Wiktionario:Como crear nove entrata
Introduction
[modificar]In nostre jargon un "articulo" o "pagina" contine tote information que se refere directemente a un date sequentia de litteras. Le mesme sequentia de litteras pote referer se a parolas differente in differente linguas, o a morphemas distincte in le mesme lingua, cata un con su proprie etymologia e significatos. Isto pote facer le regulas pro organisar un pagina un pauc complexe, mais debe resultar in articulos que es relativemente facile de leger.
Un modello (copiabile) multo simple
[modificar]Isto monstra le elementos le plus fundamental de un articulo: su lingua, le classe grammatical, le parola mesme, e al minus un definition.
{{-ia-}} {{-subst-|ia}} {{sb-plural}} o {{sb-plural-2}} o {{sb-plural-3}} # [[definition]]...
Exemplos de articulos formatate propriemente
[modificar]Iste articulos non es necessarimente complete, mais illos es propriemente formatate e es bon exemplos de bon stilo. (Si tu nota alcun conflicto inter iste articulos e le directivas declarate, per favor corrige le articulos o [[Discussion:Wiktionary:Modello|discute le modification del directivas]].)
Casos simple
[modificar]Un articulo deberea haber alcun de iste sectiones (in iste ordine):
{{-ia-}} ===Orthographias alternative=== {{-etym-|ia}} ===Pronunciation=== ==={Classe grammatical}=== # {Definition} {{-trans-}} {{-ling fonte 1-}} *{{en}}: {{t|en|word#Anglese|word}} *{{es}}: {{t|es|palabra#Espaniol|palabra}} *{{fr}}: {{t|fr|mot#Francese|mot}} *{{it}}:: {{t|it|parola#Italian|parola}} *{{pt}}: {{t|pt|palavra#Portugese|palavra}} {{-ling fonte 2-}} *{{de}}: {{t|de|Wort#German|Wort}} *{{ru}}: {{t|ru|сло́во#Russo|сло́во}} (slóvo) ===Altere linguas=== *{{scn}}: {{t|de|palora#Sicilian|palora}} ====Synonymos==== ====Antonymos==== ====Expressiones==== ====Referentias====
Vamos dicer que "lapar" sia un parola in interlingua e espaniol, con plure significatos in interlingua. Un articulo multo basic serea organisate assi:
Interlingua Etymologia -> Explication de como le formas in interlingua surgeva. Verbo transitive -> Exemplo de orthographia -> Texto del definition verbal in interlingua. Substantivo -> Exemplo de orthographia -> Texto del prime definition substantive in interlingua. -> Texto del secunde definition substantive in interlingua. Espaniol Etymologia -> Explication de como le formas in espaniol surgeva. Verbo intransitive -> Texto del definition verbal in espaniol. Referentias -> Ligamines a altere sitos
Nos poterea traducer iste plano organisational in le syntaxe de Wiktionary assi:
{{-ia-}} {{-etym-|ia}} Del latino ''[[lapare]]'' "lapar con vigor". ===Verbo transitive=== '''lapar''' # Pangutar con un qualapecto. {{-sb-}} '''lapar''' # Le action de lapar. # Un qualapecto. {{-es-}} {{-etym-|es}} De ''[[lapo]]'' "instrumento pro azumpar". ===Verbo intransitive=== '''lapar''' # Azumpar. ===Referentias=== * [[w:Lapar|Articulo de Wikipedia super lapar]]
Mesmo si il ha un sol lingua, un sol classe grammatical, o un sol acception, tu ancora deberea sequer iste patrono general. Altere personas pote visitar le articulo posteriormente e includer nove elementos.
Si tu non sape le etymologia, tu pote omitter lo; in iste caso, non lassa un titulo "Etymologia" pro un section vacue.
Nota que toto que se refere solmente con espaniol es infra le titulo "Espaniol" in le arbore organisational.
Nota que titulos de prime nivello recipe duo == in le syntaxe de wiki, titulos de secunde nivello recipe tres (p.ex. ===Titulo de secunde nivello=== e assi successivemente, conforme al necessitate.
Lingua
[modificar]- Debe haber le prime littera majuscule.
- Debe esser le forma complete del nomine del lingua (non abbreviationes o codices)
- Non debe esser un ligamine.
{Lingua} deberea esser le nomine complete del lingua, con prime littera majuscule: "Interlingua", "Japonese", "Russo". Iste linea pote esser omittite in paginas que defini exclusivemente un parola de interlingua. Quando il ha definitiones pro plus de un lingua in le mesme pagina (per exemplo, definitiones de "car" como parola de interlingua, anglese e francese), le definition in interlingua veni primo, si illo existe. Tote le alteres veni post illo in ordine alphabetic de nomine de lingua. Un linea horizontal (----) separa le linguas:
{{-ia-}} {...} ---- {{-en-}} {...} ---- {{-fr-}} {...}
Etymologia
[modificar]Parolas citate debe esser in italico. Parolas que debe haber lor proprie entratas in le dictionario (includente illos de linguas estranier) debe esser ligamines.
Classe grammatical
[modificar]In identificar le classe grammatical de un entrata, usa un del sequentes: (mais nota que iste lista es incomplete):
- Articulo (exemplo: le)
- Abbreviation (etc.), Acronymo (UNICEF; pronunciate como un parola)
- Adjectivo (multe)
- Adverbio (multo)
- Conjunction: Conjunction coordinative (e), Conjunction subordinative (proque)
- Contator (usate in linguas asiatic)
- Interjection (oh)
- Nomine proprie (Microsoft)
- Numeral: Numeral cardinal (duodece), Numeral ordinal (duodecime)
- Particula (usate specialmente in linguas asiatic)
- Preposition (de) o Postposition (usate in alcun linguas)
- Pronomine: Pronomine personal (nos), Pronomine demonstrative (iste), Pronomine possessive (mi)
- Substantivo (casa)
- Verbo: Verbo transitive (occider), Verbo intransitive (morir), Verbo reflexive (eveliar), Verbo auxiliar (va), Copula (esser)
{Classe grammatical} pote esser Abbreviation, Substantivo, Adjectivo, Adverbio, Verbo, Verbo transitive, Verbo intransitive, Verbo reflexive, Verbo auxiliar, Preposition, Pronomine, Numero, Numero cardinal, Numero ordinal, etc.
Si un parola ha plus de un classe grammatical, illos debe esser indicate in ordine chronologic de existentia. Per exemplo, le substantivo "cardinal" se deriva del adjectivo, e consequentemente:
{{-adj-}} {...} {{-sb-}} {...}
Le definitiones es indicate sub le classe grammatical. Si existe plus de un definition, illos debe esser indicate in un lista numerate (con "#"). Le ordine chronologic debe esser observate. Exemplo pro lingua:
{{-sb-}} # Organo muscular {...} # Systema de representation constituite de parolas e regulas {...}
Inflexiones e formas standard
[modificar]Istes seque immediatemente le classe grammatical, sin bollettas o indentation.
- Un exemplo normal pro monstrar le uso normal de majusculas e minusculas.
- Inflexiones, si il los ha, particularmente si illos es irregular, o propense a altere incertitudes tal como si le consonantes debe esser duplicate. Pro parolas in alcun linguas estranier isto pote esser un micre tabella.
- Pro adjectivos da le formas comparative e superlative (quando applicabile) si illos es irregular.
Definitiones
[modificar]- Istes es listate, e numerate (automaticamente secundo le ordine in le lista) in un ordine que reflecte le etate e le frequentia de uso. Alcun usos se deriva de alteres; e isto face impossibile prescriber rigidemente le ordine in le qual illos debe apparer.
- Un inflexion o variante orthographic es adequatemente definite per indicar lo como tal. Assi "(participio passate) de ...", o "variante orthographic de ...", conforme al situation.
Citationes, phrases de exemplo
[modificar]Pro claritate, un phrase, preferentialmente un citation identificate, demonstrante le uso proprie pote esser includite, indentate. Le termino clave debe esser in nigretto pro distaccar lo in le phrase.
Referentias
[modificar]Isto es un bon loco pro poner ligamines al Wikipedia. Nota que in le exemplo ficticie supra, [[w:Lapar]] demonstra como facer un ligamine a articulos de Wikipedia, lo que tu debe facer si existe uno directemente relevante.
Homographos
[modificar]A vices duo morphemas fini in le mesme articulo proque illos ha le mesme graphia (illos es homographos). Istes pote haber differente etymologias e differente pronunciationes (ex. "mais"). In iste caso, tu debera facer alco como iste exemplo:
Interlingua mais(1) Etymologia Pronunciation Substantivo mais(2) Etymologia Pronunciation Conjunction
Titulos additional
[modificar]Il ha alcun titulos additional que tu deberea includer si possibile, mais si tu non ha le competentia necessari o le tempore pro occupar te, il es OK omitter los. Il ha altere titulos que alcun parolas require proque illos es estranie.
Un articulo typic que usa multe de iste titulos additional poterea esser organisate assi:
Interlingua Variantes orthographic Etymologia Pronunciation Homophonos Substantivo -> Exemplo orthographic -> Texto del prime definition substantive. Citationes -> Texto del citation usante le forma substantive propriemente Synonymos Antonymos Traductiones Terminos derivate Terminos affin Homonymos Vide tamben Referentias Verbo -> Exemplo orthographic -> Texto del prime definition verbal. Citationes -> Texto del citation usante le forma verbal propriemente Traductiones Finlandese Etymologia Pronunciation Substantivo -> Exemplo orthographic -> Texto del prime definition substantive.
Generalmente, un citation debe applicar se solmente al forma substantive o solmente al forma verbal, etc. Assi le "Citation" debe esser parte del section "Substantivo", non un fratre de illo. Le mesmo se applica a "Traductiones", "Synonymos", "Antonymos" e forsan alteres.
Pronunciation
[modificar]Le pronunciation, si necessari, debe esser exprimite in le Alphabeto Phonetic International (IPA).
Le notation \x{0254} pote esser usate pro introducer characteres Unicode.
Le pronunciation debe esser indicate in le Alphabeto Phonetic International (IPA). Exemplo pro "lingua":
===Pronunciation=== /ˈliŋgwa/
Exemplo de orthographia alternative in le articulo "littera":
===Orthographia alternative=== litera
Synonymos e antonymos
[modificar]Synonymos e antonymos pote venir indicate. Exemplo pro "car":
====Synonymos==== [[costose]] (1), [[estimate]] (2) ====Antonymos==== [[incostose]] (1)
Synonymos
[modificar]Lista parolas que ha le mesme significato que le parola essente definite.
Quando existe plure acceptiones del parola in interlingua, cata synonymo debe esser accompaniate, inter parentheses, del numeros del acceptiones al quales illos se applica.
Le section de synonymos pro "lapar" poterea parer isto (le synonymos es equalmente forgiate):
batrage (1), lapamento (1), regotolio (1,2)
Significante que "batrage" e "lapamento" es synonymos de "lapar" in le acception 1 ("le action de lapar"); "regotolio" es synonymo de "lapar" in le acception 1 e in le acception 2 ("un qualapecto").
Antonymos
[modificar]Lista parolas que ha significato opposite a illos del parola definite.
Ubi plure definitiones del parola in interlingua existe, seque le mesme directivas fornite pro "synonymos" supra.
Traductiones
[modificar]Lista parolas estranier que ha un significato tanto proxime como possibile del parola in interlingua.
Pro cata lingua, da le nomine del lingua (con prime littera majuscule) sequite de duo punctos (":") e le traductiones in ille lingua. Como un regular general, le nomines de linguas nominate secundo le pais ubi illos es parlate non deberea esser wikificate. Wikifica solmente le nomines de linguas regional (p.ex., Catalano), dialectos, jargones, e linguas artificial (p.ex., Esperanto).
Wikifica le traduction (o le parolas importante in le traduction, si le traduction non es un expression consecrate in le lingua estranier) includente lo in parentheses recte; per exemplo, "rouge" in le traduction francese de "rubie" deberea esser graphate assi: [[rouge]]. Si le traduction es exactemente equal al parola in interlingua, non lo wikifica (proque isto produce un ligamine inutile al pagina currente).
Seque traductiones de substantivos per su genere, si appropriate [in italico e abbreviate a m (masculin), f (feminin), n (neutre) o c (commun)]. Pro le traduction de adjectivos, da le formas masculin e feminin, se appropriate. Solmente le forma masculin necessita esser wikificate.
Ubi existe plure acceptiones del parola in interlingua, face referentia al acceptiones al qual le traduction se applica del mesme maniera que in le caso del synonymos e antonymos: pone inter parentheses le numeros del acceptiones relevante.
Ancora in le exemplo del parola hypothetic "lapar" (substantivo):
Nota que le politica de iste dictionario es fornir traductiones in varie linguas solmente de parolas in interlingua. In entratas de parolas estranier, forni solmente le traduction in interlingua. Isto adjuta a assecurar le consistentia del traductiones fornite.
Le section de traductiones debe esser fornite solmente pro parolas de interlingua.
Le traductiones debe esser inter [[ ]] pro servir como ligamines; information grammatical additional pote esser indicate inter '' '' (in italico); e referentias al definitiones debe venir inter ( ).
Exemplo pro "car"
{{-ia-}} {...} {{-adj-}} # Que ha alte precio. # Que es objecto de affection. {{-trans-}} *{{en}}: [[expensive]] (1), [[dear]] (1,2), [[beloved]] (2) {...} *{{pt}}: [[caro]] ''m'' (1,2), [[querido]] ''m'' (2) {...}
Citationes
[modificar]Isto es pro citationes monstrante le uso del parolas. Le stilo debe esser alco como:
- 2004: Io adora lapar! — Le titulo de mi libro, Petro Anonyme
Pro inserer un lineetta longe ("—") in le texto, scribe: —
Terminos derivate
[modificar]Lista parolas que ha iste parola in lor etymologias. Per exemplo, sub quadrate es listate radice quadrate. Sub Europa es listate europee.
Terminos affin
[modificar]Lista parolas que es morphologicamente affin, mais non es terminos derivate e non es listate in le etymologia.
Vide tamben
[modificar]Lista altere parolas que tu pensa que poterea esser de interesse al personas que lege le definition (mais qu non es listate in le section de terminos derivate o affin, homonymos, etc.)