate, disgratiate
svergognato [it-ia] (ag) impudente, impudic, sin vergonia/pudor
svestire [it-ia] (vt) disvestir, dispoliar, denudar
svezzamento [it-ia] (sm) ablactamento, dislactamento, dismammamento
svezzare [it-ia] (vt) ablactar, dislactar, dismammar
sviare [it-ia] (vt) averter, misguidar, dupar, derivar
svignarsela [it-ia] (vr) eclipsar se, discampar
svilire [it-ia] (vt) dispreciar, (fig) humiliar, profanar
sviluppare [it-ia] (vt) developpar, disveloppar, displicar, evolver, disrolar, (foto) revelar
sviluppo [it-ia] (sm) developpamento, disveloppamento, displicamento, evolution, disrolamento, (foto) revelation, revelage
svincolare [it-ia] (vt) distaccar, liberar, disconnecter, (auto) disimbragar, (leg) dispignorar, redimer, quitar
svincolo [it-ia] (sm) redemption, liberation, (strada) (strada de) preste exita
sviscerare [it-ia] (vt) eviscerar, eventrar, distripar, (fig) investigar, inquirer (in), revelar
sviscerato [it-ia] (ag) intime, profunde, ardente, del profundo del corde
svista [it-ia] (sf) inadvertentia, omission, error
svitare [it-ia] (vt) disvitar
svogliato [it-ia] (ag) reluctante, pigre, indolente, apathic, languide
svolazzare [it-ia] (vi) volettar, papilionar, flottar
svolgere [it-ia] (vt), disinrolar, disinveloppar, exponer, explicar, developpar, tractar
svolgimento [it-ia] (sm) developpamento, exposition
svolta [it-ia] (sf) torno, revolution, (curva) curva, cambio de direction, (naut) virage
svoltare [it-ia] (vt) tornar, revolver (se), curvar, virar
svuotare [it-ia] (vt) vacuar, evacuar, liberar, portar via