Appendice:Dictionarios/Germano-interlingua/u
U-Bahn
metropolitano
Ufer
(Fluß) ripa;
(Meer) litore, costa;
zum ~ gehörig: litoral (Adj, Su);
ripari;
ans ~ spülen: jectar super le ripa
Uferbahn
ferrovia litoral
Uferbewohner
ripariano;
(am Meere) habitante del litore
Uferdamm
dica/diga ripari
uferlos
sin ripa;
fig illimitate;
sin limites
Uhr
horologio;
(Stunde) hora;
(Pendel~) pendula;
wieviel ~ ist es?: que hora es?;
um drei ~: a tres horas;
Viertel nach 7 ~: septe horas e quarte;
zehn vor acht ~: octo (horas) minus dece (minutas);
halb elf ~: dece (horas) e medie
Uhrarmband
bracialetto de horologio
Uhrenfabrik
fabrica de horologios
Uhrengeschäft
horologieria
Uhrenindustrie
industria horologier
Uhrgehäuse
cassa de horologio
Uhrgewicht
contrapeso de horologio
Uhrkette
catena de horologio
Uhrmacher
horologiero
Uhrmacherin
horologiera
Uhrwerk
mechanismo (de horologio)
Uhrzeiger
agulia de horologio;
(bei Sonnenuhr) gnomone
Uhrzeit
hora
Uhu
bubo
Ukas
ukaz (Rs)
Ulan
lancero
Ulk
burla, joco;
Mus scherzo (I)
ulken
burlar, jocar
ulkig
jocose, burlesc, drolle, comic
Ulme
ulmo
Ulmenwäldchen
ulmeto
Ulster
ulster (E)
Ultimatum
ultimatum (Pl ultimata)
Ultimo
fin del mense (zum: al)
Ultimoabrechnung
liquidation de fin de mense
Ultrakurzwelle
unda ultrabreve/ultracurte
Ultrakurzwellensender
emissor de undas ultracurte;
emissor a modulation de frequentia
ultramarin
blau de ultramar;
(color) ultramarin
Ultraschall
ultrasono
Ultraschallbehandlung
therapia per ultrasono
ultraviolett
ultraviolette
um
Präp (örtl.) circa;
(zeitl.) a;
(gegen) verso;
(Aufeinanderfolge) post;
(Maß) de, pro;
~ ein Uhr: a(d) un hora;
~ die 6. Stunde: verso sex horas;
einer ~ den andern: le un post le altere;
Tag ~ Tag: die post die;
~ ein Jahr älter: plus etose de un anno;
~ Geld spielen: jocar pro pecunia;
Auge ~ Auge: oculo pro oculo;
~ so besser: tanto melio;
~ so schlimmer: tanto pejo;
~ Gottes willen: pro le amor de Deo;
Bw um .. zu (m. Inf.): a fin de, pro;
um es zu verstehen: pro comprender lo;
Adv um sein: esser finite;
rechts um!: flanco dextre!
umackern
arar
umarbeiten
refacer, remodellar, remanear;
(Buch) refunder
Umarbeitung
remaneamento, revision;
refundition
umarmen
imbraciar
Umarmung
imbraciamento
Umbau
transformation de un edificio;
reconstruction;
(Reparaturen) restauration;
fig reorganisation
umbauen
transformar (le construction de);
reconstruer;
fig reorganisar;
(umbauen) circum ferer de edificios
umbehalten
conservar sur/circa se
umbetten
cambiar de lecto
umbiegen
circumflecter, plicar;
(krümmen) (re)curvar, torquer
Umbiegung
incurvatura
umbilden
transformar, reformar;
cambiar de forma
Umbildung
transformation;
(Ministerium) recomposition
umbinden
ligar (circa);
(Schwert) cinger;
(Schürze) poner/mitter (se);
mit et. ~: circumferer de alique
umblasen
everter per sufflar
umblicken
(sich) ~: reguardar circa se
umblättern
volver le pagina/resp. folio
umbrechen
vt rumper;
Ackb foder;
Typ impaginar;
vi rumper se
umbringen
assassinar, occider
Umbruch
terreno fodite;
Typ impagination;
fig cambio radical
umdenken
orientar alteremente su pensata
umdrehen
revolver;
(den Hals) torquer;
sich ~: volver le testa;
volver se (al latere de)
Umdrehung
(Motor) torno, gyro;
(um die Achse) rotation;
(um e-n Mittelpunkt) revolution
Umdrehungsachse
axe de rotation
Umdrehungsgeschwindigkeit
frequentia de gyros/tornos/rotation
Umdruck
reimpression
umdrucken
reimprimer
umeinander
le un circa le altere
umfahren
(e-n Umweg machen) facer un disvia (per vehiculo);
vt inverter alicuno/alique (con un vehiculo);
Mar circumnavigar
Umfahrt
Mar (Umfahrung) circumnavigation
umfallen
cader;
collaber;
(Vieh) morir;
(Wagen) everter se;
(Zeugen) retractar se
Umfang
(Umkreis) circumferentia, periferia, circuito;
perimetro;
(Ausdehnung) extension;
(Rauminhalt, Tonfülle) volumine;
(Dicke) spissor
umfangen
circumferer;
imbraciar
umfangreich
voluminose;
fig extense, extensive
umfassen
imbraciar;
(in sich schließen) comprender, includer;
(enthalten) continer;
Mil incircular, involver
umfassend
extens(iv)e;
vaste, ample
Umfassung
(Einfriedung) clausura;
Mil involvimento;
(Einzäunung) inclusura
Umfassungsmauer
circumvallation;
muro de clausura
umflattern
papilionar circa
umfliegen
volar circa
umfliessen|umfließen
fluer circa
umfluten
circumferer con le undas
umformen
transformar
Umformer
transformator
Umformung
transformation
Umfrage
inquesta;
e-e ~ halten: inquirer;
facer un inquesta
umfragen
inquirer;
facer un inquesta
umfrieden
circumferer/cinger (de sepe/resp. clausura)
umfriedigen
circumferer/cinger (de sepe/resp. clausura)
Umfriedigung
clausura
Umfriedung
clausura
umfärben
retinger
umfüllen
transvasar
Umfüllung
transvasamento
Umgang
gyro;
(feierlicher) procession;
(Verkehr) relationes Pl;
Arch galeria
Umgangsformen
Pl bon manieras (social)
Umgangssprache
linguage currente/familiar
umgarnen
irretar;
fig circumvenir
Umgarnung
irretamento;
fig circumvention
umgaukeln
papilionar circa
umgeben
circumferer (mit: de), cinger (de), ambir (de)
umgebend
circumstante
Umgebung
vicinitate, proximitate;
ambiente;
Pers compania;
personas de fiducia
Umgegend
vicinitate, proximitate;
ambiente;
Pers compania;
personas de fiducia
umgehbar
circumferibile, ambibile
umgehen
vi circular, girar, rotar; vagar;
(Geister) revenir; circumerrar;
vt (vermeiden) evitar, eluder;
(beiseite lassen) lassar a parte
umgehend
Adv immediatemente;
per retorno del currero/posta
Umgehungsbewegung
movimento tornante/circumferente
Umgehungsstrasse|Umgehungsstraße
strata de evitation
umgekehrt
inverse;
.. und ~: .. e vice versa (La);
in ~em Verhältnis: in ration inverse;
Adv inversemente
umgestalten
transformar;
fig reorganisar
Umgestaltung
transformation;
reorganisation
umgiessen|umgießen
(umfüllen) transvasar;
Techn refunder;
(umschütten) reverter
umgittern
circumferer de un grillia
umgraben
foder, excavar
umgrenzen
delimitar;
circumscriber
Umgrenzung
delimitation;
circumscription
umgruppieren
reaggruppar;
cambiar le disposition (de);
reorganisar
Umgruppierung
reaggruppamento;
cambiamento de disposition;
reorganisation
Umguss|Umguß
refusion, refundition
umgänglich
sociabile
Umgänglichkeit
sociabilitate
umgürten
cinger
umhaben
haber super se;
portar
umhacken
sarcular;
(Baum) abatter con le hacha [-sch-]
umhalsen
imbraciar
Umhalsung
imbraciamento
Umhang
cappa;
pelegrina;
(Tuch) chal [sch-]
umhauen
abatter per (colpos de) hacha [-sch-]
umher
circa;
a omne/diverse lateres;
(hier und da) hic e ibi
umherblicken
reguardar circa se
umherfahren
promenar se (in vehiculo)
umhergehen
vader/ir/ambular hic e ibi
umherirren
vagar (circa);
circumvagar;
errar;
vagabundar
umherlaufen
currer hic e ibi;
fig divagar
umherschleichen
vagar
umherschlendern
flanar
umherschweifen
circumvagar;
nachts ~: noctivagar;
nachts ~d: noctivage, noctivagante;
s-e Blicke ~ lassen: lassar errar su reguardos
umherspringen
saltar ad omne lateres
umhertreiben
sich ~: vagabundar
umherziehen
errar
umherziehend
ambulante;
nomade
umhin
nicht ~ können: non poter impedir/retener se (de)
umhängen
mitter/jectar super le spatulas;
(quer über die Schulter) mitter in bandoliera;
cruciar super le pectore;
(anders hängen) suspender alteremente
Umhängetasche
sacco (de corio) con bandoliera
umhören
sich ~ nach: informar se de/super
umhüllen
involver, inveloppar;
(verbergend) velar
Umhüllung
inveloppe;
inveloppamento;
(Hülse) folliculo, siliqua;
(Kabel) armatura
Umkehr
retorno;
(Bekehrung) conversion
umkehrbar
reversibile
umkehren
vi retornar, revenir;
vt reverter;
Mus, Geom, Elektr inverter;
(Wortfolge) interverter;
umgekehrte Seite: reverso;
sich ~: tornar se
Umkehrgetriebe
Techn ingranage reversibile
Umkehrung
inversion
umkippen
vi inverter se;
perder le equilibrio;
vt reverter, inverter
umklammern
tener imbraciate;
Mil incircular
Umklammerung
Mil involvimento, incirculamento
umklappen
rebatter
umkleiden
cambiar le vestimentos (de);
revestir (de);
sich ~: cambiar su vestes
Umkleideraum
vestiario;
(kleiner) cabina
Umkleidung
revestimento
umknicken
rumper flectente;
vi rumper se;
unter der Last ~: plicar se sub le fard(ell)o;
mit dem Fuß ~: dislocar se le pede
umkommen
perir;
succumber;
(Sachen) perder se;
vor Hitze ~: morir de calor
Umkreis
circuito;
peripheria;
Geom circumferentia, circulo
umkreisen
circumferer;
girar/ir circa
umkrempeln
plicar a supra;
remanicar
umkränzen
inguirlandar
umladen
cargar super un altere carro/resp. auto, camion;
Mar transbordar
Umladung
recargamento;
transbordo
Umlage
(Sonderbeitrag) quota extraordinari;
(Steuer~) repartition del impostos
umlagern
Mil assediar;
(wechseln) cambiar de deposito/resp. lecto;
stockar alterubi
Umlauf
circulation;
Phys rotation, revolution;
im ~ sein: circular;
in ~ bringen: facer circular;
poner in circulation;
(Geld) emitter;
(Gerücht) expander
umlaufen
vi circular;
(sich im Kreise bewegen) girar;
vt revolver;
(umkreisen) circumferer
Umlaufschreiben
circular
Umlaufsgeschwindigkeit
velocitate de rotation
Umlaufszähler
conta-tornos
Umlaut
metaphonia;
(Laut) vocal inflectite/mutate
umlauten
(Vokal) vt inflecter/mutar
Umlegekalender
calendario memorandum
Umlegekragen
collo revertite
umlegen
mitter circa;
circumferer (de);
(falten) plicar;
(umwerfen) reverter;
Mar virar de bordo;
(anders legen) facer cambiar de loco;
poner alteremente;
(Mantel) mitter;
(Verband) applicar;
(fam töten) occider;
(verteilen) repartir
umleiten
(Verkehr) deviar
Umleitung
deviation
umlenken
tornar, volver;
fig cambiar de opinion
umlernen
(Beruf) cambiar de mestiero;
(Kenntnisse) revider su cognoscentias;
reapprender;
(umdenken) reorientar se [su pensata]
umliegend
circumvicin;
adjacente;
circumjacente;
die ~e Gegend: le vicinitate
ummauern
circumferer de muros
ummodeln
remodular
ummünzen
das Geld ~: refunder le moneta
umnachten
coperir de tenebras
umnachtet
(geistig) demente
Umnachtung
dementia;
alienation mental
umnebeln
offuscar;
involver de nebula;
(Geist) turbar, disrangiar [-dzh-]
umnehmen
mitter/poner se;
inveloppar/involver se (de)
umpacken
imballar de nove;
reimballar;
cambiar le imballage (de)
umpflanzen
transplantar;
circumferer de arbores/plantas
umpflügen
arar
umpolen
Elektr inverter/cambiar le polos;
commutar
umprägen
recunear;
refunder (le monetas)
umquartieren
allogiar [-dzh-] alteremente;
remover ad altere quartieros;
requartierar
umrahmen
inquadrar
Umrahmung
inquadramento
umranden
bordar (de)
Umrandung
bordatura
umranken
coperir de brancas/resp. foliage, hedera
umrechnen
cambiar, converter
Umrechnung
cambio, conversion
Umrechnungskurs
curso de cambio
umreisen
facer le torno de
umreissen|umreißen
reverter;
(Bäume) abatter;
(Haus) demolir;
(skizzieren) schizzar
umreiten
reverter cavalcante [sub le pedes de su cavallo];
cavalcar circum
umrennen
reverter currente
umringen
circumferer, stringer;
Mil incircular
Umriss|Umriß
contorno;
schizzo;
esbosso
umräumen
displaciar;
placiar alteremente
umrühren
agitar, remiscer
umsatteln
cambiar de sella/resp. cavallo;
fig cambiar de profession/studios
Umsatz
cifra de transactiones/operationes
Umsatzsteuer
imposto super le venditas [cifra de transactiones]
umschaffen
transformar
umschalten
commutar;
(Auto) cambiar de velocitate
Umschalter
commutator
Umschalttaste
(Schreibm.) clave del majusculas
Umschaltung
commutation;
(Auto) cambiamento de velocitate;
(Schreibm.) passage (de minusculas) a majusculas
umschatten
umbrar
Umschau
panorama;
circumreguardo;
~ halten: circumreguardar, reguardar circa
umschauen
(sich) ~: reguardar circa se;
(zurückschauen) tornar le testa/capite
umschichtig
alternatemente
Umschichtung
regruppamento;
soziale ~: revolution/subversion social
umschiffen
circumnavigar;
ein Vorgebirge ~: duplar un capo
Umschiffung
circumnavigation;
(Kap) duplamento
Umschlag
(Änderung) brusc cambiamento;
(Brief~) inveloppe;
Med compressa;
~ von Brei: cataplasma;
(Falte) plica;
(Buch~) copertura;
(Akten~) camisa
umschlagen
vi cader a retro;
(ändern) cambiar;
(Wagen) reverter se;
(Schiff) naufragar;
(Wind, Glück) tornar, mutar, cambiar;
vt abatter;
(umlegen) mitter se;
(wenden) verter;
(Ärmel) plicar a supra;
(herumlegen) inveloppar;
(Kompresse) applicar;
(umladen) transbordar
Umschlagetuch
chal [sch-]
Umschlaghafen
porto de transbord/o,-amento
Umschlagpapier
papiro de imballage
Umschlagstelle
centro de transbordo
Umschlagtuch
chal [sch-]
umschleichen
circumvagar;
vt vagar circum/circa
umschleiern
velar
umschliessen|umschließen
circumferer;
includer
umschlingen
stringer;
imbraciar strictemente
umschmeissen|umschmeißen
fam reverter
umschmelzen
refunder
umschnallen
cinger;
(zuschnallen) affibular
umschreiben
rescriber;
scriber in un altere maniera;
exprimer con/per altere parolas;
usar circumlocutiones;
Geom circumscriber;
(Schuld) transferer
Umschreibung
circumlocution;
periphrase;
(Schuld) transferimento
Umschrift
transcription;
(Münze) legenda
umschulen
vt inviar in un altere schola;
Pol reeducar;
fig facer apprender un altere mestiero/profession
Umschulung
cambiamento de schola/instruction;
Pol reeducation;
berufliche ~: reeducation professional
Umschweif
detorno;
(Umschreibung) circumlocution;
(Abschweifung) digression;
ohne ~e: sin detornos/preambulos
umschwenken
virar (circa);
fig cambiar de attitude/opinion
Umschwung
(Schwenkung) conversion;
(Drehung, Umwälzung) revolution;
(Änderung) cambiamento brusc;
peripetia (Gr)
umschwärmen
papilionar circa;
fig adorar, cortesar
umschütteln
succuter, agitar
umschütten
reverter;
(in ein anderes Gefäß) transvasar
umsegeln
navigar circa;
circumnavigar;
(Kap) duplar
Umsegelung
circumnavigation;
(Kap) duplamento
umsehen
sich ~: reguardar/spectar circa se;
sich nach j-m/resp. et. ~: volver se a detra pro vider alicuno/resp. alique;
cercar alicuno/resp. alique;
sich in der Welt ~: vider le mundo
umsein
(Zeit) esser expirate/finite/passate
umseitig
al reverso;
al pagina sequente
umsetzbar
transponibile;
Hdl convertibile, vendibile, commerciabile
umsetzen
transponer, converter, vender;
(anders stellen) disponer/collocar alteremente;
Ackb transplantar;
Typ recomponer;
in die Tat ~: realisar;
traducer in acto
Umsichgreifen
extension, propagation
Umsicht
vista panoramic;
fig circumspection;
(Vorsicht) prudentia
umsichtig
circumspecte;
prudente
umsinken
(lassar se) cader
umsonst
gratis, gratuitemente;
(vergebens) in van;
inutilemente
umspannen
(Pferde) cambiar de cavallo(s);
(umgeben) circumferer;
(mit den Armen) imbraciar
umspinnen
filar circa;
circumferer de filos
umspringen
saltar circa;
reverter saltante;
mit j-n ~: maltractar alicuno;
jocar con alicuno
umspülen
circumrinciar;
baniar (alique)
Umstand
circumstantia;
(Lage) situation, position
Umstandskleid
roba de maternitate/graviditate
Umstandskleidung
roba de maternitate/graviditate
Umstandskrämer
formalista, pedante
Umstandswort
Gram adverbio
umstecken
circumfiger, circumplantar;
(Haare) refacer le pectinatura;
repectinar
umstehen
vt circumferer;
vi circumstar
umstehend
al reverso;
die ~en Personen: le personas presente;
le assistentes
Umsteigefahrschein
billet de correspondentia
Umsteigekarte
billet de correspondentia
umsteigen
cambiar de vehiculo/traino/tram usw
umstellen
disponer alteremente [in maniera diverse];
rearrangiar [-dzh-];
(Wörter) cambiar le ordine de;
(Betrieb) transformar, reorganisar;
fig sich ~: reorientar se;
adaptar se (a);
(umzingeln) assediar, investir;
Typ transponer
Umstellung
cambiamento (de loco);
altere disposition;
reorganisation;
(auf et.) adaptation;
Typ transposition;
Mil investimento, assedio
umstempeln
retimbrar; timbrar alteremente/de nove
umstimmen
facer cambiar de opinion/aviso;
sich ~ lassen: lassar se persuader;
Mus accordar alteremente;
cambiar/mutar ad un altere tonalitate
umstossen|umstoßen
reverter, fig annullar;
invalidar, abrogar, cassar
umstrahlen
circumferer de radios
umstricken
circumtricotar;
fig illuder, seducer
umstritten
discusse, contrastate, contestate
Umsturz
cadita;
Pol subversion, revolution
Umsturzbestrebung
tendentia subversive
Umsturzpartei
partito revolutionari
Umstände
Pl circumstantias;
conditiones;
(Förmlichkeiten) ceremonias, complimentos;
unter allen ~n: in cata caso;
unter keinen ~n: sin alicun pretexto;
in andern ~n (schwanger): gravide, pregnante
umständlich
circumstantiate;
complicate, detaliate;
ceremoniose, prolixe
Umständlichkeit
circumstantialitate;
prolixitate
umstülpen
(Ärmel) inrolar/plicar a supra
umstürzen
vt reverter;
fig subverter;
vi reverter se
Umstürzler
revolutionario
Umstürzlerin
revolutionaria
umstürzlerisch
revolutionari, subversive
umsäumen
orlar
umtaufen
rebaptisar
Umtausch
excambio, troco
umtauschen
excambiar, trocar
umtoben
tempestar/furer/mugir circa
umtopfen
reimpottar
umtosen
tempestar/furer/mugir circa
Umtriebe
Pl machinationes, intrigas
umtun
mitter;
(Gürtel) cinger;
sich nach et. ~: cercar alique;
informar se re alique
Umwallung
circumvallation
umwandeln
transformar;
Elektr cambiar/mutar (in);
(Strafe) commutar;
(Wertpapier) converter;
Physiol sich ~: assimilar se;
(Hostie) transsubstantiar
Umwandlung
transformation, cambiamento;
commutation;
conversion;
transsubstantiation
umweben
circumtexer;
fig circumferer
umwechseln
(ex)cambiar
Umwechslung
(ex)cambio
Umweg
detorno;
auf ~en: per via indirecte;
indirectemente
umwehen
reverter (per sufflar)
Umwelt
ambiente;
medio human;
mundo circumstante
Umweltbedingungen
Pl conditiones ambiente/ambiental
umwenden
verter;
sich ~: volver le capite
umwerben
cortesar
umwerfen
reverter;
(Mantel) mitter super le dorso
umwerten
transmutar le valores
Umwertung
transmutation (del valores)
umwickeln
involver;
(mit Stoff) fasciar
umwinden
involver, inlaciar (de);
(umkränzen) coronar (de) umwogen undear circa;
reverter per undas
Umwohner
circumhabitante;
vicino
umwälzen
rolar;
(umstürzen) revolver, subverter
Umwälzung
revolution, subversion
umwölken
coperir de nubes;
umwölkt sein: esser nubilose
umwühlen
foder, excavar;
(Bett) disordinar
umziehen
vi translocar;
cambiar de domo;
vt cambiar;
sich ~: cambiar de vestes;
(bedecken) coperir
umzingeln
involver, assediar, incircular, investir
Umzingelung
assedio, investimento, incirculamento
Umzug
(Wohnung) translocation;
(Fest~) cortegio;
Rel procession
Umzugskosten
costos de translocation
umzäunen
circumferer de un clausura/sepe/haga
Umzäunung
clausura;
inclusura
umzüngeln
lamber
umändern
modificar, cambiar, mutar, transformar
unabgefertigt
non expedite
unabhängig
independente
Unabhängigkeit
independentia
unabkömmlich
indispensabile
unablässig
incessante, continue;
Adv sin pausa/interruption
unabsehbar
immense, illimitate;
fig incalculabile
unabsetzbar
inamovibile
unabsichtlich
involuntari;
Adv sin intention, non(-)intentionalmente
unabweislich
irrefusabile;
(dringend) urgente;
(gebieterisch) imperiose
unabwendbar
inevitabile, ineluctabile;
incontrovertibile
unabänderlich
invariabile, (unwiderrufl.) irrevocabile
unachtsam
inattentive, distracte;
inadvertente
Unachtsamkeit
disattention, inattention;
aus ~: per inadvertentia
unanfechtbar
incontestabile, indiscutibile
unangebracht
inopportun, inconveniente
unangefochten
incontestate;
fig tranquille
unangemeldet
non annunciate;
sin annunciar se
unangemessen
improprie, inadequate;
(unschickl.) inconveniente
unangenehm
disagradabile, displacente;
ein ~er Mensch: un persona antipathic
unangerührt
intacte
unangetastet
intacte, intoccate
unangreifbar
inattacabile
unannehmbar
inacceptabile
Unannehmbarkeit
inacceptabilitate
Unannehmlichkeit
disagradamento, displacer;
(Übelstand) inconveniente
unansehnlich
meschin;
de pauc apparentia;
fig insignificante
Unansehnlichkeit
pauc apparentia;
insignificantia
unanständig
inconveniente, indecente
Unanständigkeit
inconvenientia, indecentia
unantastbar
intangibile, inviolabile
unanwendbar
inapplicabile;
(ungeeignet) inopportun
unappetitlich
pauco appetitose;
disgustose
Unart
manieracia;
mal manieras Pl;
(Fehler) vitio;
(Kind) malitia;
(Unhöflichk.) impolitessa, discortesia
unartig
(Kind) mal (educate);
impolite
Unartigkeit
manieracia;
mal manieras Pl;
(Fehler) vitio;
(Kind) malitia;
(Unhöflichk.) impolitessa, discortesia
unartikuliert
inarticulate
unaufdringlich
inostentatiose;
discrete
unauffindbar
introvabile, indiscoperibile
unauffällig
inapparente, inconspicue
unaufgefordert
spontanee;
sin haber essite requirite
unaufgeräumt
in disordine
unaufhaltsam
irresistibile
unaufhörlich
incessante;
Adv sin cessar;
continuemente
unauflösbar
indissolubile, insolubile
unauflöslich
indissolubile, insolubile
unaufmerksam
inattentive, disattente
Unaufmerksamkeit
inattention, disattention
unaufrichtig
insincer
Unaufrichtigkeit
insinceritate
unaufschiebbar
improrogabile, indifferibile
unausbleiblich
infallibile;
(unvermeidl.) inevitabile
unausdrückbar
inexprimibile
unausführbar
inexequibile, inexecutabile, irrealisabile, impracticabile
unausgebildet
sin instruction;
Bot rudimentari
unausgeführt
inexequite, inexecutate
unausgeglichen
disequilibrate
unausgesetzt
ininterrupte, continue
unauslöschbar
inextinguibile;
(Schrift usw) indelibile
unauslöschlich
inextinguibile;
(Schrift usw) indelibile
unausrottbar
inextirpabile, ineradicabile, inexterminabile
unaussprechlich
inexprimibile;
fig ineffabile
unausstehlich
insupportabile;
(unduldbar) intolerabile
unausweichlich
inevitabile, ineluctabile
unbarmherzig
impietose, inclemente
Unbarmherzigheit
impietositate;
inhumanitate, duressa, inclementia
unbeabsichtigt
involuntari;
Adv sin intention
unbeachtet
inobservate;
~ lassen: disattender;
non facer caso de;
non prestar attention a
unbeanstandet
incontestate;
sin objection/opposition
unbeantwortet
sin responsa
unbearbeitet
non laborate;
(roh) crude, rude;
(Land) incult(ivat)e
unbebaut
inculte;
(Straßen) sin edificios
unbedacht
disconsiderate, inconsiderate, irreflexive, incaute
unbedachtsam
disconsiderate, inconsiderate, irreflexive, incaute
Unbedachtsamkeit
disconsideratessa, inconsideratessa, irreflexion
unbedeckt
discoper(i)te
unbedenklich
Adv sin hesitar, sin scrupulo/periculo/inconveniente/risco(s)
unbedeutend
insignificante;
sin importantia
unbedingt
inconditional, absolute;
sin reserva
unbeeinflusst|unbeeinflußt
(von Meinungen) impartial;
(von Tatsachen) non influentiate
unbeendet
incomplite, inultimate
unbeerdigt
non sepelite;
insepulte
unbefahrbar
impracticabile;
Mar innavigabile
unbefangen
(unparteiisch) impartial;
(arglos) ingenue;
(nicht verlegen) inembarassate;
(natürlich) inaffectate;
(ungezwungen) disinvolte
Unbefangenheit
impartialitate, ingenuitate, inaffectation, disinvoltura
unbefestigt
non fixate;
Mil non fortificate
unbefleckt
immaculate;
fig pur
unbefriedigend
pauco satisfactori;
non satisfacente
unbefriedigt
insatisfacte;
discontente
Unbefriedigtheit
mancantia de satisfaction;
discontentamento
unbefugt
non autorisate;
Jur incompetente;
Techn estranie al servicio
unbefähigt
incapace, incapabile
unbegabt
sin ingenio/talento
unbeglichen
(Rechnung) impagate
unbegreiflich
inconcipibile;
incompre(he)nsibile
unbegrenzt
illimitate
unbegründet
infundate
unbegütert
sin fortuna/benes Pl
unbehaart
sin pilos [Kopf: capillos];
(kahl) calve
Unbehagen
malesser
unbehaglich
disagradabile;
(lästig) incommode
unbehauen
brute
unbehelligt
indisturbate;
sin esser molestate/importunate
unbehindert
disimpedite;
sin esser impedite;
sin incontrar obstaculo
unbeholfen
inhabile;
agreste
Unbeholfenheit
inhabilitate, inurbanitate
unbeirrt
firme;
imperturbate;
sin lassar se disconcertar;
sin turbar se
unbekannt
incognite;
mit et. ~ sein: discognoscer/ignorar alique;
er ist mir ~: io non le cognosce
Unbekannte
incognoscita
Unbekannter
incognoscito
unbekannterweise
sin cognoscer le/resp. la
unbekleidet
nude
unbekömmlich
indigeste
unbekümmert
indifferente;
(sorglos) dispreoccupate
Unbekümmertheit
indifferentia;
dispreoccupation
unbeladen
sin carga(mento)
unbelebt
inanimate; sin vita;
(Straße) non/pauco frequentate, deserte
unbelehrbar
incorrigibile;
inconvincibile
unbelesen
illiterate
unbelichtet
Phot inexponite
unbeliebt
pauco amate/sympathic;
mal viste;
(beim Volk) impopular
Unbeliebtheit
mancantia de sympathia;
impopularitate
unbelohnt
non recompensate
unbelästigt
non molestate, indisturbate
unbemannt
sin equipage;
Flugz sin pilota(s)
unbemerkbar
imperceptibile
unbemerkt
inobservate;
inappercipite
unbemittelt
sin medios/fortuna;
paupere, povre
unbenannt
innominate;
anonyme;
Geom abstracte
unbenommen
licite;
es bleibt ihm ~ zu: ille es libere de
unbenutzbar
inutilisabile
unbenutzt
inutilisate;
(Geld) sin profito;
(neu) nove, novelle
unbeobachtet
inobservate
unbequem
incommode
Unbequemlichkeit
incommoditate
unberechenbar
incalculabile;
Pers capriciose, disconcertante, incerte, irresponsabile
unberechtigt
inautorisate;
(Forderung) injustificate
unberechtigterweise
sin autorisation/derecto/fundamento
unberufen
non autorisate/qualificate un
unberücksichtigt
~ lassen: sin tener conto (de);
sin prender in consideration
unberühmt
ingloriose
unberührt
intacte
unbeschadet
sin prejudicio de
unbescheiden
immodeste
Unbescheidenheit
immodestia
unbeschnitten
incircumcise;
(Bücher) intonse
unbescholten
integre;
sin reproche [-sch-]/blasmo;
honeste;
Jur sin antecedentes judiciari/judicial
Unbescholtenheit
integritate;
reputation intacte
unbeschreiblich
indescriptibile
unbeschrieben
blanc;
in blanco;
non scripte
unbeschränkt
illimitate
Unbeschränktheit
illimitation
unbeschwert
non cargate;
fig libere de tote preoccupation;
(Gewissen) nette
unbeschädigt
intacte;
non damnificate;
illese
unbeschäftigt
disoccupate, inoccupate
unbeschützt
sin defensa;
indefense;
improtecte, improtegite
unbeseelt
inanimate;
sin anima
unbesehen
sin haber lo vidite;
sin examine
unbesetzt
libere;
inoccupate
unbesiegbar
invincibile
unbesoldet
sin esser pagate/retribuite
unbesonnen
irreflectite, inconsiderate;
(leichtsinnig) esturdite;
(kühn) temere
Unbesonnenheit
irreflexion;
imprudentia
unbesorgt
tranquille, sin preoccupation
Unbesorgtheit
tranquillitate
unbestechlich
incorruptibile, incorrupte
Unbestechlichkeit
incorruptibilitate
unbesteigbar
inascensibile
unbestellbar
(Post) indelivrabile;
(Acker) inarabile
unbestellt
(Brief, nicht zugestellt) non delivrate
unbestimmbar
indeterminabile, indefinibile
unbestimmt
indefinite;
(unklar) vage;
(unsicher) incerte;
(unentschieden) indecise
Unbestimmtheit
indetermination, indefinitessa
unbestochen
incorrupte
unbestrafbar
impunibile
unbestraft
impunite;
impun;
Jur (nicht vorbestraft) sin antecedentes judiciari
unbestreitbar
incontestabile
unbestritten
incontestate
unbeständig
inconstante, instabile;
variabile;
pauco secur
Unbeständigkeit
inconstantia, instabilitate;
variabilitate
unbestätigt
non confirmate
unbeteiligt
disinteressate (bei: in)
unbetont
inaccentuate, atone
unbeträchtlich
pauco considerabile;
insignificante
unbeugsam
inflexibile
Unbeugsamkeit
inflexibilitate
unbewacht
non surveliate;
incustodiate
unbewaffnet
sin armas;
inarmate;
mit ~em Auge: con oculo nude
unbewandert
pauco versate (in)
unbeweglich
immobile;
~es Gut: benes Pl immobile
Unbeweglichkeit
immobilitate;
fig impassibilitate
unbewegt
immobile;
fig impassibile
unbeweint
illacrimate;
non plorate
unbeweisbar
indemonstrabile
unbewiesen
indemonstrate;
non provate
unbewohnbar
inhabitabile
unbewohnt
inhabitate
unbewusst|unbewußt
inconsciente;
(unwillkürl.) involuntari, instinctive;
das ist mir ~: io lo ignora
Unbewusstheit|Unbewußtheit
inconscientia
unbezahlbar
impagabile
unbezahlt
non pagate, impagate
unbezeugt
non attestate
unbezogen
(Bett) sin drappos;
(Kissen) sin fodero
unbezwingbar
invincibile;
inexpugnabile;
(unübersteigbar) insurmontabile
Unbezwingbarkeit
invincibilitate;
insurmontabilitate
unbezähmbar
indomabile
unbiegsam
inflexibile
Unbiegsamkeit
inflexibilitate
Unbilden
Pl ~ der Witterung: intemperies
unbildsam
indocile
Unbildung
mancantia de instruction;
absentia de cultura/education
Unbill
injustitia, iniquitate
unbillig
injuste, inique
Unbilligkeit
injustitia, iniquitate
unblutig
non sanguilente;
sin effusion de sanguine
unbotmässig|unbotmäßig
insubordinate
Unbotmässigkeit|Unbotmäßigkeit
insubordination
unbrauchbar
inutilisabile, inservibile;
(unnütz) inutile;
(untaugl.) inapte
Unbrauchbarkeit
inservibilitate, inutilitate;
inaptitude
unbrennbar
non inflammabile
unbussfertig|unbußfertig
impenitente
unbändig
indomabile;
(zügellos) disbridate
unchristlich
pauco christian
und
e;
fam na und?: e ben?;
kein Brot und kein Geld haben: haber ni pan ni pecunia;
und so weiter: et cetera
Undank
ingratitude
undankbar
ingrate
Undankbarkeit
ingratitude
undatiert
sin data
undefinierbar
indefinibile
undenkbar
inconcipibile, impensabile, inimaginabile
undenklich
immemorial, immemorabile
undeutlich
indistincte;
(unklar) vage, confuse, obscur;
(Schrift) illegibile
Undeutlichkeit
confusion, pauc claritate;
inintelligibilitate
undeutsch
non german;
contrari al character german
undicht
permeabile;
(Gefäß) perdente;
(Fenster) ~ sein: junger mal;
Mar werden: facer aqua
Undine
undina
Unding
absurditate
undiszipliniert
indisciplinate
unduldsam
intolerante
Unduldsamkeit
intolerantia
undurchdringlich
impenetrabile
Undurchdringlichkeit
impenetrabilitate
undurchforscht
inexplorate
undurchführbar
inexequibile, inexecutabile
undurchlässig
impermeabile
undurchsichtig
opac
Undurchsichtigkeit
opacitate
uneben
inequal;
(Gelände) disnivellate
Unebenheit
inequalitate;
disnivello
unecht
false;
(nachgemacht) imitate, contrafacte;
(Haar) posticie;
(künstl.) artificial;
(Kind) illegitime;
Arith ~er Bruch: fraction improprie;
(Urkunden) inauthentic
Unechtheit
falsitate, illegitimitate, inauthenticitate
unedel
ignobile, ingenerose;
(gemein) vulgar;
(Metall) commun
unehelich
(Kind) illegitime;
natural
unehrbar
dishoneste
Unehre
dishonor
unehrenhaft
dishonorante, dishonorabile
unehrerbietig
irreverente;
irrespectuose, disrespectuose
Unehrerbietigkeit
irreverentia
unehrlich
dishoneste
Unehrlichkeit
dishonest(it)ate
uneigennützig
disinteressate;
altruista
Uneigennützigkeit
disinteresse;
altruismo
uneigentlich
improprie;
im ~en Sinn: in le senso figurate
uneinbringlich
irrecuperabile
uneingebunden
non ligate
uneingedenk
e-r Sache ~: obliviose de alique
uneingeladen
non invitate;
Adv sin esser invitate
uneingelöst
Hdl sin copertura
uneingeschränkt
illimitate;
absolute
uneingestanden
inconfessate
uneingeweiht
non consecrate;
Pers non initiate, profan
uneinig
disunite, discorde;
in discordia;
~ sein mit sich selbst: esser in contradiction con se ipse/mesme;
mit sich ~: ancora irresolute;
~ machen: mitter in discordia
Uneinigkeit
discordia, disaccordo;
disunion;
(Widerspruch) discrepantia
uneinnehmbar
inexpugnabile
Uneinnehmbarkeit
inexpugnabilitate
uneins
s. uneinig
uneinträglich
pauco lucrative
unempfindlich
insensibile (gegen: a);
(gefühllos) impassibile;
(stumpf) indifferente;
~ machen: Med anesthesiar
Unempfindlichkeit
insensibilitate;
apathia;
impassibilitate;
anesthesia
unempfänglich
insensibile (für: a);
inaccessibile (a);
non susceptibile (de);
Med immun (contra)
unendlich
infinite;
immense
Unendlichkeit
infinitate;
infinito;
immensitate
unentbehrlich
indispensabile
unentgeltlich
gratuite;
Adv gratis
unenthaltsam
incontinente
Unenthaltsamkeit
incontinentia
unentrinnbar
inevitabile
unentschieden
indecise, incerte;
(schwebend) pendente;
(Sport) ~er Kampf: partita nulle
Unentschiedenheit
indecision, incertitude
unentschlossen
irresolute, indecise
Unentschlossenheit
irresolution, indecision
unentschuldbar
inexcusabile
unentwegt
firme, constante, tenace;
Pol intransigente
unentwickelt
non/pauco developpate/disveloppate
unentwirrbar
inextricabile
unentzifferbar
indecifrabile
unentzündbar
non inflammabile, ignifuge
unerbittlich
inexorabile
Unerbittlichkeit
inexorabilitate
unerfahren
inexperte, inexperimentate
Unerfahrenheit
inexperientia
unerfindlich
introvabile;
(unerklärlich) inexplicabile, incompre(he)nsibile
unerforschlich
inscrutabile, impenetrabile;
(Land) inexplorabile
Unerforschlichkeit
inscrutabilitate, inexplorabilitate
unerforscht
inexplorate
unerfreulich
disagradabile, displacente
unerfüllbar
irrealisabile
unergiebig
improductive;
(Boden) sterile
Unergiebigkeit
improductivitate, sterilitate, infecunditate
unergründlich
insondabile, impenetrabile
Unergründlichkeit
insondabilitate, impenetrabilitate
unerheblich
insignificante, irrelevante
Unerheblichkeit
insignificantia, irrelevantia
unerhört
inaudite;
(fabelhaft) fabulose;
(Preis) exorbitante;
nicht ~ lassen: exaudir
unerkannt
sin esser recognoscite;
non recognoscite;
incognite
unerkennbar
irrecognoscibile
unerkenntlich
ingrate
Unerkenntlichkeit
ingratitude
unerklärbar
inexplicabile
unerklärlich
inexplicabile
unerlaubt
illicite;
non permittite
unerledigt
non regulate/decidite;
(Frage) pendente; in suspenso
unerlässlich|unerläßlich
indispensabile, inderogabile;
(Sünde) irremissibile
unermesslich|unermeßlich
immense, dismensurate
Unermesslichkeit|Unermeßlichkeit
immensitate
unermüdlich
infatigabile
unerquicklich
displacente;
pauco agradabile;
enoiose
unerreichbar
inaccessibile, inattingibile
unerreicht
sin equal [par; rival]
unerschlossen
inexploitate, inutilisate
unerschrocken
intrepide
Unerschrockenheit
intrepiditate
unerschwinglich
enorme, exorbitante
unerschöpflich
inexhauribile, inexhaustibile
unerschöpft
inexhauste
unerschütterlich
imperturbabile
Unerschütterlichkeit
imperturbabilitate, firmitate
unerschüttert
inconcusse, firme
unersetzbar
irreimplaciabile, insubstituibile;
(etwas) irreparabile
unersetzlich
irreimplaciabile, insubstituibile;
(etwas) irreparabile
unerspriesslich|unersprießlich
infructuose, improfitabile
unersättlich
insatiabile
Unersättlichkeit
insatiabilitate
unerträglich
insupportabile
unerwachsen
non adulte;
Jur impubere
unerwartet
inexpectate, impreviste;
inopinate
unerwidert
sin responsa;
a qui/resp. que non ha essite respondite;
(Liebe) non correspondite;
(Besuch) non rendite
unerwähnt
non mentionate;
omittite
unerwünscht
indesi(de)rate, indesi(de)rabile
unerzogen
mal educate
unerörtert
indiscusse;
~ lassen: non discuter
Unfall
accidente;
infortuna, disgratia
Unfallstation
posto de succurso
Unfallstelle
loco del accidente
Unfallverhütung
prevention del accidentes
Unfallversicherung
assecurantia contra (le) accidentes
unfassbar|unfaßbar
inconcipibile;
insasibile
unfehlbar
infallibile
Unfehlbarkeit
infallibilitate
unfein
indelicate;
pauco delicate/culte;
grossier
Unfeinheit
indelicatessa
unfern
non lontan/longe
unfertig
incomplite, inultimate
unfindbar
introvabile
Unflat
immunditia, porcheria
Unfleiss|Unfleiß
inapplication
unfleissig|unfleißig
inapplicate
unflätig
immunde;
obscen
Unflätigkeit
immunditia;
obscenitate
unfolgsam
indocile, disobediente
Unfolgsamkeit
indocilitate, disobedientia
unfrankiert
non francate;
Adv sin francar
unfrei
non libere;
(leibeigen) serve
unfreigebig
ingenerose, illiberal
Unfreigebigkeit
ingenerositate, illiberalitate
Unfreiheit
mancantia de libertate;
subjection;
servage, servitude
unfreiwillig
involuntari
unfreundlich
discortese, inamical;
(Klima, Wetter) inclemente;
pauco agradabile
Unfreundlichkeit
discortesia;
inclementia
Unfriede
discordia
Unfrieden
discordia
unfriedlich
non pacific;
turbulente
unfruchtbar
sterile, infertile, infecunde;
(unergiebig) improductive
Unfruchtbarkeit
sterilitate, infertilitate, infecunditate, improductivitate
Unfug
abuso, maleficio;
(Mutwille) excesso;
Jur grober ~: delicto/disordine grave
unfähig
incapace, incapabile (de, pro)
Unfähigkeit
incapacitate, incapabilitate;
Jur inhabilitate unfair non loyal;
injuste, incorrecte
unförmig
deforme, informe
Unförmigkeit
deformitate, informitate
unförmlich
informal;
inceremoniose
unfügsam
indocile
unfühlbar
imperceptibile
ungalant
pauco galante, discortese
ungangbar
impracticabile;
(Münze) non currente;
(Ware) invendibile
ungar
pauco cocte/cocite
ungastlich
inhospital
Ungastlichkeit
inhospitalitate
ungeachtet
pauco estimate;
Präp malgrado, nonobstante;
in despecto de;
Bw ben que, malgrado que, nonobstante que
ungeahndet
impun, impunite
ungeahnt
impensate, inopinate;
(unerwartet) inexpectate, impreviste
ungebeten
non invitate;
~er Gast: intruso
ungebeugt
recte, non flectite
ungebildet
ingnorante, inculte, indocte;
sin education
ungebleicht
non blanchite;
(Leinen) crude
ungebrannt
non cocite/rostite
ungebraucht
inusate
ungebräuchlich
inusual
ungebunden
(Buch) non ligate;
fig libere;
(zügellos) licentiose
Ungebundenheit
libertate;
licentia
ungebändigt
indomate
ungebärdig
recalcitrante, rebelle, revoltose
Ungebühr
inconvenientia, impertinentia;
(Ungerechtigkeit) injustitia
ungebührlich
inconveniente, impertinente;
injuste, indebite
Ungebührlichkeit
s. Ungebühr;
indecentia
ungedeckt
non coper(i)te
ungedruckt
Lit inedite, non imprimite
Ungeduld
impatientia
ungeduldig
impatiente;
~ machen: impatientar;
~ werden: impatientar se
ungeeignet
improprie, inadequate
ungefragt
sin haber essite interrogate/questionate
ungefähr
Adv circa, approximat(iv)emente;
Adj approximative;
von ~: per hasardo
Ungefähr n hasardo
ungefährdet
illese;
sin periculo, foris (de) periculo;
(sicher) secur
ungefährlich
non periculose;
(Wesen) inoffensive;
(unschädl.) innocue
ungefällig
disobligante;
pauco complacente;
discomplacente;
(unangenehm) displacente
Ungefälligkeit
discomplacentia;
displacentia
ungefälscht
genuin, authentic;
non falsificate;
(natürl.) natural
ungefärbt
non tingite/tincte;
de color natural;
fig non fardate
ungefüge
indocile;
pauco accommodante
ungefügig
indocile;
pauco accommodante
ungegessen
non mangiate [-dzh-];
fam sin haber prandite/resp. cenate, dinate
ungegoren
non fermentate
ungehalten
indignate, miscontente
ungeheilt
incurate
ungeheissen|ungeheißen
non commandate/imperate;
Adv sin ordine;
de proprie initiativa
ungeheizt
non calefac(i)te
ungehemmt
libere;
disfrenate
ungeheuchelt
infingite, sincer
Ungeheuer
monstro
ungeheuer monstruose;
enorme, prodigiose;
(riesig) colossal
ungeheuerlich
monstruose;
enorme, prodigiose;
(riesig) colossal
Ungeheuerlichkeit
monstruositate;
enormitate
ungehindert
non impedite, libere
ungehobelt
non planate;
fig rude, grossier
ungehorsam
disobediente
Ungehorsam disobedientia
ungehörig
inconveniente;
indebite
Ungehörigkeit
inconvenientia
ungehört
sin esser [haber essite] ascoltate
Ungeist
mancantia de cultura
ungeistig
inculte;
sin interesses de cultura
ungeklärt
obscur;
inexplicate
ungekocht
non coc(i)te, crude
ungekämmt
dispectinate
ungekünstelt
natural;
non artificial;
sin affectation;
sincer, simplice
ungeladen
non invitate;
(Waffe) non cargate
ungelegen
inopportun;
importun;
zu ~er Zeit: ad un hora inconveniente
Ungelegenheit
inopportunitate;
j-n in ~en bringen: causar molestias/embarasso ad alicuno
ungelehrig
indocile;
pauco intelligente
Ungelehrigkeit
indocilitate;
pauc intelligentia
ungelehrt
sin instruction;
non instruite;
illiterate, ignorante
ungelenk
inhabile;
(steif) rigide
ungelenkig
inhabile;
(steif) rigide
Ungelenkigkeit
inhabilitate, rigiditate
ungelernt
(Arbeiter) non qualificate/specialisate
ungelesen
non legite
ungeläufig
inusate;
pauco usate/familiar
ungelöscht
non extinguite;
(Kalk) vive
Ungemach
incommoditate;
disgratia, infortuna;
(Übel) mal
ungemein
pauco commun;
extraordinari;
Adv a. extrememente
ungemischt
pur
ungemäss|ungemäß
inapte
ungemünzt
non monetate
ungemütlich
pauco confortabile/placente;
incommode;
Pers pauco sympathic;
~ werden: irascer
Ungemütlichkeit
mancantia de conforto
ungenannt
innominate;
anonyme
ungenau
inexacte, imprecise
Ungenauigkeit
inexactitude, imprecision
ungeneigt
pauco disposite
ungeniert
sin subjection/faction;
disinvolte;
(ungestört) indisturbate
Ungeniertheit
disinvoltura
ungeniessbar|ungenießbar
immangiabile [-dzh-], inedibile;
(z. Trinken) imbibibile;
Pers insupportabile;
fig insipide;
~ sein: non poter mangiar [-dzh-] [resp. biber] se
Ungeniessbarkeit|Ungenießbarkeit
pessime qualitate (de cibo usw)
ungenötigt
non obligate/coagite
ungenügend
insufficiente
ungenügsam
incontentabile
Ungenügsamkeit
incontentabilitate
ungenützt
inutilisate;
Adv sin profito
ungeordnet
disordinate
ungepflegt
neglecte
ungerade
(Zahl) impar;
(Linie) curve;
non recte
ungeraten
non succedite;
fig perverse;
(entartet) degenerate, disnaturate
ungerechnet
Adv sin contar/calcular;
Adj non contate/includite
ungerecht
injuste;
(unbillig) inique
ungerechtfertigt
injustificate
Ungerechtigkeit
injustitia;
iniquitate
ungeregelt
non regulate;
disregulate
ungereimt
non rimate;
(Verse) blanc;
fig absurde, insensate
Ungereimtheit
absurditate
ungern
de mal grado/voluntate;
ich sehe es ~, daß: io vide con displacer que
ungerufen
non vocate
ungerächt
invindicate, invengiate [-dzh-];
Adv impunmente
ungerügt
non blasmate
ungerührt
insensibile;
non commovite;
sin emotion, intoccate;
impassibile
ungesagt
non dicite;
et. ~ lassen: abstiner se de dicer alique
ungesalzen
non salate
ungesattelt
sin sella; non sellate;
auf e-m ~em Pferd reiten: montar a pilo
ungeschehen
non evenite [occurrite; facite];
~ machen: disfacer, annullar;
das läßt sich nicht ~ machen: lo que es fac(i)te es fac(i)te
Ungeschick
inaptitude, ineptitude, inhabilitate
Ungeschicklichkeit
inaptitude, ineptitude, inhabilitate
ungeschickt
inapte, inepte
ungeschlacht
grossier, rude
ungeschliffen
(Messer) non affilate;
(Stein) non taliate;
brute;
fig impolite, discortese
Ungeschliffenheit
impolitessa, rudessa, grosseria
ungeschminkt
non fardate;
sin fardo;
fig veridic, franc;
(Wahrheit) pur
ungeschmälert
integre, integral, intacte
ungeschmückt
non adornate
ungeschoren
non tondite;
fig ~ lassen: lassar in pace
ungeschwächt
non debilitate
ungesehen
inobservate, sin esser [haber essite] vidite, non vidite/viste
ungesellig
insociabil
Ungeselligkeit
insociabilitate
ungesetzlich
illegal;
(unrechtmäßig) illegitime
Ungesetzlichkeit
illegalitate, illegitimitate
ungesittet
incivil, inculte;
(wild) salvage
ungestalt
deforme, informe
ungestaltet
deforme, informe
ungestillt
inappaciate, insaturate, insatiate, insatisfacte
ungestraft
impun(ite);
Adv impunmente
ungestärkt
non fortificate;
(Wasche) non inamidate
ungestört
imperturbate;
tranquille
ungestüm
impetuose, fugose;
violente, vehemente
Ungestüm impetuositate, fuga;
violentia, vehementia
ungesucht
non cercate;
fig natural
ungesund
malsan;
(Luft, Ort) insalubre
Ungesundheit
insalubritate
ungesäuert
sin levatura;
(Brot) azyme
ungesäumt
sin orlo;
Adv (sofort) sin tardar, sin dilation, immediatemente, presto
ungetan
~ lassen: non facer/executar;
abstiner se de facer
ungetauft
non baptisate
ungeteilt
indivise;
(einstimmig) unanime
ungetrennt
inseparate
ungetreu
infidel
ungetröstet
inconsolate
ungetrübt
inturb(id)ate;
seren;
clar;
inalterabile
Ungetüm
monstro
ungewaschen
non lavate;
(unsinnig) stulte, absurde, insensate;
fam ~es Maul: linguacia
ungewiss|ungewiß
incerte;
(Lage) precari;
im ~en lassen: lassar (alicuno) in le incertitude
Ungewissheit|Ungewißheit
incertitude
Ungewitter
tempesta
ungewohnt
inaccostumate, insolite
Ungewohntheit
mancantia de habitude
ungewöhnlich
insolite, extraordinari;
(seltsam) estranie
Ungewöhnlichkeit
extraordinarietate
Ungeziefer
insectos Pl (parasitos)
Ungezieferbekämpfung
lucta antiparasitic
ungeziemend
inconveniente
ungezogen
mal educate;
(unartig) maligne;
(unhöfl.) discortese;
(frech) impertinente
Ungezogenheit
mal education, malignitate, discortesia, impertinentia
ungezwungen
inconstringite, non coacte;
libere;
fig disembarassate, natural
Ungezwungenheit
disinvoltura, spontaneitate
ungezählt
non contate;
fig innumerabile
ungezähmt
indomate, non domesticate
ungezügelt
disbridate, disfrenate
ungeübt
inexercitate;
sin practica/experientia;
inexperte
Unglaube
incredulitate;
scepticismo;
Rel irreligion
unglaubhaft
incredibile
unglaublich
incredibile
Unglaublichkeit
incredibilitate
unglaubwürdig
non digne de fide
ungleich
inequal;
(unähnl.) dissimilar;
(ungleichartig) disparate;
(verschieden) diverse;
Adv (z.B. ~ schöner) incomparabilemente
ungleichartig
heterogene, heterogenee;
(unähnl.) dissimile
ungleichförmig
dissimile, asymmetric
Ungleichheit
inequalitate;
(Mißverhältnis) disparitate;
(Unähnlichkeit) dissimilantia
ungleichmässig|ungleichmäßig
inequal
Ungleichmässigkeit|Ungleichmäßigkeit
inequalitate
ungleichseitig
de lateres inequal;
inequilateral;
(Dreieck) scalen
Unglimpf
rudessa;
(Schimpf) injuria, insulto
unglimpflich
injuriose
ungläubig
incredule, irreligiose;
miscredente;
sceptic
Ungläubige
miscredenta;
incredula;
infidela
Ungläubiger
miscredente;
incredulo;
infidel
Unglück
disgratia, infortuna;
(Unfall) accidente;
(Pech) mal sorte;
(Schicksalsschlag) reverso;
(Unheil) disastro;
zum ~: per disgratia;
j-n ins ~ stürzen: causar le ruina de alicuno
unglücklich
infelice, infortunate;
(Dinge) funeste, disastrose
unglücklicherweise
infelicemente;
per disgratia
Unglücksbote
messagero de infortuna
Unglücksbotschaft
novella funeste
Unglücksbringer
ave de mal augurio;
s.a. Unglücksbote
unglückselig
infortunate;
(Sache) funeste, disastrose
Unglücksfall
infortuna, disgratia
Unglücksmensch
infortunato, disgratiato
Unglücksrabe
infortunato, disgratiato
Unglücksstelle
loco del accidente
Unglückstag
die disastrose/funeste/fatal
unglückverheissend|unglückverheißend
malauguriose
Ungnade
disgratia;
in ~ fallen: cader in disgratia
ungnädig
pauco benevole/benevolente;
ingratiose;
inclemente;
(Laune) de mal humor;
Adv con mal gratia
Ungunst
disfavor;
(Ungnade) disgratia;
(Wetter) inclementia, intemperie;
zu m-n ~en: a mi disavantage/prejudicio
ungut
mal;
nichts für ~!: sin offender vos;
non prende lo a mal!
ungültig
non valide, nulle;
sin valor;
Jur invalide;
~ machen;
für ~ erklären: annullar, invalidar
Ungültigkeit
invaliditate, nullitate
Ungültigkeitserklärung
declaration de invaliditate;
annullation
Ungültigmachung
Jur invalidation
ungünstig
disfavorabile;
pauco propitie;
disavantagiose
unhaltbar
intenibile, insustenibile;
Mil indefensibile
Unhaltbarkeit
intenibilitate, insustenibilitate
unhandlich
immaneabile;
difficile a manear
unharmonisch
disharmoniose;
discordante
Unheil
infortuna, disastro;
(Unglück, s.d.) disgratia
unheilbar
incurabile;
fig irremediabile
Unheilbarkeit
incurabilitate
unheilbringend
nefaste, funeste;
fatal
unheilig
profan, mundan;
(gottlos) impie
unheilsam
malsan
Unheilstifter
facitor de infortuna
unheilverkündend
sinistre;
de mal augurio
unheilvoll
funeste, calamitose
unheimlich
inquietante;
sinistre;
mir ist ~ zumute: io ha pavor;
io senti un inquietude mysterio se;
Adv extraordinarimente
unhold
malevole, malevolente
Unhold monstro, bruto;
(Dämon) spirito maligne
unhöflich
impolite, discortese
Unhöflichkeit
impolitessa, discortesia
unhörbar
inaudibile
uni
(de) color unite
Uniform
uniforme
uniformieren
uniformar
Uniformität
uniformitate
Unikum
cosa/exemplar unic/singular;
Pers typo rar/estranie/bizarre
uninteressant
sin interesse, non/pauco interessante
uninteressiert
disinteressate, indifferente
Union
union
universal
universal
Universalerbe
herede universal
Universalmittel
remedio universal;
panacea
Universalschlüssel
clave anglese
Universalschraubenschlüssel
clave anglese
Universität
universitate
Universitätsbibliothek
bibliotheca universitari
Universitätsdiener
bedello
Universitätsprofessor
professor de universitate
Universitätsstudien
Pl studios universitari
Universum
universo
Unke
bufon flammante/de aqua;
fig ave de mal augurio
unken
presagir/augurar mal
unkenntlich
irrecognoscibile, incognoscibile
Unkenntlichkeit
irrecognoscibilitate
Unkenntnis
ignorantia
unkeusch
impudic, inceste
Unkeuschheit
impudicitate
unkindlich
non infantil;
(gegen Eltern) infilial;
(altklug, frühreif) precoce
unklar
pauco clar, confuse;
(trüb) turbide;
im ~en sein über: non saper ben (Akk.);
(dunkel) obscur;
(undeutlich) indistincte
Unklarheit
pauc claritate;
obscuritate;
(einzelne) puncto obscur;
(Verwirrung) confusion
unklug
inintelligente;
(unvorsichtig) imprudente
Unklugheit
inintelligentia, imprudentia
unkontrollierbar
incontrolabile
Unkosten
Pl costos, expensas
Unkraut
mal herba;
(Lolch) lolio
unkriegerisch
pauco guerrer;
pacific
unkultiviert
inculte
Unkultur
barbarismo
unkundig
inexperte;
ignorante
unkörperlich
incorporee;
immaterial
Unkörperlichkeit
incorporeitate, immaterialitate
unkündbar
irredimibile;
indisdicibile;
(Rente) perpetue;
(Stellung) permanente;
(Wertpapier) consolidate
unlauter
impur;
(unedel) ignobile;
(Wettbewerb) disloyal
Unlauterkeit
impuritate;
ignobilitate;
disloyalitate
unleidlich
insupportabile
unlenkbar
indocile;
ingovernabile;
immaneabile
unlenksam
indocile;
ingovernabile;
immaneabile
unlesbar
illegibile
Unlesbarkeit
illegibilitate
unleserlich
illegibile
unleugbar
indenegabile, innegabile;
incontestabile
unlieb
disagradabile, discar;
es ist mir ~ zu: il me displace
unliebenswürdig
pauco amabile, discortese
unliebsam
disagradabile
unlogisch
illogic
Unlust
displacer, disgusto;
(Abneigung) aversion, repugnantia
unlustig
(widerstrebend) reluctante;
(grämlich) triste, afflicte
unlängst
pauc tempore retro/passato;
recentemente, ultimemente
unlösbar
insolubile;
(Ehe) indissolubile
Unlösbarkeit
insolubilitate, indissolubilitate
unlöslich
insolubile;
(Ehe) indissolubile
unmanierlich
de manieras grossier, pauco/mal educate
Unmass|Unmaß
dismensura
Unmasse
quantitate enorme, excesso
unmassgeblich|unmaßgeblich
incompetente;
(bescheiden) modeste, huile
Unmenge
quantitate enorme
Unmensch
bruto, monstro, barbaro
unmenschlich
inhuman, barbare;
(übermenschl.) superhuman
Unmenschlichkeit
inhumanitate, brutalitate, barbarismo
unmerkbar
imperceptibile
unmerklich
imperceptibile
unmessbar|unmeßbar
immensurabile, incommensurabile
unmethodisch
sin methodo
unmilitärisch
pauco militar
unmissverständlich|unmißverständlich
inequivoc(abile), categoric;
non miscompre(he)nsibile
unmittelbar
immediate, directe;
in ~er Nähe: vicinissime Adj;
~ bevorstehend: imminente
Unmittelbarkeit
immediatitate
unmodern
foris de moda, antiquate
unmoralisch
immoral
Unmoralität
immoralitate
unmotiviert
sin alicun ration;
non motivate/justificate
unmusikalisch
non [sin comprension] musical;
qui non ama/comprende le musica
Unmut
mal humor/disposition
unmutig
de mal humor;
mal disposite
unmännlich
pauco viril;
effeminate
unmässig|unmäßig
immoderate;
(im Genuß) intemperante;
(übermäßig) dismensurate
Unmässigkeit|Unmäßigkeit
immoderatessa, temperantia;
dismensura
unmöbliert
non mobilate
unmöglich
impossibile
Unmöglichkeit
impossibilitate;
es ist ein Ding der ~: isto es absolutemente impossibile
unmündig
minor(enne)
Unmündigkeit
minoritate
unnachahmlich
inimitabile
unnachgiebig
inflexibile;
intransigente
Unnachgiebigkeit
inflexibilitate, intransigentia
unnachsichtig
sin indulgentia;
sever
unnahbar
inaccessibile
Unnatur
monstruositate, anormalitate, perversitate
unnatürlich
innatural;
affectate;
anormal, perverse;
(unmenschl.) disnaturate
Unnatürlichkeit
mancantia de natural;
affectation, anomalia, perversitate
unnennbar
indicibile, inexprimibile, innominabile
unnötig
non necessari;
inutile;
(überflüssig) superflue
unnötigerweise
sin necessitate, inutilemente
unnütz
inutile, van, infructuose
unnützerweise
inutilemente
unordentlich
disordinate;
(Dinge) in disordine, disrangiate [-dzh-];
(Leben) disregulate
Unordnung
disordine;
(Verwirrung) confusion;
in ~ bringen: mitter/poner in disordine;
disrangiar [-dzh-];
disordinar
unorganisch
inorganic
unpaar
impar, dispare
unpaarig
impar, disparate
unparlamentarisch
non parlamentari
unparteiisch
impartial
Unparteiischer
arbitro (disinteressate)
Unparteilichkeit
impartialitate
unpassend
inconvenibile;
(ungeeignet) improprie;
(ungelegen) inopportun;
(unschickl.) inconveniente
unpassierbar
impracticabile, impassabile;
Mar innavigabile
unpatriotisch
non patriotic;
antipatriotic
unpersönlich
impersonal
unpfändbar
insasibile, insequestrabile
unpolitisch
non politic;
impolitic
Unpopularität
impopularitate
unpopulär
impopular
unpraktisch
pauco practic;
Pers inhabile
unproduktiv
improductive
unproportioniert
disproportionate
unpässlich|unpäßlich
indisposite
Unpässlichkeit|Unpäßlichkeit
indisposition
unpünktlich
impunctual, inexacte
Unpünktlichkeit
impunctualitate, inexactitude
unqualifizierbar
inqualificabile
unrasiert
non rasate
Unrat
immunditia;
(Menschenkot) excremento
unrationell
irrational
unratsam
inopportun, disconsiliabile
unrecht
Adj non juste; false;
(Zeit) inopportun;
~e Seite: reverso;
(ungerecht) injuste;
(schlecht) mal;
Adv mal; a torto; sin ration;
~ haben: haber torto
Unrecht n torto;
mit/zu ~: a torto; injustemente;
(Ungerechtigkeit) injustitia;
nicht ganz ~ haben: non haber tote le tortos
unrechtmässig|unrechtmäßig
illegitime, illegal
Unrechtmässigkeit|Unrechtmäßigkeit
illegitimitate, illegalitate
unredlich
disloyal, dishoneste, improbe
Unredlichkeit
disloyalitate, dishonest(it)ate, improbitate
unreell
false, dishoneste;
(Firma) de pauc fiducia
unregelmässig|unregelmäßig
irregular
Unregelmässigkeit|Unregelmäßigkeit
irregularitate
unreif
immatur
Unreife
immaturitate
unrein
impur;
(schmutzig) immunde, sordide;
(Sprache) incorrecte;
Mus false
Unreine
(n) brute copia
Unreinheit
impuritate
Unreinigkeit
immunditia;
sorde
Unreinlichkeit
sordiditate
unrentabel
non profitabile;
pauco lucrative/remunerative
unrettbar
insalvabile;
Adv sin remedio;
irremediabilemente
unrichtig
inexacte;
(fehlerhaft) incorrecte;
(falsch) false
Unrichtigkeit
inexactitude;
incorrection;
falsitate
Unruh
(Uhr) balanciero
Unruhe
f inquietude;
(Aufregung) agitation;
(Störung) perturbation;
(Gemurmel) rumores Pl
Unruhen
Pl disordines;
in ~ versetzen: inquietar
unruhig
inquiete;
(Meer) agitate;
(ungestüm) turbulente
Unruhstifter
perturbator (del ordine public), agitator;
(Aufrührer) seditioso
unrätlich
inopportun, disconsiliabile
unrühmlich
ingloriose
uns
(Akk., Dat. verb.) nos;
(Dat. bet.) a nos;
sie schreibt uns: illa nos scribe;
illa scribe a nos
unsachlich
non objective;
(nicht zur Sache gehörig) irrelevante, impertinente
unsagbar
indicibile unsäglich indicibile
unsanft
rude, dur, brusc
unsauber
immunde, sordide
Unsauberkeit
sordiditate
unscharf
pauco clar/nitide
unscheinbar
pauco apparente;
(zurückhaltend) discrete
unschicklich
inconveniente
Unschicklichkeit
inconvenientia
unschiffbar
innavigabile
unschlagbar
imbattibile
Unschlitt
sebo
unschlüssig
irresolute;
indecise
Unschlüssigkeit
irresolution, indecision
unschmackhaft
insipide
unschmelzbar
infusibile
Unschuld
innocentia;
(Arglosigkeit) candor;
s-e Hände in ~ waschen: lavar se le manos (de)
unschuldig
innocente;
candide;
inculpabile
unschwer
non difficile;
Adv facilemente
unschädlich
innocue;
(harmlos) inoffensive;
~ machen: mitter in le impossibilitate de nocer;
(Gift) neutralisate
Unschädlichkeit
innocuitate
Unschädlichmachung
(Gift) neutralisation
unschätzbar
inappreciabile, inestimabile
unschön
non/pauco belle;
fede, displacente
Unsegen
malediction;
(Schaden) damno
unselbständig
dependente, non autonome
Unselbständigkeit
dependentia;
mancantia de independentia/initiativa
unselig
funeste, Pers infortunate
unser
Adj nostre (unveränderl.);
Pron le nostre (veränderl.);
hier sind eure Stühle, da sind unsere/die unsrigen: ecce vostre sedias, ecce le nostres;
es waren ~ drei: nos era/esseva tres
unsere
s. unser
unsereiner
nos alteres
unsereins
nos alteres
unsererseits
de nostre parte/latere
unseresgleichen
nostre similes/equales
unserige
(le) nostre
unserseits
de nostre parte/latere
unsersgleichen
nostre similes/equales
unserthalben
pro [a causa de] nos
unsertwegen
pro [a causa de] nos
unsicher
insecur;
(ungewiß) incerte;
(Existenz) precari;
(Gegend) ~ machen: infestar
Unsicherheit
insecuritate;
incertitude
unsichtbar
invisibile
Unsichtbarkeit
invisibilitate
unsichtig
fusc, obscur
Unsinn
nonsenso, absurditate
unsinnig
insensate, absurde
Unsinnigkeit
absurditate, insensatessa;
disration, extravagantia
unsinnlich
immaterial;
non sensual
Unsitte
mal habitude
unsittlich
immoral
Unsittlichkeit
immoralitate
unsolid
pauco solide;
Pers instabile;
de pauc fiducia, legier [-dzh-]
unsolide
pauco solide;
Pers instabile;
de pauc fiducia, legier [-dzh-]
unsozial
antisocial
unsportlich
pauco sportive
unsrige
s. unser
unstabil
instabile
unstarr
non rigide
unstatthaft
inadmissibile;
(unerlaubt) illicite;
interdicte, illegal, prohibite
unsterblich
immortal
Unsterblichkeit
immortalitate
Unstern
mal stella;
mal sorte;
fatalitate
unstet
inconstante, instabile;
volubile, versatile;
(umherirrend) errante, vagabunde
unstetig
inconstante, instabile;
volubile, versatile;
(umherirrend) errante, vagabunde
Unstetigkeit
inconstantia, instabilitate;
humor vagabunde
unstillbar
inappaciabile;
(unersättl.) insatiabile;
(Durst) inextinguibile
unstimmig
in disaccordo, discorde
Unstimmigheit
disaccordo, discordia;
(Mißhelligkeit) dissension
unstrafbar
non punibile;
irreprehensibile
unstreitig
incontestabile
unsträflich
non punibile;
irreprehensibile
Unsumme
summa enorme/grosse
unsymmetrisch
asymmetric
unsympathisch
antipathic
unsühnbar
inexpiabile
untadelhaft
irreprochabile [-sch-], irreprehensibile;
impeccabile
untadelig
irreprochabile [-sch-], irreprehensibile;
impeccabile
Untat
misfacto, crimine, delicto
untauglich
inapte, inepte;
(geistig) incapace;
Mil improprie (al servicio)
Untauglichkeit
inaptitude, incapacitate
unteilbar
indivisibile, impartibile
unten
infra;
in basso;
weiter ~: plus infra/a basso;
nach ~: a/verso basso;
von oben bis ~: de alto a basso
untenan
~ sitzen: occupar le ultime sede
untenbenannt
mentionate hic/ci infra
untenher
de infra
untenhin
a/verso basso/infra
untenstehend
indicate/mentionate infra/in basso
unter
Präp sub;
(inmitten) inter;
~ uns gesagt: dicite inter nos;
~ freiem Himmel: a celo aperte;
~ Tränen: con lacrimas;
~ vier Augen: inter qautro oculos;
~ anderem: inter altere cosas;
~ fünf Mark: pro minus que cinque marcos;
~ dem heutigen Datum: al data de hodie;
~ der Bedingung, daß: a condition que;
Adj inferior;
(nieder) basse;
(unten gelegen) de infra/basso
Unterabschnitt
subdivision
Unterabteilung
subdivision
Unterarm
antebracio
Unterart
subspecie
Unterarzt
medico adjuncte/assistente
Unterausschuss|Unterausschuß
subcommission
Unterbau
Arch substruction;
(Straße, Bahn) infrastructura;
(Säulenfuß) pedestallo, base, calce
unterbauen
substruer;
fundamentar
Unterbeamte
empleata/functionaria subalterne;
subalterna
Unterbeamter
empleato/functionario subalterne;
subalterno
Unterbeinkleid
calceones Pl
Unterbelastung
carga incomplete
unterbelichten
Phot subexponer
Unterbelichtung
subexposition
Unterbett
lecto de infra;
matras de pluma
unterbewerten
subvalutar, depreciar
Unterbewertung
subvalutation, depreciation
unterbewusst|unterbewußt
subconsciente
Unterbewusstsein|Unterbewußtsein
subconscient/e,-ia
unterbieten
offerer un melior precio;
vender infra le precios;
(Sport) batter un record (A) (de tempore)
Unterbilanz
deficit;
balancio passive
unterbinden
ligar/attachar [-sch-] sub;
fig impedir, interrumper
unterbleiben
non haber loco;
non plus occurrer/evenir;
(aufhören) cessar
unterbrechen
interrumper;
(einstellen) suspender
Unterbrecher
interruptor
Unterbrechung
interruption, suspension
unterbreiten
extender sub/infra;
(Gesuch usw) submitter, presentar
unterbringen
placiar;
(Gast) allogiar [-dzh-], hospitar;
Mil quartierar, cantonar;
(Tochter) maritar
Unterbringung
placiamento, allogiamento;
quartieramento, cantonamento
Unterdeck
Mar ponte inferior
Unterdecke
subcopertura
unterderhand
Adv sub mano
unterdes
intertanto
unterdessen
intertanto
Unterdruck
subpression, depression;
~ des Blutes: hypotension, hypotonia
unterdrücken
reprimer;
(gänzl.) supprimer;
(Volk) opprimer;
(Tränen) retener
Unterdrücker
oppressor
Unterdrückung
repression, suppression, oppression
untereinander
un sub le altere;
inter illes/resp. illas, nos, vos;
le unes con le alteres;
recipro camente
untereinandermengen
intermiscer
Untereinteilung
subdivision
unterentwickelt
subdeveloppate
Unterentwicklung
subdeveloppamento
Untererdgeschoss|Untererdgeschoß
subsolo
unterernähren
alimentar/nutrir insufficientemente;
subalimentar
Unterernährung
alimentation insufficiente;
subalimentation
unterfangen
sich ~: osar;
haber le audacia (de)
Unterfangen: n interprisa audaciose/hardite;
audacia
unterfassen
dar le bracio (a);
sich ~: dar se le bracio
unterfertigen
signar, subscriber
Unterfutter
fodero
Unterführung
subpassage;
passage inferior/subterranee
unterfüttern
foderar
Untergang
Astr (le) poner;
(Schiff) naufragio;
(Zugrundegehen) ruina;
perdita;
(Verfall) cadita, decadentia;
declino;
(Sinken) affundamento;
(Welt) fin
Untergattung
subspecie, subgenere
untergeben
Adj inferior (a), subalterne, subordinate (a);
(unterwürfig) submisse
Untergebene
subordinata;
subalterna
Untergebener
subordinato;
subalterno
untergehen
Astr poner se;
(Schiff) affundar se;
naufragar;
(Welt) finir;
(im Wasser) esser submergite;
(zugrunde gehen) perir; ruinar se
untergeordnet
subordinate, subalterne;
(an Bedeutung) secundari, inferior
Untergeschoss|Untergeschoß
etage basse
Untergestell
armatura, structura inferior;
(Auto, Eisenbahnwagen) chassis (F)
Untergewicht
peso insufficiente;
mancantia de peso
untergraben
sappar, minar, excavar
Untergraben sappamento;
destruction, demolition
Untergrabung
sappamento;
destruction, demolition
Untergrund
subsolo;
Mal fundo;
Pol resistentia clandestin
Untergrundbahn
ferrovia subterranee;
metropolitana
Untergrundbewegung
movimento de resistentia (clandestin)
unterhaken
dar le bracio (a);
sich ~: dar se le bracio
unterhalb
infra;
in basso de;
(Fluß) a valle
Unterhalt
sustentamento, mantenimento
unterhalten
sustener, sustentar;
Jur alimentar;
(mit Reden) intertener, diverter, amusar;
(instand halten) (man)tener in bon stato
unterhaltend
divertente, amusante
unterhaltsam
divertente, amusante
Unterhaltung
conversation;
(Vergnügen) divertimento;
(Instandhaltung) mantenimento;
(Zerstreuung) distraction, amusamento
Unterhaltungsbeilage
supplemento litterari (e humoristic)
Unterhaltungskosten
Pl costos de mantenimento
Unterhaltungskunst
arte del conversation
Unterhaltungslektüre
lectura divertente
Unterhaltungsmusik
musica legier [-dzh-]
unterhandeln
negotiar (über et.: alique (Akk.));
tractar (de);
Mil parlamentar
Unterhandlung
negotiation;
discussion, debatto
Unterhaus
Camera del Communes
Unterhemd
camisola;
subcamisa
Unterholz
subbosco, arboreto basse
Unterhosen
Pl calceones
Unterhändler
negotiator;
agente;
Mil parlamentario
unterhöhlen
sappar, minar
unterirdisch
subterranee
Unterjacke
subveste
unterjochen
subjugar
Unterjochung
subjugation
Unterkiefer
maxilla/mandibula inferior
Unterklasse
classe inferior
Unterkleid
subveste
Unterkleidung
subvestimentos Pl
unterkommen
trovar un allogio;
(Stellung) trovar un empleo
unterkriegen
fam vincer, domar;
sich nicht ~ lassen: superar omne [tote le] difficultates
Unterkunft
allogiamento, allogio;
hospitage;
empleo;
(Obdach) refugio;
Mil quartieramento
Unterlage
base, fundamento;
Techn supporto;
(Beleg) documento;
(Schreib~) submano;
Med tela impermeabile
Unterland
pais basse
Unterlass|Unterlaß
ohne ~: sin cessar/interruption/intermission
unterlassen
omitter, negliger;
abstiner se (de)
Unterlassung
omission;
abstention
Unterlassungssünde
peccato de omission
Unterlauf
curso inferior
unterlaufen
vi currer sub un refugio;
Med extravasar;
Fehler sind ~: errores ha escappate;
mit Blut ~: injectate de sanguine;
(Haut) esser ecchymosate;
vt attaccar de infra
unterlegen
poner sub;
(Futter) foderar (de);
fig attribuer;
Adj inferior (a);
Mil vincite
Unterlegenheit
inferioritate
Unterleib
abdomine, basse-ventre
Unterleibsleiden
maladia abdominal
unterliegen
succumber;
Mil esser vincite;
fig esser subjecte (a);
esser susceptibile (de);
keinem Zweifel ~: non admitter dubita
Unterlippe
labio inferior
untermalen
prepinger
untermauern
submurar, masonar, cementar;
fig documentar, argumentar
untermengen
intermiscer
Untermieter
sublocatario
Untermieterin
sublocataria
unterminieren
minar
untermischen
intermiscer
unternehmen
interprender
Unternehmen interprisa
Unternehmer
interprenditor;
Theat impresario
Unternehmung
interprisa
Unternehmungsgeist
spirito de initiativa
unternehmungslustig
interprendente;
(verwegen) aventurose
Unteroffizier
subofficiero
unterordnen
subordinar
Unterordnung
subordination
Unterpfand
pignore
Unterprima
prime classe inferior
unterreden
(sich) ~: conversar, conferer, colloquer
Unterredung
conversation, colloquio, conferentia;
(Zusammenkunft) intervista
Unterricht
inseniamento;
(öffentl.) instruction;
(~sstunde) lection
unterrichten
j-n et. ~: inseniar alique ad alicuno;
j-n von et. ~: instruer/informar alicuno de alique
Unterrichtsanstalt
stabilimento de instruction
Unterrichtsbriefe
Pl litteras didactic;
lectiones per correspondentia
Unterrichtsfach
disciplina
Unterrichtsministerium
ministerio del instruction public
Unterrichtsstoff
materia de inseniamento
Unterrichtsstunde
lection
Unterrichtswesen
instruction public
Unterrock
subgonnella
untersagen
interdicer, prohibir
Untersagen interdiction, prohibition
Untersagung
interdiction, prohibition
Untersatz
base;
(Stütze) appoio, supporto;
(Platte) platta;
(Töpfe) subcuppa;
Arch socculo;
(Logik) (premissa) minor
unterscheidbar
distinguibile, discernibile
unterscheiden
distinguer;
(nicht verwechseln) discerner;
(den Unterschied hervorheben) differentiar
unterscheidend
distinctive
Unterscheidung
distinction;
discernimento;
differentiation
Unterscheidungsgabe
discernimento
Unterscheidungsmerkmal
characteristica;
marca/signo distinctive
Unterscheidungsvermögen
discernimento
Unterschenkel
gamba
unterschieben
poner/pulsar ad infra;
fig substituer;
(j-m et.) imputar;
(Sinn) attribuer;
e-n Satz ~: interpolar un phrase (in un texto)
Unterschied
differentia;
(Unterscheidung) distinction;
feiner ~: nuance (F)
unterschieden
differente, diverse, distincte
unterschiedlich
differente, diverse, distincte
unterschiedslos
Adv indistinctemente, indiscriminatemente
unterschlagen
(Geld) pecular;
(öffentl. Gelder) malversar;
(Testament) supprimer;
(Briefe) interceptar;
unterschlagen (Arme, Beine) cruciar
Unterschlagung peculato, malversation, suppression, interception
Unterschleif
(Betrug) fraude;
(Amts~) peculato
Unterschlupf
refugio, asylo
unterschreiben
signar, firmar;
(für e-e Summe) subscriber
Unterschrift
signatura;
firma;
(e-s Bildes) legenda
unterschätzen
subestimar, subvalutar
Unterschätzung
subestimation, subvalutation, depreciation
Unterseeboot
submersibile, submarino
unterseeisch
submarin
Unterseekabel
cablo submarin
Untersekunda
secunde classe inferior
untersetzen
mitter/poner sub
untersetzt
curte e grosse
untersinken
submerger se;
affundar se
unterspülen
minar, excavar (per le action del aqua)
unterst
le plus basse
Unterstaatssekretär
subsecretario de Stato
Unterstadt
citate basse
Unterstand
Mil refugio (betonate resp. blindate)
unterstehen
depender (de), esser subordinate (a);
sich ~ et. zu tun: osar [permitter se] facer alique;
(stehen unter) star sub/infra
unterstellen
(unterordnen) subordinar;
(Absicht) supponer, attribuer;
(Schuld) imputar;
als wahr ~: dar como provate;
(stellen unter) poner infra/sub;
sich ~: poner se sub/resp. a refugio
Unterstellung
fig imputation
unterstreichen
sublinear;
fig a. poner in relievo
Unterstufe
grado inferior
unterstützen
appoiar;
fig proteger, adjutar, succurrer;
mit e-r Geldhilfe ~: subventionar
Unterstützung
appoio, adjuta, succurso;
subvention
Unterstützungsempfänger
subsidiato, subventionato, succurrito (per le assistentia social)
Unterstützungsgelder
subsidios Pl
Unterstützungskasse
cassa de succurso
Unterstützungsmauer
(Stützmauer) muro de sustenimento
Unterstützungsverein
societate de succurso mutue/mutual
untersuchen
examinar; facer recercas;
(forschen) recercar, explorar, investigar;
Chir sondar;
Chem analysar;
Jur instruer, inquirer;
(Zoll) visitar
Untersuchung
examine, recerca;
(genaue) disquisition;
instruction, inquesta;
ancalyse, visita
Untersuchungsausschuss|Untersuchungsausschuß
commission de inquesta
Untersuchungsgefangener
detenito in prision preventive
Untersuchungsgefängnis
prision preventive
Untersuchungshaft
detention preventive
Untersuchungskommission
commission de inquesta
Untersuchungsrichter
judice de instruction
Untertan
subjecto
untertan subjecte;
sich (ein Volk) ~ machen: subjectar
Untertasse
subcuppa;
fliegende ~: disco/subcuppa volante
untertauchen
vt submerger, immerger, merger;
vi submerger (se), immerger (se)
Untertauchen: n submersion, immersion
Unterteil
parte inferior;
basso;
base
unterteilen
subdivider
Unterteilung
subdivision
Untertemperatur
temperatura subfebril [inferior al normal]
Untertertia
tertie classe inferior
Untertitel
subtitulo
untertreten
(Schw.deutsch) vi mitter se a refugio;
s. sich unterstellen
untertunneln
facer passar un tunnel sub
untertänig
subjecte;
fig submisse, huile
Untertänigkeit
subjection, submission;
(Demut) humilitate
untertänigst
humilissime
untervermieten
sublocar
Unterwasserbombe
bomba submarin
unterwegs
in cammino
unterweisen
instruer, inseniar
Unterweisung
instruction, inseniamento
Unterwelt
inferno;
fig basse fundos Pl (del societate)
unterwerfen
submitter;
(untertanmachen) subjectar, subjugar
Unterwerfung
subjection, submission;
(Unterjochung) subjugation
unterworfen
subjecte (a), submisse (a)
unterwärts
a/verso basso/infra
Unterwäsche
linage/roba interior/intime
unterwühlen
minar, sappar
unterwürfig
submisse;
(knechtisch) servil
Unterwürfigkeit
submission, servilitate
unterzeichnen
signar, firmar;
subscriber
Unterzeichner
signator, subscriptor
Unterzeichnete
subsignata
Unterzeichneter
subsignato
Unterzeichnung
signatura, subscription
Unterzeug
subvestimentos Pl
unterziehen
tirar sub;
sich ~: submitter se (a)
Unterärmel
submanica
Untiefe
Mar basse fundo;
(Abgrund) abysmo
Untier
monstro
untilgbar
inextinguibile;
(Schuld) non amortisabile;
(Effekten) irredimibile
untragbar
non (plus) portablie;
fig intolerabile, insustenibile, insupportabile
untrennbar
inseparabile
untreu
infidel;
s-n Gewohnheiten ~ werden: derogar a su habitudes;
sich selbst ~ werden: renegar se;
s-m Versprechen ~ werden: faller a su promissa
Untreue
infidelitate;
s.a. Treulosigkeit
untröstlich
inconsolabile, desolate
untrüglich
infallibile, secur
Untugend
vitio, defecto
untätig
inactive;
(müßig) otiose;
(träge) pigre
Untätigkeit
inactivitate;
otiositate;
pigressa, pigritia;
Med inertia
untüchtig
incapace, incapabile
unumgänglich
inevitabile, indispensabile;
Pers insociabile, intractabile
Unumgänglichkeit
necessitate absolute;
indispensabilitate
unumschränkt
illimitate;
Pol absolute
unumstritten
incontestate
unumstösslich|unumstößlich
incontestabile, irrefutabile;
(Beschluß) irrevocabile;
(Behauptung) peremptori
unumwunden
franc;
Adv apertemente, francamente;
sin reserva
ununterbrochen
ininterrupte;
Adv sin interruption
ununterscheidbar
indiscernibile
unverantwortlich
irresponsabile;
(unverzeihlich) impardonabile, inexcusabile
Unverantwortlichkeit
irresponsabilitate;
inexcusabilitate
unverbesserlich
incorrigibile
unverbindlich
sin obligation;
(wahlfrei) facultative;
(ungefällig) disobligante
unverblümt
crude;
nude e crude;
Adv a. sin detornos/velo
unverbrennbar
incombustibile
unverbrüchlich
inviolabile;
(Gehorsam) cec
unverbunden
disjuncte
unverbürgt
non garantite;
sin garantia;
incerte, non secur;
(Nachricht) non confirmate
unverdaulich
indigest(ibil)e
unverdaut
non digerite (a. fig)
unverderblich
incorruptibile
unverdient
immeritate
unverdientermassen|unverdientermaßen
immeritatemente
unverdienterweise
immeritatemente
unverdorben
non guastate;
(rein) incorrupte;
(geistig) non depravate
unverdrossen
infatigabile
unverdächtig
insuspecte;
non suspectate
unvereidigt
qui non ha jurate [prestate juramento]
unvereinbar
incompatibile
Unvereinbarkeit
incompatibilitate
Unverfrorenheit
effronteria, impertinentia, impudentia
unverfälscht
authentic;
genuin;
non falsificate;
(rein) pur, natural
unverfänglich
non captiose;
(harmlos) inoffensive, innocue unverfroren non gelate;
fig effrontate, impertinente, impudente
unverfügbar
indisponibile
unvergessen
inoblidate
unvergesslich|unvergeßlich
inoblidabile
unvergleichbar
incomparabile, sin equal
unvergleichlich
incomparabile, sin equal
unvergänglich
imperibile, immortal
unverheiratet
celibe;
non maritate
unverhofft
insperate;
(unerwartet) improvise
unverhohlen
franc, sincer;
non disguisate
unverhältnismässig|unverhältnismäßig
disproportionate;
Adv incomparabilemente
Unverhältnismässigkeit|Unverhältnismäßigkeit
disproportion
unverhüllt
disvelate
unverjährbar
Jur imprescriptibile
unverkauft
invendite
unverkennbar
evidente, inconfundibile
unverkäuflich
invendibile
unverkürzt
complete, integre;
(Text) non abbreviate, integral
unverletzbar
invulnerabile;
fig inviolabile;
(parlament.) immun
Unverletzbarkeit
invulnerabilitate;
inviolabilitate;
immunitate
unverletzlich
invulnerabile;
fig inviolabile;
(parlament.) immun
Unverletzlichkeit
invulnerabilitate;
inviolabilitate;
immunitate
unverletzt
illese;
intacte, indemne
unvermeidbar
inevitabile;
(Schicksal) ineluctabile
unvermeidlich
inevitabile;
(Schicksal) ineluctabile
unvermerkt
inobservate, inappercipite;
Adv sin esser notate
unvermindert
indiminuite;
non diminuite
unvermischt
pur
unvermittelt
immediate, directe;
brusc
unvermutet
inexpectate;
impensate
unvermählt
celibe;
non maritate
Unvermögen
inhabilitate, incapacitate;
impotentia
unvermögend
inhabile, incapace;
(kraftlos) impotente;
(arm) impecuniose
unvernehmlich
imperceptibile, inaudibile
Unvernunft
disration, irrationalitate
unvernünftig
disrationabile, irrational;
~ reden: disrationar
unverpackt
non imballate, sin imballage
unverrichtet
non facite/executate;
~erdinge: sin haber facite alique;
sin successo unverschämt impudente;
(frech) impertinente, insolente
unverschuldet
non indebitate;
(nicht verdient) immeritate
Unverschämtheit
impudentia, impertinentia, insolentia
unversehens
Adv improvisemente, inopinatemente;
(aus Versehen) per error/inadvertentia
unversehrt
intacte;
Pers indemne;
(wohlbehalten) san e salve;
illese
unversichert
non assecurate
unversiegbar
inexsiccabile;
(unerschöpflich) inexhauribile
unversiegelt
non sigillate
unversorgt
improvidite (a);
sin medios (de existentia);
(Mädchen) non maritate
Unverstand
mancantia de judicio;
(Torheit) follia
unverstanden
incomprendite;
miscognite
unversteuert
libere/exempte de imposto(s);
non taxate
unverständig
pauco rationabile;
(töricht) absurde
unverständlich
incompre(he)nsibile, inintelligibile
Unverständnis
inintelligentia;
mancantia de comprehension
unversucht
nichts ~ lassen: tentar tote le medios/possibile;
negliger nihil
unversöhnlich
irreconciliabile, implacabile
unversöhnt
irreconciliate, implacate
unverträglich
intractabile, insociabile;
fig ~ mit: incompatibile con
Unverträglichkeit
intractabilitate, insociabilitate;
incompatibilitate
unverwandt
fixe;
~ anblicken: fixar
unverwehrt
es ist Ihnen ~, zu: vos es libere de
unverweigerlich
irrefusabile
unverweilt
immediatemente
unverwelklich
immarcescibile
unverwendbar
inutilisabile, inusabile
unverweslich
imputrescibile, incorruptibile
unverwischbar
incancellabile
unverwundbar
invulnerabile
unverwundet
illese
unverwüstlich
indestructibile
unverzagt
impavide, intrepide
Unverzagtheit
intrepiditate
unverzeihlich
impardonabile
unverzinslich
que non porta interesses;
~es Darlehen: presto sin interesses
unverzollt
sin pagar derectos;
(noch im Zollverschluß) in deposito de doana
unverzüglich
immediate;
Adv sin demora
unveränderlich
invariabile (a. Gram);
inalterabile;
(unwandelbar) immutabile
unverändert
inalterate, invariate
unveräusserlich|unveräußerlich
inalienabile
unveröffentlicht
inedite
unvollendet
non finite;
incomplete;
non ultimate
unvollkommen
imperfecte
Unvollkommenheit
imperfection
unvollständig
incomplete;
(mangelhaft) defectuose;
(Verb) defective
Unvollständigkeit
stato incomplete;
incompletessa
unvorbereitet
impreparate;
improvisate;
Adv sin haber se preparate
unvoreingenommen
sin prejudicio
unvorhergesehen
impreviste;
Adv improvisemente
unvorsichtig
incaute, imprudente
Unvorsichtigkeit
imprudentia;
imprevidentia
unvorsätzlich
non premeditate
unvorteilhaft
disavantagiose [-dzh-];
(gekleidet) con mal gusto;
~ wirken: facer mal figura
unwahr
false;
(lügenhaft) mendace
Unwahrhaftigheit
mendacio, falsitate;
(Lüge) mentita
Unwahrhaftigkeit
mendacio, falsitate;
(Lüge) mentita
unwahrscheinlich
inverosimilante
Unwahrscheinlichkeit
inverosimilantia
unwandelbar
immutabile;
constante
Unwandelbarkeit
immutabilitate, constantia
unwegsam
impracticabile
unweiblich
pauco feminin;
~ sein: non convenir al femina
unweigerlich
irresistente;
necessari;
(unbedingt) absolute;
~er Gehorsam: obedientia cec
unweit
non lontano/longe
unwert
indigne
Unwert pauc/nulle valor, non-valor;
futilitate
Unwesen
disordine;
(Räuber, Ratten) sein ~ treiben (an e-m Ort): infestar (un loco)
unwesentlich
non essential, irrelevante;
pauco importante
Unwetter
intemperie;
temperie grosse;
tempesta;
(Bö) borrasca
unwichtig
pauco importante, insignificante
Unwichtigkeit
pauc importantia;
insignificantia
unwiderlegbar
irrefutabile
unwiderruflich
irrevocabile
unwidersprechlich
incontestabile
unwiderstehlich
irresistibile
unwiederbringlich
irrecuperabile;
fig irreparabile;
~ verloren: perdite pro semper
Unwille
resentimento, indignation;
(Ärger) despecto;
(Zorn) ira
Unwillen
resentimento, indignation;
(Ärger) despecto;
(Zorn) ira
unwillig
discontente;
~ über: indignate de;
~ werden: indignar se;
irascer;
Adv de mal humor/grado
unwillkommen
importun, moleste;
(unangenehm) disagradabile
unwillkürlich
involuntari;
Adv a. sin voler lo
unwirklich
irreal
unwirksam
inefficace, inefficiente;
Chem inactive
Unwirksamkeit
inefficacitate, inefficacia;
inefficientia;
Chem inactivitate
unwirsch
de mal humor;
(barsch) brusc;
(rauh) rude, aspere
unwirtlich
inhospital
unwirtschaftlich
non/pauco economic;
costose
unwissend
ignorante
Unwissenheit
ignorantia
unwissenschaftlich
non/pauco scientific;
sin valor/methodo scientific
unwissentlich
Adv inscientemente;
sin saper lo
unwohl
indisposite;
mal;
ihm ist ~: ille se senti mal
Unwohlsein
indisposition
unwohnlich
non habitabile;
pauco confortabile
unwägbar
imponderabile
unwürdig
indigne (de)
Unwürdigkeit
indignitate
Unzahl
numero enorme;
infinitate
unzart
indelicate;
(grob) grossier
Unzartheit
indelicatessa;
grosseria
Unze
uncia
Unzeit
tempore inopportun;
zur ~: foris de tempore/proposito;
inopportunmente
unzeitig
inopportun;
(zu früh) prematur;
(unreif) immatur
unzerbrechlich
infrangibile
unzerlegbar
indecomponibile
unzerreissbar|unzerreißbar
illacerabile
unzersetzbar
indecomponibile
unzerstörbar
indestructibile
unzertrennlich
inseparabile
unziemend
inconveniente;
indecente
unziemlich
inconveniente;
indecente
Unzierde
inelegantia
unzierlich
inelegante, disgratiose
unzivilisiert
non civilisate, inculte;
barbare
Unzucht
impudicitate, lascivitate, luxuria;
(Hurerei) prostitution
unzufrieden
discontente, miscontente
Unzufriedenheit
discontentamento;
(Mißvergnügen) displacer
unzugänglich
inaccessibile, inabbordabile
unzulänglich
insufficiente
Unzulänglichkeit
insufficientia
unzulässig
inadmissibile
Unzulässigkeit
inadmissibilitate
unzurechnungsfähig
irresponsabile
unzureichend
insufficiente
unzusammenhängend
incoherente;
incongruente
unzuständig
incompetente
unzutreffend
inexacte
unzuträglich
inconveniente, disavantagiose [-dzh-];
(ungesund) malsan;
(schädlich) nocive, damnose
Unzuträglichkeit
inconveniente, inconvenientia
unzuverlässig
super qui/resp. que on non pote contar;
pauco secur/exacte
Unzuverlässigkeit
mancantia de fiducia/serio;
inexactitude
unzweckmässig|unzweckmäßig
inopportun, inexpediente;
pauco convenibile;
(ungeeignet) improprie
Unzweckmässigkeit|Unzweckmäßigkeit
inopportunitate, inexpedientia
unzweideutig
inequivoc, inambigue
unzweifelhaft
indubitabile;
Adv a. sin dubita
unzählbar
innumerabile
unzählig
innumerabile
unzähmbar
indomabile
unzüchtig
impudic, lascive;
(Worte) obscen
unähnlich
dissimile, dissimilar;
(Bild) pauco similante
Unähnlichkeit
dissimilantia, dissimilitude;
(Bild) pauc/resp. necun similantia
unästhetisch
inesthetic
unüberbrückbar
impassabile;
fig insurmontabile;
inconciliabile
unüberlegt
irreflectite, inconsiderate
Unüberlegtheit
irreflexion, inconsideratessa
unübersehbar
immense;
a perdita de oculo/vista
unübersetzbar
intraducibile
unübersichtlich
pauco clar;
confuse, diffuse, obscur;
(Gelände) de orientation difficile
unübersteigbar
insurmontabile
unübertragbar
incessibile, intransferibile
unübertrefflich
insuperabile, incomparabile
unübertroffen
insuperabile, incomparabile
unüberwindlich
invincibile;
(Schwierigkeit) insurmontabile, insuperabile;
(Festung) inexpugnabile
unüblich
inusual
Ur
Zool uro
ur- (Vorsilbe) Adj primitive, original;
(in Zssgn.) archi-, proto-
Urahn
bisavo;
die Urahnen: le ancestres
Urahne
bisava;
die Urahnen: le ancestres
uralt
vetulissime;
antiquissime, ancianissime;
(Zeit) immemorial
Uran
uranium
Uranbrenner
pila de uranium
Uranfang
origine, primordio
uranfänglich
original, primitive, primordial
uranhaltig
uranifere,
Uranpechblende
pechblende (D)
Uraufführung
premičre (F)
urbar
arabile, cultivabile;
~ machen: deforestar
Urbarmachung
deforestation, cultivation
Urbedeutung
signification/senso primitive
Urbeginn
origine, primordio
Urbestandteil
elemento (primitive)
Urbewohner
Pl aborigines
Urbild
archetypo, prototypo
Urchrist
christiano primitive
Urchristentum
christianismo primitive
urdeutsch
essentialmente/purmente german, germanic
ureigen
toto proprie;
innate;
peculiar
Ureltern
Pl progenitores
Urenkel
bisnepote
Urenkelin
bisnepota
Urfehde
juramento de non vengiantia [-dzh-]
urfidel
multo gai/allegre, allegrissime
Urform
forma/typo original;
archetypo
urgemütlich
(Ort) multo confortabile;
Pers multo agradabile/sympathic
urgermanisch
ttone
Urgeschichte
prehistoria
Urgrosseltern|Urgroßeltern
bisavos
Urgrossmutter|Urgroßmutter
granmatre secunde, bisava
Urgrossvater|Urgroßvater
granpatre secunde, bisavo
Urgrund
causa prime/primari
Urheber
autor, creator, promotor
Urheberrecht
derecto de autor
Urheberschaft
autorato, qualitate de autor;
paternitate litterari
Urheberschutz
protection del proprietate intellectual
Urin
urina;
~ lassen: urinar
urinieren
urinar
urkomisch
comicissime
Urkraft
fortia elementari
Urkunde
documento;
(Akte) acto
Urkundenfälschung
falsification/falso de documentos
Urkundensammlung
archivo
urkundlich
documental, documentari;
(verbürgt) authentic;
~ belegt: documentate
Urlaub
congedo;
(Ferien) vacantias Pl;
auf/in ~: (zivil) in congedo/vacantias;
Mil in permission/congedo
Urlauber
Mil homine/militar/soldato in permission;
(Arbeiter) laborator/obrero in vacantias
Urlaubsgesuch
demanda de congedo/resp. permission
Urlaubsschein
permisso de congedo
Urlaubsüberschreitung
absentia sin permisso
Urmensch
homine prehistoric/primitive;
(Adam) prime homine
Urne
urna
Urnenhalle
columbario
urplötzlich
subite;
Adv subito
Urquell
fonte (primari);
origine
Ursache
causa;
(Grund) motivo, ration;
keine ~! (zum Danken): de nihil!;
il non ha de que!
Urschrift
(scriptura) original
urschriftlich
Adv in le original
Ursprache
lingua primitive [einer Übersetzung: original]
Ursprung
origine (haben/nehmen von: haber su origine in, traher de)
Ursprungsland
pais de origine
Ursprungsstoff
materia primitive;
Chem elemento
Ursprungszeugnis
certificato de origine
ursprünglich
originari, primitive, original
Ursprünglichkeit
originalitate
ursächlich
causal
Ursächlichkeit
causalitate
Urteil
judicio, judicamento;
(Meinung) opinion, aviso;
ein ~ fällen: pronunciar un judicio
urteilen
judicar;
nach s-n Worten zu ~: a judicar per su parolas
Urteilsbegründung
considerando(s) Pl
Urteilseröffnung
publication/pronunciation del sententia
urteilsfähig
capace de judicar
Urteilsfähigkeit
(capacitate/facultate de) judicio;
discernimento
Urteilskraft
(capacitate/facultate de) judicio;
discernimento
Urteilsspruch
verdicto, sententia
Urteilsvermögen
(capacitate/facultate de) judicio;
discernimento
Urteilsvollstreckung
execution del verdicto/sententia
Urtext
texto original
Urtierchen
protozoon (Pl protozoa)
Urtypus
prototypo
Ururgrossmutter|Ururgroßmutter
granmatre tertie
Ururgrossvater|Ururgroßvater
granpatre tertie
urverwandt
(Sprachen) de origine commun
Urvolk
populo primitive
Urwahl
election primari
Urwald
foreste virgine
Urwelt
mundo antediluvian/primitive/primordial
urweltlich
(del mundo) antediluvian/prehistoric/primordial
Urwähler
elector primari
urwüchsig
natural, original, native;
(kräftig) vigorose, robuste;
fig naive
Urzeit
tempores Pl primitive
Urzeugung
generation spontanee
Urzustand
stato primitive
Urzweck
scopo prim(itiv)e
Urämie
uremia
Usance
usantia
Usurpation
usurpation
Usurpator
usurpator
usurpatorisch
usurpatori
usurpieren
usurpar
usw
(Abk.) etc. (et cetera)
Utensilien
utensiles, utensilios Pl
Utilitarier
utilitario
Utilitarismus
utilitarismo
Utopie
utopia
utopisch
utopic
Utopist
utopista
uzen
fam irrider, vexar, irritar