Saltar al contento

Appendice:Dictionarios/Germano-interlingua/u

De Wiktionario

Germano-Interlingua


U-Bahn
metropolitano

Ufer
(Fluß) ripa;
(Meer) litore, costa;
zum ~ gehörig: litoral (Adj, Su);
ripari;
ans ~ spülen: jectar super le ripa

Uferbahn
ferrovia litoral

Uferbewohner
ripariano;
(am Meere) habitante del litore

Uferdamm
dica/diga ripari

uferlos
sin ripa;
fig illimitate;
sin limites

Uhr
horologio;
(Stunde) hora;
(Pendel~) pendula;
wieviel ~ ist es?: que hora es?;
um drei ~: a tres horas;
Viertel nach 7 ~: septe horas e quarte;
zehn vor acht ~: octo (horas) minus dece (minutas);
halb elf ~: dece (horas) e medie

Uhrarmband
bracialetto de horologio

Uhrenfabrik
fabrica de horologios

Uhrengeschäft
horologieria

Uhrenindustrie
industria horologier

Uhrgehäuse
cassa de horologio

Uhrgewicht
contrapeso de horologio

Uhrkette
catena de horologio

Uhrmacher
horologiero

Uhrmacherin
horologiera

Uhrwerk
mechanismo (de horologio)

Uhrzeiger
agulia de horologio;
(bei Sonnenuhr) gnomone

Uhrzeit
hora

Uhu
bubo

Ukas
ukaz (Rs)

Ulan
lancero

Ulk
burla, joco;
Mus scherzo (I)

ulken
burlar, jocar

ulkig
jocose, burlesc, drolle, comic

Ulme
ulmo

Ulmenwäldchen
ulmeto

Ulster
ulster (E)

Ultimatum
ultimatum (Pl ultimata)

Ultimo
fin del mense (zum: al)

Ultimoabrechnung
liquidation de fin de mense

Ultrakurzwelle
unda ultrabreve/ultracurte

Ultrakurzwellensender
emissor de undas ultracurte;
emissor a modulation de frequentia

ultramarin
blau de ultramar;
(color) ultramarin

Ultraschall
ultrasono

Ultraschallbehandlung
therapia per ultrasono

ultraviolett
ultraviolette

um
Präp (örtl.) circa;
(zeitl.) a;
(gegen) verso;
(Aufeinanderfolge) post;
(Maß) de, pro;
~ ein Uhr: a(d) un hora;
~ die 6. Stunde: verso sex horas;
einer ~ den andern: le un post le altere;
Tag ~ Tag: die post die;
~ ein Jahr älter: plus etose de un anno;
~ Geld spielen: jocar pro pecunia;
Auge ~ Auge: oculo pro oculo;
~ so besser: tanto melio;
~ so schlimmer: tanto pejo;
~ Gottes willen: pro le amor de Deo;
Bw um .. zu (m. Inf.): a fin de, pro;
um es zu verstehen: pro comprender lo;
Adv um sein: esser finite;
rechts um!: flanco dextre!

umackern
arar

umarbeiten
refacer, remodellar, remanear;
(Buch) refunder

Umarbeitung
remaneamento, revision;
refundition

umarmen
imbraciar

Umarmung
imbraciamento

Umbau
transformation de un edificio;
reconstruction;
(Reparaturen) restauration;
fig reorganisation

umbauen
transformar (le construction de);
reconstruer;
fig reorganisar;
(umbauen) circum ferer de edificios

umbehalten
conservar sur/circa se

umbetten
cambiar de lecto

umbiegen
circumflecter, plicar;
(krümmen) (re)curvar, torquer

Umbiegung
incurvatura

umbilden
transformar, reformar;
cambiar de forma

Umbildung
transformation;
(Ministerium) recomposition

umbinden
ligar (circa);
(Schwert) cinger;
(Schürze) poner/mitter (se);
mit et. ~: circumferer de alique

umblasen
everter per sufflar

umblicken
(sich) ~: reguardar circa se

umblättern
volver le pagina/resp. folio

umbrechen
vt rumper;
Ackb foder;
Typ impaginar;
vi rumper se

umbringen
assassinar, occider

Umbruch
terreno fodite;
Typ impagination;
fig cambio radical

umdenken
orientar alteremente su pensata

umdrehen
revolver;
(den Hals) torquer;
sich ~: volver le testa;
volver se (al latere de)

Umdrehung
(Motor) torno, gyro;
(um die Achse) rotation;
(um e-n Mittelpunkt) revolution

Umdrehungsachse
axe de rotation

Umdrehungsgeschwindigkeit
frequentia de gyros/tornos/rotation

Umdruck
reimpression

umdrucken
reimprimer

umeinander
le un circa le altere

umfahren
(e-n Umweg machen) facer un disvia (per vehiculo);
vt inverter alicuno/alique (con un vehiculo);
Mar circumnavigar

Umfahrt
Mar (Umfahrung) circumnavigation

umfallen
cader;
collaber;
(Vieh) morir;
(Wagen) everter se;
(Zeugen) retractar se

Umfang
(Umkreis) circumferentia, periferia, circuito;
perimetro;
(Ausdehnung) extension;
(Rauminhalt, Tonfülle) volumine;
(Dicke) spissor

umfangen
circumferer;
imbraciar

umfangreich
voluminose;
fig extense, extensive

umfassen
imbraciar;
(in sich schließen) comprender, includer;
(enthalten) continer;
Mil incircular, involver

umfassend
extens(iv)e;
vaste, ample

Umfassung
(Einfriedung) clausura;
Mil involvimento;
(Einzäunung) inclusura

Umfassungsmauer
circumvallation;
muro de clausura

umflattern
papilionar circa

umfliegen
volar circa

umfliessen|umfließen
fluer circa

umfluten
circumferer con le undas

umformen
transformar

Umformer
transformator

Umformung
transformation

Umfrage
inquesta;
e-e ~ halten: inquirer;
facer un inquesta

umfragen
inquirer;
facer un inquesta

umfrieden
circumferer/cinger (de sepe/resp. clausura)

umfriedigen
circumferer/cinger (de sepe/resp. clausura)

Umfriedigung
clausura

Umfriedung
clausura

umfärben
retinger

umfüllen
transvasar

Umfüllung
transvasamento

Umgang
gyro;
(feierlicher) procession;
(Verkehr) relationes Pl;
Arch galeria

Umgangsformen
Pl bon manieras (social)

Umgangssprache
linguage currente/familiar

umgarnen
irretar;
fig circumvenir

Umgarnung
irretamento;
fig circumvention

umgaukeln
papilionar circa

umgeben
circumferer (mit: de), cinger (de), ambir (de)

umgebend
circumstante

Umgebung
vicinitate, proximitate;
ambiente;
Pers compania;
personas de fiducia

Umgegend
vicinitate, proximitate;
ambiente;
Pers compania;
personas de fiducia

umgehbar
circumferibile, ambibile

umgehen
vi circular, girar, rotar; vagar;
(Geister) revenir; circumerrar;
vt (vermeiden) evitar, eluder;
(beiseite lassen) lassar a parte

umgehend
Adv immediatemente;
per retorno del currero/posta

Umgehungsbewegung
movimento tornante/circumferente

Umgehungsstrasse|Umgehungsstraße
strata de evitation

umgekehrt
inverse;
.. und ~: .. e vice versa (La);
in ~em Verhältnis: in ration inverse;
Adv inversemente

umgestalten
transformar;
fig reorganisar

Umgestaltung
transformation;
reorganisation

umgiessen|umgießen
(umfüllen) transvasar;
Techn refunder;
(umschütten) reverter

umgittern
circumferer de un grillia

umgraben
foder, excavar

umgrenzen
delimitar;
circumscriber

Umgrenzung
delimitation;
circumscription

umgruppieren
reaggruppar;
cambiar le disposition (de);
reorganisar

Umgruppierung
reaggruppamento;
cambiamento de disposition;
reorganisation

Umguss|Umguß
refusion, refundition

umgänglich
sociabile

Umgänglichkeit
sociabilitate

umgürten
cinger

umhaben
haber super se;
portar

umhacken
sarcular;
(Baum) abatter con le hacha [-sch-]

umhalsen
imbraciar

Umhalsung
imbraciamento

Umhang
cappa;
pelegrina;
(Tuch) chal [sch-]

umhauen
abatter per (colpos de) hacha [-sch-]

umher
circa;
a omne/diverse lateres;
(hier und da) hic e ibi

umherblicken
reguardar circa se

umherfahren
promenar se (in vehiculo)

umhergehen
vader/ir/ambular hic e ibi

umherirren
vagar (circa);
circumvagar;
errar;
vagabundar

umherlaufen
currer hic e ibi;
fig divagar

umherschleichen
vagar

umherschlendern
flanar

umherschweifen
circumvagar;
nachts ~: noctivagar;
nachts ~d: noctivage, noctivagante;
s-e Blicke ~ lassen: lassar errar su reguardos

umherspringen
saltar ad omne lateres

umhertreiben
sich ~: vagabundar

umherziehen
errar

umherziehend
ambulante;
nomade

umhin
nicht ~ können: non poter impedir/retener se (de)

umhängen
mitter/jectar super le spatulas;
(quer über die Schulter) mitter in bandoliera;
cruciar super le pectore;
(anders hängen) suspender alteremente

Umhängetasche
sacco (de corio) con bandoliera

umhören
sich ~ nach: informar se de/super

umhüllen
involver, inveloppar;
(verbergend) velar

Umhüllung
inveloppe;
inveloppamento;
(Hülse) folliculo, siliqua;
(Kabel) armatura

Umkehr
retorno;
(Bekehrung) conversion

umkehrbar
reversibile

umkehren
vi retornar, revenir;
vt reverter;
Mus, Geom, Elektr inverter;
(Wortfolge) interverter;
umgekehrte Seite: reverso;
sich ~: tornar se

Umkehrgetriebe
Techn ingranage reversibile

Umkehrung
inversion

umkippen
vi inverter se;
perder le equilibrio;
vt reverter, inverter

umklammern
tener imbraciate;
Mil incircular

Umklammerung
Mil involvimento, incirculamento

umklappen
rebatter

umkleiden
cambiar le vestimentos (de);
revestir (de);
sich ~: cambiar su vestes

Umkleideraum
vestiario;
(kleiner) cabina

Umkleidung
revestimento

umknicken
rumper flectente;
vi rumper se;
unter der Last ~: plicar se sub le fard(ell)o;
mit dem Fuß ~: dislocar se le pede

umkommen
perir;
succumber;
(Sachen) perder se;
vor Hitze ~: morir de calor

Umkreis
circuito;
peripheria;
Geom circumferentia, circulo

umkreisen
circumferer;
girar/ir circa

umkrempeln
plicar a supra;
remanicar

umkränzen
inguirlandar

umladen
cargar super un altere carro/resp. auto, camion;
Mar transbordar

Umladung
recargamento;
transbordo

Umlage
(Sonderbeitrag) quota extraordinari;
(Steuer~) repartition del impostos

umlagern
Mil assediar;
(wechseln) cambiar de deposito/resp. lecto;
stockar alterubi

Umlauf
circulation;
Phys rotation, revolution;
im ~ sein: circular;
in ~ bringen: facer circular;
poner in circulation;
(Geld) emitter;
(Gerücht) expander

umlaufen
vi circular;
(sich im Kreise bewegen) girar;
vt revolver;
(umkreisen) circumferer

Umlaufschreiben
circular

Umlaufsgeschwindigkeit
velocitate de rotation

Umlaufszähler
conta-tornos

Umlaut
metaphonia;
(Laut) vocal inflectite/mutate

umlauten
(Vokal) vt inflecter/mutar

Umlegekalender
calendario memorandum

Umlegekragen
collo revertite

umlegen
mitter circa;
circumferer (de);
(falten) plicar;
(umwerfen) reverter;
Mar virar de bordo;
(anders legen) facer cambiar de loco;
poner alteremente;
(Mantel) mitter;
(Verband) applicar;
(fam töten) occider;
(verteilen) repartir

umleiten
(Verkehr) deviar

Umleitung
deviation

umlenken
tornar, volver;
fig cambiar de opinion

umlernen
(Beruf) cambiar de mestiero;
(Kenntnisse) revider su cognoscentias;
reapprender;
(umdenken) reorientar se [su pensata]

umliegend
circumvicin;
adjacente;
circumjacente;
die ~e Gegend: le vicinitate

ummauern
circumferer de muros

ummodeln
remodular

ummünzen
das Geld ~: refunder le moneta

umnachten
coperir de tenebras

umnachtet
(geistig) demente

Umnachtung
dementia;
alienation mental

umnebeln
offuscar;
involver de nebula;
(Geist) turbar, disrangiar [-dzh-]

umnehmen
mitter/poner se;
inveloppar/involver se (de)

umpacken
imballar de nove;
reimballar;
cambiar le imballage (de)

umpflanzen
transplantar;
circumferer de arbores/plantas

umpflügen
arar

umpolen
Elektr inverter/cambiar le polos;
commutar

umprägen
recunear;
refunder (le monetas)

umquartieren
allogiar [-dzh-] alteremente;
remover ad altere quartieros;
requartierar

umrahmen
inquadrar

Umrahmung
inquadramento

umranden
bordar (de)

Umrandung
bordatura

umranken
coperir de brancas/resp. foliage, hedera

umrechnen
cambiar, converter

Umrechnung
cambio, conversion

Umrechnungskurs
curso de cambio

umreisen
facer le torno de

umreissen|umreißen
reverter;
(Bäume) abatter;
(Haus) demolir;
(skizzieren) schizzar

umreiten
reverter cavalcante [sub le pedes de su cavallo];
cavalcar circum

umrennen
reverter currente

umringen
circumferer, stringer;
Mil incircular

Umriss|Umriß
contorno;
schizzo;
esbosso

umräumen
displaciar;
placiar alteremente

umrühren
agitar, remiscer

umsatteln
cambiar de sella/resp. cavallo;
fig cambiar de profession/studios

Umsatz
cifra de transactiones/operationes

Umsatzsteuer
imposto super le venditas [cifra de transactiones]

umschaffen
transformar

umschalten
commutar;
(Auto) cambiar de velocitate

Umschalter
commutator

Umschalttaste
(Schreibm.) clave del majusculas

Umschaltung
commutation;
(Auto) cambiamento de velocitate;
(Schreibm.) passage (de minusculas) a majusculas

umschatten
umbrar

Umschau
panorama;
circumreguardo;
~ halten: circumreguardar, reguardar circa

umschauen
(sich) ~: reguardar circa se;
(zurückschauen) tornar le testa/capite

umschichtig
alternatemente

Umschichtung
regruppamento;
soziale ~: revolution/subversion social

umschiffen
circumnavigar;
ein Vorgebirge ~: duplar un capo

Umschiffung
circumnavigation;
(Kap) duplamento

Umschlag
(Änderung) brusc cambiamento;
(Brief~) inveloppe;
Med compressa;
~ von Brei: cataplasma;
(Falte) plica;
(Buch~) copertura;
(Akten~) camisa

umschlagen
vi cader a retro;
(ändern) cambiar;
(Wagen) reverter se;
(Schiff) naufragar;
(Wind, Glück) tornar, mutar, cambiar;
vt abatter;
(umlegen) mitter se;
(wenden) verter;
(Ärmel) plicar a supra;
(herumlegen) inveloppar;
(Kompresse) applicar;
(umladen) transbordar

Umschlagetuch
chal [sch-]

Umschlaghafen
porto de transbord/o,-amento

Umschlagpapier
papiro de imballage

Umschlagstelle
centro de transbordo

Umschlagtuch
chal [sch-]

umschleichen
circumvagar;
vt vagar circum/circa

umschleiern
velar

umschliessen|umschließen
circumferer;
includer

umschlingen
stringer;
imbraciar strictemente

umschmeissen|umschmeißen
fam reverter

umschmelzen
refunder

umschnallen
cinger;
(zuschnallen) affibular

umschreiben
rescriber;
scriber in un altere maniera;
exprimer con/per altere parolas;
usar circumlocutiones;
Geom circumscriber;
(Schuld) transferer

Umschreibung
circumlocution;
periphrase;
(Schuld) transferimento

Umschrift
transcription;
(Münze) legenda

umschulen
vt inviar in un altere schola;
Pol reeducar;
fig facer apprender un altere mestiero/profession

Umschulung
cambiamento de schola/instruction;
Pol reeducation;
berufliche ~: reeducation professional

Umschweif
detorno;
(Umschreibung) circumlocution;
(Abschweifung) digression;
ohne ~e: sin detornos/preambulos

umschwenken
virar (circa);
fig cambiar de attitude/opinion

Umschwung
(Schwenkung) conversion;
(Drehung, Umwälzung) revolution;
(Änderung) cambiamento brusc;
peripetia (Gr)

umschwärmen
papilionar circa;
fig adorar, cortesar

umschütteln
succuter, agitar

umschütten
reverter;
(in ein anderes Gefäß) transvasar

umsegeln
navigar circa;
circumnavigar;
(Kap) duplar

Umsegelung
circumnavigation;
(Kap) duplamento

umsehen
sich ~: reguardar/spectar circa se;
sich nach j-m/resp. et. ~: volver se a detra pro vider alicuno/resp. alique;
cercar alicuno/resp. alique;
sich in der Welt ~: vider le mundo

umsein
(Zeit) esser expirate/finite/passate

umseitig
al reverso;
al pagina sequente

umsetzbar
transponibile;
Hdl convertibile, vendibile, commerciabile

umsetzen
transponer, converter, vender;
(anders stellen) disponer/collocar alteremente;
Ackb transplantar;
Typ recomponer;
in die Tat ~: realisar;
traducer in acto

Umsichgreifen
extension, propagation

Umsicht
vista panoramic;
fig circumspection;
(Vorsicht) prudentia

umsichtig
circumspecte;
prudente

umsinken
(lassar se) cader

umsonst
gratis, gratuitemente;
(vergebens) in van;
inutilemente

umspannen
(Pferde) cambiar de cavallo(s);
(umgeben) circumferer;
(mit den Armen) imbraciar

umspinnen
filar circa;
circumferer de filos

umspringen
saltar circa;
reverter saltante;
mit j-n ~: maltractar alicuno;
jocar con alicuno

umspülen
circumrinciar;
baniar (alique)

Umstand
circumstantia;
(Lage) situation, position

Umstandskleid
roba de maternitate/graviditate

Umstandskleidung
roba de maternitate/graviditate

Umstandskrämer
formalista, pedante

Umstandswort
Gram adverbio

umstecken
circumfiger, circumplantar;
(Haare) refacer le pectinatura;
repectinar

umstehen
vt circumferer;
vi circumstar

umstehend
al reverso;
die ~en Personen: le personas presente;
le assistentes

Umsteigefahrschein
billet de correspondentia

Umsteigekarte
billet de correspondentia

umsteigen
cambiar de vehiculo/traino/tram usw

umstellen
disponer alteremente [in maniera diverse];
rearrangiar [-dzh-];
(Wörter) cambiar le ordine de;
(Betrieb) transformar, reorganisar;
fig sich ~: reorientar se;
adaptar se (a);
(umzingeln) assediar, investir;
Typ transponer

Umstellung
cambiamento (de loco);
altere disposition;
reorganisation;
(auf et.) adaptation;
Typ transposition;
Mil investimento, assedio

umstempeln
retimbrar; timbrar alteremente/de nove

umstimmen
facer cambiar de opinion/aviso;
sich ~ lassen: lassar se persuader;
Mus accordar alteremente;
cambiar/mutar ad un altere tonalitate

umstossen|umstoßen
reverter, fig annullar;
invalidar, abrogar, cassar

umstrahlen
circumferer de radios

umstricken
circumtricotar;
fig illuder, seducer

umstritten
discusse, contrastate, contestate

Umsturz
cadita;
Pol subversion, revolution

Umsturzbestrebung
tendentia subversive

Umsturzpartei
partito revolutionari

Umstände
Pl circumstantias;
conditiones;
(Förmlichkeiten) ceremonias, complimentos;
unter allen ~n: in cata caso;
unter keinen ~n: sin alicun pretexto;
in andern ~n (schwanger): gravide, pregnante

umständlich
circumstantiate;
complicate, detaliate;
ceremoniose, prolixe

Umständlichkeit
circumstantialitate;
prolixitate

umstülpen
(Ärmel) inrolar/plicar a supra

umstürzen
vt reverter;
fig subverter;
vi reverter se

Umstürzler
revolutionario

Umstürzlerin
revolutionaria

umstürzlerisch
revolutionari, subversive

umsäumen
orlar

umtaufen
rebaptisar

Umtausch
excambio, troco

umtauschen
excambiar, trocar

umtoben
tempestar/furer/mugir circa

umtopfen
reimpottar

umtosen
tempestar/furer/mugir circa

Umtriebe
Pl machinationes, intrigas

umtun
mitter;
(Gürtel) cinger;
sich nach et. ~: cercar alique;
informar se re alique

Umwallung
circumvallation

umwandeln
transformar;
Elektr cambiar/mutar (in);
(Strafe) commutar;
(Wertpapier) converter;
Physiol sich ~: assimilar se;
(Hostie) transsubstantiar

Umwandlung
transformation, cambiamento;
commutation;
conversion;
transsubstantiation

umweben
circumtexer;
fig circumferer

umwechseln
(ex)cambiar

Umwechslung
(ex)cambio

Umweg
detorno;
auf ~en: per via indirecte;
indirectemente

umwehen
reverter (per sufflar)

Umwelt
ambiente;
medio human;
mundo circumstante

Umweltbedingungen
Pl conditiones ambiente/ambiental

umwenden
verter;
sich ~: volver le capite

umwerben
cortesar

umwerfen
reverter;
(Mantel) mitter super le dorso

umwerten
transmutar le valores

Umwertung
transmutation (del valores)

umwickeln
involver;
(mit Stoff) fasciar

umwinden
involver, inlaciar (de);
(umkränzen) coronar (de) umwogen undear circa;
reverter per undas

Umwohner
circumhabitante;
vicino

umwälzen
rolar;
(umstürzen) revolver, subverter

Umwälzung
revolution, subversion

umwölken
coperir de nubes;
umwölkt sein: esser nubilose

umwühlen
foder, excavar;
(Bett) disordinar

umziehen
vi translocar;
cambiar de domo;
vt cambiar;
sich ~: cambiar de vestes;
(bedecken) coperir

umzingeln
involver, assediar, incircular, investir

Umzingelung
assedio, investimento, incirculamento

Umzug
(Wohnung) translocation;
(Fest~) cortegio;
Rel procession

Umzugskosten
costos de translocation

umzäunen
circumferer de un clausura/sepe/haga

Umzäunung
clausura;
inclusura

umzüngeln
lamber

umändern
modificar, cambiar, mutar, transformar

unabgefertigt
non expedite

unabhängig
independente

Unabhängigkeit
independentia

unabkömmlich
indispensabile

unablässig
incessante, continue;
Adv sin pausa/interruption

unabsehbar
immense, illimitate;
fig incalculabile

unabsetzbar
inamovibile

unabsichtlich
involuntari;
Adv sin intention, non(-)intentionalmente

unabweislich
irrefusabile;
(dringend) urgente;
(gebieterisch) imperiose

unabwendbar
inevitabile, ineluctabile;
incontrovertibile

unabänderlich
invariabile, (unwiderrufl.) irrevocabile

unachtsam
inattentive, distracte;
inadvertente

Unachtsamkeit
disattention, inattention;
aus ~: per inadvertentia

unanfechtbar
incontestabile, indiscutibile

unangebracht
inopportun, inconveniente

unangefochten
incontestate;
fig tranquille

unangemeldet
non annunciate;
sin annunciar se

unangemessen
improprie, inadequate;
(unschickl.) inconveniente

unangenehm
disagradabile, displacente;
ein ~er Mensch: un persona antipathic

unangerührt
intacte

unangetastet
intacte, intoccate

unangreifbar
inattacabile

unannehmbar
inacceptabile

Unannehmbarkeit
inacceptabilitate

Unannehmlichkeit
disagradamento, displacer;
(Übelstand) inconveniente

unansehnlich
meschin;
de pauc apparentia;
fig insignificante

Unansehnlichkeit
pauc apparentia;
insignificantia

unanständig
inconveniente, indecente

Unanständigkeit
inconvenientia, indecentia

unantastbar
intangibile, inviolabile

unanwendbar
inapplicabile;
(ungeeignet) inopportun

unappetitlich
pauco appetitose;
disgustose

Unart
manieracia;
mal manieras Pl;
(Fehler) vitio;
(Kind) malitia;
(Unhöflichk.) impolitessa, discortesia

unartig
(Kind) mal (educate);
impolite

Unartigkeit
manieracia;
mal manieras Pl;
(Fehler) vitio;
(Kind) malitia;
(Unhöflichk.) impolitessa, discortesia

unartikuliert
inarticulate

unaufdringlich
inostentatiose;
discrete

unauffindbar
introvabile, indiscoperibile

unauffällig
inapparente, inconspicue

unaufgefordert
spontanee;
sin haber essite requirite

unaufgeräumt
in disordine

unaufhaltsam
irresistibile

unaufhörlich
incessante;
Adv sin cessar;
continuemente

unauflösbar
indissolubile, insolubile

unauflöslich
indissolubile, insolubile

unaufmerksam
inattentive, disattente

Unaufmerksamkeit
inattention, disattention

unaufrichtig
insincer

Unaufrichtigkeit
insinceritate

unaufschiebbar
improrogabile, indifferibile

unausbleiblich
infallibile;
(unvermeidl.) inevitabile

unausdrückbar
inexprimibile

unausführbar
inexequibile, inexecutabile, irrealisabile, impracticabile

unausgebildet
sin instruction;
Bot rudimentari

unausgeführt
inexequite, inexecutate

unausgeglichen
disequilibrate

unausgesetzt
ininterrupte, continue

unauslöschbar
inextinguibile;
(Schrift usw) indelibile

unauslöschlich
inextinguibile;
(Schrift usw) indelibile

unausrottbar
inextirpabile, ineradicabile, inexterminabile

unaussprechlich
inexprimibile;
fig ineffabile

unausstehlich
insupportabile;
(unduldbar) intolerabile

unausweichlich
inevitabile, ineluctabile

unbarmherzig
impietose, inclemente

Unbarmherzigheit
impietositate;
inhumanitate, duressa, inclementia

unbeabsichtigt
involuntari;
Adv sin intention

unbeachtet
inobservate;
~ lassen: disattender;
non facer caso de;
non prestar attention a

unbeanstandet
incontestate;
sin objection/opposition

unbeantwortet
sin responsa

unbearbeitet
non laborate;
(roh) crude, rude;
(Land) incult(ivat)e

unbebaut
inculte;
(Straßen) sin edificios

unbedacht
disconsiderate, inconsiderate, irreflexive, incaute

unbedachtsam
disconsiderate, inconsiderate, irreflexive, incaute

Unbedachtsamkeit
disconsideratessa, inconsideratessa, irreflexion

unbedeckt
discoper(i)te

unbedenklich
Adv sin hesitar, sin scrupulo/periculo/inconveniente/risco(s)

unbedeutend
insignificante;
sin importantia

unbedingt
inconditional, absolute;
sin reserva

unbeeinflusst|unbeeinflußt
(von Meinungen) impartial;
(von Tatsachen) non influentiate

unbeendet
incomplite, inultimate

unbeerdigt
non sepelite;
insepulte

unbefahrbar
impracticabile;
Mar innavigabile

unbefangen
(unparteiisch) impartial;
(arglos) ingenue;
(nicht verlegen) inembarassate;
(natürlich) inaffectate;
(ungezwungen) disinvolte

Unbefangenheit
impartialitate, ingenuitate, inaffectation, disinvoltura

unbefestigt
non fixate;
Mil non fortificate

unbefleckt
immaculate;
fig pur

unbefriedigend
pauco satisfactori;
non satisfacente

unbefriedigt
insatisfacte;
discontente

Unbefriedigtheit
mancantia de satisfaction;
discontentamento

unbefugt
non autorisate;
Jur incompetente;
Techn estranie al servicio

unbefähigt
incapace, incapabile

unbegabt
sin ingenio/talento

unbeglichen
(Rechnung) impagate

unbegreiflich
inconcipibile;
incompre(he)nsibile

unbegrenzt
illimitate

unbegründet
infundate

unbegütert
sin fortuna/benes Pl

unbehaart
sin pilos [Kopf: capillos];
(kahl) calve

Unbehagen
malesser

unbehaglich
disagradabile;
(lästig) incommode

unbehauen
brute

unbehelligt
indisturbate;
sin esser molestate/importunate

unbehindert
disimpedite;
sin esser impedite;
sin incontrar obstaculo

unbeholfen
inhabile;
agreste

Unbeholfenheit
inhabilitate, inurbanitate

unbeirrt
firme;
imperturbate;
sin lassar se disconcertar;
sin turbar se

unbekannt
incognite;
mit et. ~ sein: discognoscer/ignorar alique;
er ist mir ~: io non le cognosce

Unbekannte
incognoscita

Unbekannter
incognoscito

unbekannterweise
sin cognoscer le/resp. la

unbekleidet
nude

unbekömmlich
indigeste

unbekümmert
indifferente;
(sorglos) dispreoccupate

Unbekümmertheit
indifferentia;
dispreoccupation

unbeladen
sin carga(mento)

unbelebt
inanimate; sin vita;
(Straße) non/pauco frequentate, deserte

unbelehrbar
incorrigibile;
inconvincibile

unbelesen
illiterate

unbelichtet
Phot inexponite

unbeliebt
pauco amate/sympathic;
mal viste;
(beim Volk) impopular

Unbeliebtheit
mancantia de sympathia;
impopularitate

unbelohnt
non recompensate

unbelästigt
non molestate, indisturbate

unbemannt
sin equipage;
Flugz sin pilota(s)

unbemerkbar
imperceptibile

unbemerkt
inobservate;
inappercipite

unbemittelt
sin medios/fortuna;
paupere, povre

unbenannt
innominate;
anonyme;
Geom abstracte

unbenommen
licite;
es bleibt ihm ~ zu: ille es libere de

unbenutzbar
inutilisabile

unbenutzt
inutilisate;
(Geld) sin profito;
(neu) nove, novelle

unbeobachtet
inobservate

unbequem
incommode

Unbequemlichkeit
incommoditate

unberechenbar
incalculabile;
Pers capriciose, disconcertante, incerte, irresponsabile

unberechtigt
inautorisate;
(Forderung) injustificate

unberechtigterweise
sin autorisation/derecto/fundamento

unberufen
non autorisate/qualificate un

unberücksichtigt
~ lassen: sin tener conto (de);
sin prender in consideration

unberühmt
ingloriose

unberührt
intacte

unbeschadet
sin prejudicio de

unbescheiden
immodeste

Unbescheidenheit
immodestia

unbeschnitten
incircumcise;
(Bücher) intonse

unbescholten
integre;
sin reproche [-sch-]/blasmo;
honeste;
Jur sin antecedentes judiciari/judicial

Unbescholtenheit
integritate;
reputation intacte

unbeschreiblich
indescriptibile

unbeschrieben
blanc;
in blanco;
non scripte

unbeschränkt
illimitate

Unbeschränktheit
illimitation

unbeschwert
non cargate;
fig libere de tote preoccupation;
(Gewissen) nette

unbeschädigt
intacte;
non damnificate;
illese

unbeschäftigt
disoccupate, inoccupate

unbeschützt
sin defensa;
indefense;
improtecte, improtegite

unbeseelt
inanimate;
sin anima

unbesehen
sin haber lo vidite;
sin examine

unbesetzt
libere;
inoccupate

unbesiegbar
invincibile

unbesoldet
sin esser pagate/retribuite

unbesonnen
irreflectite, inconsiderate;
(leichtsinnig) esturdite;
(kühn) temere

Unbesonnenheit
irreflexion;
imprudentia

unbesorgt
tranquille, sin preoccupation

Unbesorgtheit
tranquillitate

unbestechlich
incorruptibile, incorrupte

Unbestechlichkeit
incorruptibilitate

unbesteigbar
inascensibile

unbestellbar
(Post) indelivrabile;
(Acker) inarabile

unbestellt
(Brief, nicht zugestellt) non delivrate

unbestimmbar
indeterminabile, indefinibile

unbestimmt
indefinite;
(unklar) vage;
(unsicher) incerte;
(unentschieden) indecise

Unbestimmtheit
indetermination, indefinitessa

unbestochen
incorrupte

unbestrafbar
impunibile

unbestraft
impunite;
impun;
Jur (nicht vorbestraft) sin antecedentes judiciari

unbestreitbar
incontestabile

unbestritten
incontestate

unbeständig
inconstante, instabile;
variabile;
pauco secur

Unbeständigkeit
inconstantia, instabilitate;
variabilitate

unbestätigt
non confirmate

unbeteiligt
disinteressate (bei: in)

unbetont
inaccentuate, atone

unbeträchtlich
pauco considerabile;
insignificante

unbeugsam
inflexibile

Unbeugsamkeit
inflexibilitate

unbewacht
non surveliate;
incustodiate

unbewaffnet
sin armas;
inarmate;
mit ~em Auge: con oculo nude

unbewandert
pauco versate (in)

unbeweglich
immobile;
~es Gut: benes Pl immobile

Unbeweglichkeit
immobilitate;
fig impassibilitate

unbewegt
immobile;
fig impassibile

unbeweint
illacrimate;
non plorate

unbeweisbar
indemonstrabile

unbewiesen
indemonstrate;
non provate

unbewohnbar
inhabitabile

unbewohnt
inhabitate

unbewusst|unbewußt
inconsciente;
(unwillkürl.) involuntari, instinctive;
das ist mir ~: io lo ignora

Unbewusstheit|Unbewußtheit
inconscientia

unbezahlbar
impagabile

unbezahlt
non pagate, impagate

unbezeugt
non attestate

unbezogen
(Bett) sin drappos;
(Kissen) sin fodero

unbezwingbar
invincibile;
inexpugnabile;
(unübersteigbar) insurmontabile

Unbezwingbarkeit
invincibilitate;
insurmontabilitate

unbezähmbar
indomabile

unbiegsam
inflexibile

Unbiegsamkeit
inflexibilitate

Unbilden
Pl ~ der Witterung: intemperies

unbildsam
indocile

Unbildung
mancantia de instruction;
absentia de cultura/education

Unbill
injustitia, iniquitate

unbillig
injuste, inique

Unbilligkeit
injustitia, iniquitate

unblutig
non sanguilente;
sin effusion de sanguine

unbotmässig|unbotmäßig
insubordinate

Unbotmässigkeit|Unbotmäßigkeit
insubordination

unbrauchbar
inutilisabile, inservibile;
(unnütz) inutile;
(untaugl.) inapte

Unbrauchbarkeit
inservibilitate, inutilitate;
inaptitude

unbrennbar
non inflammabile

unbussfertig|unbußfertig
impenitente

unbändig
indomabile;
(zügellos) disbridate

unchristlich
pauco christian

und
e;
fam na und?: e ben?;
kein Brot und kein Geld haben: haber ni pan ni pecunia;
und so weiter: et cetera

Undank
ingratitude

undankbar
ingrate

Undankbarkeit
ingratitude

undatiert
sin data

undefinierbar
indefinibile

undenkbar
inconcipibile, impensabile, inimaginabile

undenklich
immemorial, immemorabile

undeutlich
indistincte;
(unklar) vage, confuse, obscur;
(Schrift) illegibile

Undeutlichkeit
confusion, pauc claritate;
inintelligibilitate

undeutsch
non german;
contrari al character german

undicht
permeabile;
(Gefäß) perdente;
(Fenster) ~ sein: junger mal;
Mar werden: facer aqua

Undine
undina

Unding
absurditate

undiszipliniert
indisciplinate

unduldsam
intolerante

Unduldsamkeit
intolerantia

undurchdringlich
impenetrabile

Undurchdringlichkeit
impenetrabilitate

undurchforscht
inexplorate

undurchführbar
inexequibile, inexecutabile

undurchlässig
impermeabile

undurchsichtig
opac

Undurchsichtigkeit
opacitate

uneben
inequal;
(Gelände) disnivellate

Unebenheit
inequalitate;
disnivello

unecht
false;
(nachgemacht) imitate, contrafacte;
(Haar) posticie;
(künstl.) artificial;
(Kind) illegitime;
Arith ~er Bruch: fraction improprie;
(Urkunden) inauthentic

Unechtheit
falsitate, illegitimitate, inauthenticitate

unedel
ignobile, ingenerose;
(gemein) vulgar;
(Metall) commun

unehelich
(Kind) illegitime;
natural

unehrbar
dishoneste

Unehre
dishonor

unehrenhaft
dishonorante, dishonorabile

unehrerbietig
irreverente;
irrespectuose, disrespectuose

Unehrerbietigkeit
irreverentia

unehrlich
dishoneste

Unehrlichkeit
dishonest(it)ate

uneigennützig
disinteressate;
altruista

Uneigennützigkeit
disinteresse;
altruismo

uneigentlich
improprie;
im ~en Sinn: in le senso figurate

uneinbringlich
irrecuperabile

uneingebunden
non ligate

uneingedenk
e-r Sache ~: obliviose de alique

uneingeladen
non invitate;
Adv sin esser invitate

uneingelöst
Hdl sin copertura

uneingeschränkt
illimitate;
absolute

uneingestanden
inconfessate

uneingeweiht
non consecrate;
Pers non initiate, profan

uneinig
disunite, discorde;
in discordia;
~ sein mit sich selbst: esser in contradiction con se ipse/mesme;
mit sich ~: ancora irresolute;
~ machen: mitter in discordia

Uneinigkeit
discordia, disaccordo;
disunion;
(Widerspruch) discrepantia

uneinnehmbar
inexpugnabile

Uneinnehmbarkeit
inexpugnabilitate

uneins
s. uneinig

uneinträglich
pauco lucrative

unempfindlich
insensibile (gegen: a);
(gefühllos) impassibile;
(stumpf) indifferente;
~ machen: Med anesthesiar

Unempfindlichkeit
insensibilitate;
apathia;
impassibilitate;
anesthesia

unempfänglich
insensibile (für: a);
inaccessibile (a);
non susceptibile (de);
Med immun (contra)

unendlich
infinite;
immense

Unendlichkeit
infinitate;
infinito;
immensitate

unentbehrlich
indispensabile

unentgeltlich
gratuite;
Adv gratis

unenthaltsam
incontinente

Unenthaltsamkeit
incontinentia

unentrinnbar
inevitabile

unentschieden
indecise, incerte;
(schwebend) pendente;
(Sport) ~er Kampf: partita nulle

Unentschiedenheit
indecision, incertitude

unentschlossen
irresolute, indecise

Unentschlossenheit
irresolution, indecision

unentschuldbar
inexcusabile

unentwegt
firme, constante, tenace;
Pol intransigente

unentwickelt
non/pauco developpate/disveloppate

unentwirrbar
inextricabile

unentzifferbar
indecifrabile

unentzündbar
non inflammabile, ignifuge

unerbittlich
inexorabile

Unerbittlichkeit
inexorabilitate

unerfahren
inexperte, inexperimentate

Unerfahrenheit
inexperientia

unerfindlich
introvabile;
(unerklärlich) inexplicabile, incompre(he)nsibile

unerforschlich
inscrutabile, impenetrabile;
(Land) inexplorabile

Unerforschlichkeit
inscrutabilitate, inexplorabilitate

unerforscht
inexplorate

unerfreulich
disagradabile, displacente

unerfüllbar
irrealisabile

unergiebig
improductive;
(Boden) sterile

Unergiebigkeit
improductivitate, sterilitate, infecunditate

unergründlich
insondabile, impenetrabile

Unergründlichkeit
insondabilitate, impenetrabilitate

unerheblich
insignificante, irrelevante

Unerheblichkeit
insignificantia, irrelevantia

unerhört
inaudite;
(fabelhaft) fabulose;
(Preis) exorbitante;
nicht ~ lassen: exaudir

unerkannt
sin esser recognoscite;
non recognoscite;
incognite

unerkennbar
irrecognoscibile

unerkenntlich
ingrate

Unerkenntlichkeit
ingratitude

unerklärbar
inexplicabile

unerklärlich
inexplicabile

unerlaubt
illicite;
non permittite

unerledigt
non regulate/decidite;
(Frage) pendente; in suspenso

unerlässlich|unerläßlich
indispensabile, inderogabile;
(Sünde) irremissibile

unermesslich|unermeßlich
immense, dismensurate

Unermesslichkeit|Unermeßlichkeit
immensitate

unermüdlich
infatigabile

unerquicklich
displacente;
pauco agradabile;
enoiose

unerreichbar
inaccessibile, inattingibile

unerreicht
sin equal [par; rival]

unerschlossen
inexploitate, inutilisate

unerschrocken
intrepide

Unerschrockenheit
intrepiditate

unerschwinglich
enorme, exorbitante

unerschöpflich
inexhauribile, inexhaustibile

unerschöpft
inexhauste

unerschütterlich
imperturbabile

Unerschütterlichkeit
imperturbabilitate, firmitate

unerschüttert
inconcusse, firme

unersetzbar
irreimplaciabile, insubstituibile;
(etwas) irreparabile

unersetzlich
irreimplaciabile, insubstituibile;
(etwas) irreparabile

unerspriesslich|unersprießlich
infructuose, improfitabile

unersättlich
insatiabile

Unersättlichkeit
insatiabilitate

unerträglich
insupportabile

unerwachsen
non adulte;
Jur impubere

unerwartet
inexpectate, impreviste;
inopinate

unerwidert
sin responsa;
a qui/resp. que non ha essite respondite;
(Liebe) non correspondite;
(Besuch) non rendite

unerwähnt
non mentionate;
omittite

unerwünscht
indesi(de)rate, indesi(de)rabile

unerzogen
mal educate

unerörtert
indiscusse;
~ lassen: non discuter

Unfall
accidente;
infortuna, disgratia

Unfallstation
posto de succurso

Unfallstelle
loco del accidente

Unfallverhütung
prevention del accidentes

Unfallversicherung
assecurantia contra (le) accidentes

unfassbar|unfaßbar
inconcipibile;
insasibile

unfehlbar
infallibile

Unfehlbarkeit
infallibilitate

unfein
indelicate;
pauco delicate/culte;
grossier

Unfeinheit
indelicatessa

unfern
non lontan/longe

unfertig
incomplite, inultimate

unfindbar
introvabile

Unflat
immunditia, porcheria

Unfleiss|Unfleiß
inapplication

unfleissig|unfleißig
inapplicate

unflätig
immunde;
obscen

Unflätigkeit
immunditia;
obscenitate

unfolgsam
indocile, disobediente

Unfolgsamkeit
indocilitate, disobedientia

unfrankiert
non francate;
Adv sin francar

unfrei
non libere;
(leibeigen) serve

unfreigebig
ingenerose, illiberal

Unfreigebigkeit
ingenerositate, illiberalitate

Unfreiheit
mancantia de libertate;
subjection;
servage, servitude

unfreiwillig
involuntari

unfreundlich
discortese, inamical;
(Klima, Wetter) inclemente;
pauco agradabile

Unfreundlichkeit
discortesia;
inclementia

Unfriede
discordia

Unfrieden
discordia

unfriedlich
non pacific;
turbulente

unfruchtbar
sterile, infertile, infecunde;
(unergiebig) improductive

Unfruchtbarkeit
sterilitate, infertilitate, infecunditate, improductivitate

Unfug
abuso, maleficio;
(Mutwille) excesso;
Jur grober ~: delicto/disordine grave

unfähig
incapace, incapabile (de, pro)

Unfähigkeit
incapacitate, incapabilitate;
Jur inhabilitate unfair non loyal;
injuste, incorrecte

unförmig
deforme, informe

Unförmigkeit
deformitate, informitate

unförmlich
informal;
inceremoniose

unfügsam
indocile

unfühlbar
imperceptibile

ungalant
pauco galante, discortese

ungangbar
impracticabile;
(Münze) non currente;
(Ware) invendibile

ungar
pauco cocte/cocite

ungastlich
inhospital

Ungastlichkeit
inhospitalitate

ungeachtet
pauco estimate;
Präp malgrado, nonobstante;
in despecto de;
Bw ben que, malgrado que, nonobstante que

ungeahndet
impun, impunite

ungeahnt
impensate, inopinate;
(unerwartet) inexpectate, impreviste

ungebeten
non invitate;
~er Gast: intruso

ungebeugt
recte, non flectite

ungebildet
ingnorante, inculte, indocte;
sin education

ungebleicht
non blanchite;
(Leinen) crude

ungebrannt
non cocite/rostite

ungebraucht
inusate

ungebräuchlich
inusual

ungebunden
(Buch) non ligate;
fig libere;
(zügellos) licentiose

Ungebundenheit
libertate;
licentia

ungebändigt
indomate

ungebärdig
recalcitrante, rebelle, revoltose

Ungebühr
inconvenientia, impertinentia;
(Ungerechtigkeit) injustitia

ungebührlich
inconveniente, impertinente;
injuste, indebite

Ungebührlichkeit
s. Ungebühr;
indecentia

ungedeckt
non coper(i)te

ungedruckt
Lit inedite, non imprimite

Ungeduld
impatientia

ungeduldig
impatiente;
~ machen: impatientar;
~ werden: impatientar se

ungeeignet
improprie, inadequate

ungefragt
sin haber essite interrogate/questionate

ungefähr
Adv circa, approximat(iv)emente;
Adj approximative;
von ~: per hasardo
Ungefähr n hasardo

ungefährdet
illese;
sin periculo, foris (de) periculo;
(sicher) secur

ungefährlich
non periculose;
(Wesen) inoffensive;
(unschädl.) innocue

ungefällig
disobligante;
pauco complacente;
discomplacente;
(unangenehm) displacente

Ungefälligkeit
discomplacentia;
displacentia

ungefälscht
genuin, authentic;
non falsificate;
(natürl.) natural

ungefärbt
non tingite/tincte;
de color natural;
fig non fardate

ungefüge
indocile;
pauco accommodante

ungefügig
indocile;
pauco accommodante

ungegessen
non mangiate [-dzh-];
fam sin haber prandite/resp. cenate, dinate

ungegoren
non fermentate

ungehalten
indignate, miscontente

ungeheilt
incurate

ungeheissen|ungeheißen
non commandate/imperate;
Adv sin ordine;
de proprie initiativa

ungeheizt
non calefac(i)te

ungehemmt
libere;
disfrenate

ungeheuchelt
infingite, sincer

Ungeheuer
monstro
ungeheuer monstruose;
enorme, prodigiose;
(riesig) colossal

ungeheuerlich
monstruose;
enorme, prodigiose;
(riesig) colossal

Ungeheuerlichkeit
monstruositate;
enormitate

ungehindert
non impedite, libere

ungehobelt
non planate;
fig rude, grossier

ungehorsam
disobediente
Ungehorsam disobedientia

ungehörig
inconveniente;
indebite

Ungehörigkeit
inconvenientia

ungehört
sin esser [haber essite] ascoltate

Ungeist
mancantia de cultura

ungeistig
inculte;
sin interesses de cultura

ungeklärt
obscur;
inexplicate

ungekocht
non coc(i)te, crude

ungekämmt
dispectinate

ungekünstelt
natural;
non artificial;
sin affectation;
sincer, simplice

ungeladen
non invitate;
(Waffe) non cargate

ungelegen
inopportun;
importun;
zu ~er Zeit: ad un hora inconveniente

Ungelegenheit
inopportunitate;
j-n in ~en bringen: causar molestias/embarasso ad alicuno

ungelehrig
indocile;
pauco intelligente

Ungelehrigkeit
indocilitate;
pauc intelligentia

ungelehrt
sin instruction;
non instruite;
illiterate, ignorante

ungelenk
inhabile;
(steif) rigide

ungelenkig
inhabile;
(steif) rigide

Ungelenkigkeit
inhabilitate, rigiditate

ungelernt
(Arbeiter) non qualificate/specialisate

ungelesen
non legite

ungeläufig
inusate;
pauco usate/familiar

ungelöscht
non extinguite;
(Kalk) vive

Ungemach
incommoditate;
disgratia, infortuna;
(Übel) mal

ungemein
pauco commun;
extraordinari;
Adv a. extrememente

ungemischt
pur

ungemäss|ungemäß
inapte

ungemünzt
non monetate

ungemütlich
pauco confortabile/placente;
incommode;
Pers pauco sympathic;
~ werden: irascer

Ungemütlichkeit
mancantia de conforto

ungenannt
innominate;
anonyme

ungenau
inexacte, imprecise

Ungenauigkeit
inexactitude, imprecision

ungeneigt
pauco disposite

ungeniert
sin subjection/faction;
disinvolte;
(ungestört) indisturbate

Ungeniertheit
disinvoltura

ungeniessbar|ungenießbar
immangiabile [-dzh-], inedibile;
(z. Trinken) imbibibile;
Pers insupportabile;
fig insipide;
~ sein: non poter mangiar [-dzh-] [resp. biber] se

Ungeniessbarkeit|Ungenießbarkeit
pessime qualitate (de cibo usw)

ungenötigt
non obligate/coagite

ungenügend
insufficiente

ungenügsam
incontentabile

Ungenügsamkeit
incontentabilitate

ungenützt
inutilisate;
Adv sin profito

ungeordnet
disordinate

ungepflegt
neglecte

ungerade
(Zahl) impar;
(Linie) curve;
non recte

ungeraten
non succedite;
fig perverse;
(entartet) degenerate, disnaturate

ungerechnet
Adv sin contar/calcular;
Adj non contate/includite

ungerecht
injuste;
(unbillig) inique

ungerechtfertigt
injustificate

Ungerechtigkeit
injustitia;
iniquitate

ungeregelt
non regulate;
disregulate

ungereimt
non rimate;
(Verse) blanc;
fig absurde, insensate

Ungereimtheit
absurditate

ungern
de mal grado/voluntate;
ich sehe es ~, daß: io vide con displacer que

ungerufen
non vocate

ungerächt
invindicate, invengiate [-dzh-];
Adv impunmente

ungerügt
non blasmate

ungerührt
insensibile;
non commovite;
sin emotion, intoccate;
impassibile

ungesagt
non dicite;
et. ~ lassen: abstiner se de dicer alique

ungesalzen
non salate

ungesattelt
sin sella; non sellate;
auf e-m ~em Pferd reiten: montar a pilo

ungeschehen
non evenite [occurrite; facite];
~ machen: disfacer, annullar;
das läßt sich nicht ~ machen: lo que es fac(i)te es fac(i)te

Ungeschick
inaptitude, ineptitude, inhabilitate

Ungeschicklichkeit
inaptitude, ineptitude, inhabilitate

ungeschickt
inapte, inepte

ungeschlacht
grossier, rude

ungeschliffen
(Messer) non affilate;
(Stein) non taliate;
brute;
fig impolite, discortese

Ungeschliffenheit
impolitessa, rudessa, grosseria

ungeschminkt
non fardate;
sin fardo;
fig veridic, franc;
(Wahrheit) pur

ungeschmälert
integre, integral, intacte

ungeschmückt
non adornate

ungeschoren
non tondite;
fig ~ lassen: lassar in pace

ungeschwächt
non debilitate

ungesehen
inobservate, sin esser [haber essite] vidite, non vidite/viste

ungesellig
insociabil

Ungeselligkeit
insociabilitate

ungesetzlich
illegal;
(unrechtmäßig) illegitime

Ungesetzlichkeit
illegalitate, illegitimitate

ungesittet
incivil, inculte;
(wild) salvage

ungestalt
deforme, informe

ungestaltet
deforme, informe

ungestillt
inappaciate, insaturate, insatiate, insatisfacte

ungestraft
impun(ite);
Adv impunmente

ungestärkt
non fortificate;
(Wasche) non inamidate

ungestört
imperturbate;
tranquille

ungestüm
impetuose, fugose;
violente, vehemente
Ungestüm impetuositate, fuga;
violentia, vehementia

ungesucht
non cercate;
fig natural

ungesund
malsan;
(Luft, Ort) insalubre

Ungesundheit
insalubritate

ungesäuert
sin levatura;
(Brot) azyme

ungesäumt
sin orlo;
Adv (sofort) sin tardar, sin dilation, immediatemente, presto

ungetan
~ lassen: non facer/executar;
abstiner se de facer

ungetauft
non baptisate

ungeteilt
indivise;
(einstimmig) unanime

ungetrennt
inseparate

ungetreu
infidel

ungetröstet
inconsolate

ungetrübt
inturb(id)ate;
seren;
clar;
inalterabile

Ungetüm
monstro

ungewaschen
non lavate;
(unsinnig) stulte, absurde, insensate;
fam ~es Maul: linguacia

ungewiss|ungewiß
incerte;
(Lage) precari;
im ~en lassen: lassar (alicuno) in le incertitude

Ungewissheit|Ungewißheit
incertitude

Ungewitter
tempesta

ungewohnt
inaccostumate, insolite

Ungewohntheit
mancantia de habitude

ungewöhnlich
insolite, extraordinari;
(seltsam) estranie

Ungewöhnlichkeit
extraordinarietate

Ungeziefer
insectos Pl (parasitos)

Ungezieferbekämpfung
lucta antiparasitic

ungeziemend
inconveniente

ungezogen
mal educate;
(unartig) maligne;
(unhöfl.) discortese;
(frech) impertinente

Ungezogenheit
mal education, malignitate, discortesia, impertinentia

ungezwungen
inconstringite, non coacte;
libere;
fig disembarassate, natural

Ungezwungenheit
disinvoltura, spontaneitate

ungezählt
non contate;
fig innumerabile

ungezähmt
indomate, non domesticate

ungezügelt
disbridate, disfrenate

ungeübt
inexercitate;
sin practica/experientia;
inexperte

Unglaube
incredulitate;
scepticismo;
Rel irreligion

unglaubhaft
incredibile

unglaublich
incredibile

Unglaublichkeit
incredibilitate

unglaubwürdig
non digne de fide

ungleich
inequal;
(unähnl.) dissimilar;
(ungleichartig) disparate;
(verschieden) diverse;
Adv (z.B. ~ schöner) incomparabilemente

ungleichartig
heterogene, heterogenee;
(unähnl.) dissimile

ungleichförmig
dissimile, asymmetric

Ungleichheit
inequalitate;
(Mißverhältnis) disparitate;
(Unähnlichkeit) dissimilantia

ungleichmässig|ungleichmäßig
inequal

Ungleichmässigkeit|Ungleichmäßigkeit
inequalitate

ungleichseitig
de lateres inequal;
inequilateral;
(Dreieck) scalen

Unglimpf
rudessa;
(Schimpf) injuria, insulto

unglimpflich
injuriose

ungläubig
incredule, irreligiose;
miscredente;
sceptic

Ungläubige
miscredenta;
incredula;
infidela

Ungläubiger
miscredente;
incredulo;
infidel

Unglück
disgratia, infortuna;
(Unfall) accidente;
(Pech) mal sorte;
(Schicksalsschlag) reverso;
(Unheil) disastro;
zum ~: per disgratia;
j-n ins ~ stürzen: causar le ruina de alicuno

unglücklich
infelice, infortunate;
(Dinge) funeste, disastrose

unglücklicherweise
infelicemente;
per disgratia

Unglücksbote
messagero de infortuna

Unglücksbotschaft
novella funeste

Unglücksbringer
ave de mal augurio;
s.a. Unglücksbote

unglückselig
infortunate;
(Sache) funeste, disastrose

Unglücksfall
infortuna, disgratia

Unglücksmensch
infortunato, disgratiato

Unglücksrabe
infortunato, disgratiato

Unglücksstelle
loco del accidente

Unglückstag
die disastrose/funeste/fatal

unglückverheissend|unglückverheißend
malauguriose

Ungnade
disgratia;
in ~ fallen: cader in disgratia

ungnädig
pauco benevole/benevolente;
ingratiose;
inclemente;
(Laune) de mal humor;
Adv con mal gratia

Ungunst
disfavor;
(Ungnade) disgratia;
(Wetter) inclementia, intemperie;
zu m-n ~en: a mi disavantage/prejudicio

ungut
mal;
nichts für ~!: sin offender vos;
non prende lo a mal!

ungültig
non valide, nulle;
sin valor;
Jur invalide;
~ machen;
für ~ erklären: annullar, invalidar

Ungültigkeit
invaliditate, nullitate

Ungültigkeitserklärung
declaration de invaliditate;
annullation

Ungültigmachung
Jur invalidation

ungünstig
disfavorabile;
pauco propitie;
disavantagiose

unhaltbar
intenibile, insustenibile;
Mil indefensibile

Unhaltbarkeit
intenibilitate, insustenibilitate

unhandlich
immaneabile;
difficile a manear

unharmonisch
disharmoniose;
discordante

Unheil
infortuna, disastro;
(Unglück, s.d.) disgratia

unheilbar
incurabile;
fig irremediabile

Unheilbarkeit
incurabilitate

unheilbringend
nefaste, funeste;
fatal

unheilig
profan, mundan;
(gottlos) impie

unheilsam
malsan

Unheilstifter
facitor de infortuna

unheilverkündend
sinistre;
de mal augurio

unheilvoll
funeste, calamitose

unheimlich
inquietante;
sinistre;
mir ist ~ zumute: io ha pavor;
io senti un inquietude mysterio se;
Adv extraordinarimente

unhold
malevole, malevolente
Unhold monstro, bruto;
(Dämon) spirito maligne

unhöflich
impolite, discortese

Unhöflichkeit
impolitessa, discortesia

unhörbar
inaudibile

uni
(de) color unite

Uniform
uniforme

uniformieren
uniformar

Uniformität
uniformitate

Unikum
cosa/exemplar unic/singular;
Pers typo rar/estranie/bizarre

uninteressant
sin interesse, non/pauco interessante

uninteressiert
disinteressate, indifferente

Union
union

universal
universal

Universalerbe
herede universal

Universalmittel
remedio universal;
panacea

Universalschlüssel
clave anglese

Universalschraubenschlüssel
clave anglese

Universität
universitate

Universitätsbibliothek
bibliotheca universitari

Universitätsdiener
bedello

Universitätsprofessor
professor de universitate

Universitätsstudien
Pl studios universitari

Universum
universo

Unke
bufon flammante/de aqua;
fig ave de mal augurio

unken
presagir/augurar mal

unkenntlich
irrecognoscibile, incognoscibile

Unkenntlichkeit
irrecognoscibilitate

Unkenntnis
ignorantia

unkeusch
impudic, inceste

Unkeuschheit
impudicitate

unkindlich
non infantil;
(gegen Eltern) infilial;
(altklug, frühreif) precoce

unklar
pauco clar, confuse;
(trüb) turbide;
im ~en sein über: non saper ben (Akk.);
(dunkel) obscur;
(undeutlich) indistincte

Unklarheit
pauc claritate;
obscuritate;
(einzelne) puncto obscur;
(Verwirrung) confusion

unklug
inintelligente;
(unvorsichtig) imprudente

Unklugheit
inintelligentia, imprudentia

unkontrollierbar
incontrolabile

Unkosten
Pl costos, expensas

Unkraut
mal herba;
(Lolch) lolio

unkriegerisch
pauco guerrer;
pacific

unkultiviert
inculte

Unkultur
barbarismo

unkundig
inexperte;
ignorante

unkörperlich
incorporee;
immaterial

Unkörperlichkeit
incorporeitate, immaterialitate

unkündbar
irredimibile;
indisdicibile;
(Rente) perpetue;
(Stellung) permanente;
(Wertpapier) consolidate

unlauter
impur;
(unedel) ignobile;
(Wettbewerb) disloyal

Unlauterkeit
impuritate;
ignobilitate;
disloyalitate

unleidlich
insupportabile

unlenkbar
indocile;
ingovernabile;
immaneabile

unlenksam
indocile;
ingovernabile;
immaneabile

unlesbar
illegibile

Unlesbarkeit
illegibilitate

unleserlich
illegibile

unleugbar
indenegabile, innegabile;
incontestabile

unlieb
disagradabile, discar;
es ist mir ~ zu: il me displace

unliebenswürdig
pauco amabile, discortese

unliebsam
disagradabile

unlogisch
illogic

Unlust
displacer, disgusto;
(Abneigung) aversion, repugnantia

unlustig
(widerstrebend) reluctante;
(grämlich) triste, afflicte

unlängst
pauc tempore retro/passato;
recentemente, ultimemente

unlösbar
insolubile;
(Ehe) indissolubile

Unlösbarkeit
insolubilitate, indissolubilitate

unlöslich
insolubile;
(Ehe) indissolubile

unmanierlich
de manieras grossier, pauco/mal educate

Unmass|Unmaß
dismensura

Unmasse
quantitate enorme, excesso

unmassgeblich|unmaßgeblich
incompetente;
(bescheiden) modeste, huile

Unmenge
quantitate enorme

Unmensch
bruto, monstro, barbaro

unmenschlich
inhuman, barbare;
(übermenschl.) superhuman

Unmenschlichkeit
inhumanitate, brutalitate, barbarismo

unmerkbar
imperceptibile

unmerklich
imperceptibile

unmessbar|unmeßbar
immensurabile, incommensurabile

unmethodisch
sin methodo

unmilitärisch
pauco militar

unmissverständlich|unmißverständlich
inequivoc(abile), categoric;
non miscompre(he)nsibile

unmittelbar
immediate, directe;
in ~er Nähe: vicinissime Adj;
~ bevorstehend: imminente

Unmittelbarkeit
immediatitate

unmodern
foris de moda, antiquate

unmoralisch
immoral

Unmoralität
immoralitate

unmotiviert
sin alicun ration;
non motivate/justificate

unmusikalisch
non [sin comprension] musical;
qui non ama/comprende le musica

Unmut
mal humor/disposition

unmutig
de mal humor;
mal disposite

unmännlich
pauco viril;
effeminate

unmässig|unmäßig
immoderate;
(im Genuß) intemperante;
(übermäßig) dismensurate

Unmässigkeit|Unmäßigkeit
immoderatessa, temperantia;
dismensura

unmöbliert
non mobilate

unmöglich
impossibile

Unmöglichkeit
impossibilitate;
es ist ein Ding der ~: isto es absolutemente impossibile

unmündig
minor(enne)

Unmündigkeit
minoritate

unnachahmlich
inimitabile

unnachgiebig
inflexibile;
intransigente

Unnachgiebigkeit
inflexibilitate, intransigentia

unnachsichtig
sin indulgentia;
sever

unnahbar
inaccessibile

Unnatur
monstruositate, anormalitate, perversitate

unnatürlich
innatural;
affectate;
anormal, perverse;
(unmenschl.) disnaturate

Unnatürlichkeit
mancantia de natural;
affectation, anomalia, perversitate

unnennbar
indicibile, inexprimibile, innominabile

unnötig
non necessari;
inutile;
(überflüssig) superflue

unnötigerweise
sin necessitate, inutilemente

unnütz
inutile, van, infructuose

unnützerweise
inutilemente

unordentlich
disordinate;
(Dinge) in disordine, disrangiate [-dzh-];
(Leben) disregulate

Unordnung
disordine;
(Verwirrung) confusion;
in ~ bringen: mitter/poner in disordine;
disrangiar [-dzh-];
disordinar

unorganisch
inorganic

unpaar
impar, dispare

unpaarig
impar, disparate

unparlamentarisch
non parlamentari

unparteiisch
impartial

Unparteiischer
arbitro (disinteressate)

Unparteilichkeit
impartialitate

unpassend
inconvenibile;
(ungeeignet) improprie;
(ungelegen) inopportun;
(unschickl.) inconveniente

unpassierbar
impracticabile, impassabile;
Mar innavigabile

unpatriotisch
non patriotic;
antipatriotic

unpersönlich
impersonal

unpfändbar
insasibile, insequestrabile

unpolitisch
non politic;
impolitic

Unpopularität
impopularitate

unpopulär
impopular

unpraktisch
pauco practic;
Pers inhabile

unproduktiv
improductive

unproportioniert
disproportionate

unpässlich|unpäßlich
indisposite

Unpässlichkeit|Unpäßlichkeit
indisposition

unpünktlich
impunctual, inexacte

Unpünktlichkeit
impunctualitate, inexactitude

unqualifizierbar
inqualificabile

unrasiert
non rasate

Unrat
immunditia;
(Menschenkot) excremento

unrationell
irrational

unratsam
inopportun, disconsiliabile

unrecht
Adj non juste; false;
(Zeit) inopportun;
~e Seite: reverso;
(ungerecht) injuste;
(schlecht) mal;
Adv mal; a torto; sin ration;
~ haben: haber torto
Unrecht n torto;
mit/zu ~: a torto; injustemente;
(Ungerechtigkeit) injustitia;
nicht ganz ~ haben: non haber tote le tortos

unrechtmässig|unrechtmäßig
illegitime, illegal

Unrechtmässigkeit|Unrechtmäßigkeit
illegitimitate, illegalitate

unredlich
disloyal, dishoneste, improbe

Unredlichkeit
disloyalitate, dishonest(it)ate, improbitate

unreell
false, dishoneste;
(Firma) de pauc fiducia

unregelmässig|unregelmäßig
irregular

Unregelmässigkeit|Unregelmäßigkeit
irregularitate

unreif
immatur

Unreife
immaturitate

unrein
impur;
(schmutzig) immunde, sordide;
(Sprache) incorrecte;
Mus false

Unreine
(n) brute copia

Unreinheit
impuritate

Unreinigkeit
immunditia;
sorde

Unreinlichkeit
sordiditate

unrentabel
non profitabile;
pauco lucrative/remunerative

unrettbar
insalvabile;
Adv sin remedio;
irremediabilemente

unrichtig
inexacte;
(fehlerhaft) incorrecte;
(falsch) false

Unrichtigkeit
inexactitude;
incorrection;
falsitate

Unruh
(Uhr) balanciero

Unruhe
f inquietude;
(Aufregung) agitation;
(Störung) perturbation;
(Gemurmel) rumores Pl

Unruhen
Pl disordines;
in ~ versetzen: inquietar

unruhig
inquiete;
(Meer) agitate;
(ungestüm) turbulente

Unruhstifter
perturbator (del ordine public), agitator;
(Aufrührer) seditioso

unrätlich
inopportun, disconsiliabile

unrühmlich
ingloriose

uns
(Akk., Dat. verb.) nos;
(Dat. bet.) a nos;
sie schreibt uns: illa nos scribe;
illa scribe a nos

unsachlich
non objective;
(nicht zur Sache gehörig) irrelevante, impertinente

unsagbar
indicibile unsäglich indicibile

unsanft
rude, dur, brusc

unsauber
immunde, sordide

Unsauberkeit
sordiditate

unscharf
pauco clar/nitide

unscheinbar
pauco apparente;
(zurückhaltend) discrete

unschicklich
inconveniente

Unschicklichkeit
inconvenientia

unschiffbar
innavigabile

unschlagbar
imbattibile

Unschlitt
sebo

unschlüssig
irresolute;
indecise

Unschlüssigkeit
irresolution, indecision

unschmackhaft
insipide

unschmelzbar
infusibile

Unschuld
innocentia;
(Arglosigkeit) candor;
s-e Hände in ~ waschen: lavar se le manos (de)

unschuldig
innocente;
candide;
inculpabile

unschwer
non difficile;
Adv facilemente

unschädlich
innocue;
(harmlos) inoffensive;
~ machen: mitter in le impossibilitate de nocer;
(Gift) neutralisate

Unschädlichkeit
innocuitate

Unschädlichmachung
(Gift) neutralisation

unschätzbar
inappreciabile, inestimabile

unschön
non/pauco belle;
fede, displacente

Unsegen
malediction;
(Schaden) damno

unselbständig
dependente, non autonome

Unselbständigkeit
dependentia;
mancantia de independentia/initiativa

unselig
funeste, Pers infortunate

unser
Adj nostre (unveränderl.);
Pron le nostre (veränderl.);
hier sind eure Stühle, da sind unsere/die unsrigen: ecce vostre sedias, ecce le nostres;
es waren ~ drei: nos era/esseva tres

unsere
s. unser

unsereiner
nos alteres

unsereins
nos alteres

unsererseits
de nostre parte/latere

unseresgleichen
nostre similes/equales

unserige
(le) nostre

unserseits
de nostre parte/latere

unsersgleichen
nostre similes/equales

unserthalben
pro [a causa de] nos

unsertwegen
pro [a causa de] nos

unsicher
insecur;
(ungewiß) incerte;
(Existenz) precari;
(Gegend) ~ machen: infestar

Unsicherheit
insecuritate;
incertitude

unsichtbar
invisibile

Unsichtbarkeit
invisibilitate

unsichtig
fusc, obscur

Unsinn
nonsenso, absurditate

unsinnig
insensate, absurde

Unsinnigkeit
absurditate, insensatessa;
disration, extravagantia

unsinnlich
immaterial;
non sensual

Unsitte
mal habitude

unsittlich
immoral

Unsittlichkeit
immoralitate

unsolid
pauco solide;
Pers instabile;
de pauc fiducia, legier [-dzh-]

unsolide
pauco solide;
Pers instabile;
de pauc fiducia, legier [-dzh-]

unsozial
antisocial

unsportlich
pauco sportive

unsrige
s. unser

unstabil
instabile

unstarr
non rigide

unstatthaft
inadmissibile;
(unerlaubt) illicite;
interdicte, illegal, prohibite

unsterblich
immortal

Unsterblichkeit
immortalitate

Unstern
mal stella;
mal sorte;
fatalitate

unstet
inconstante, instabile;
volubile, versatile;
(umherirrend) errante, vagabunde

unstetig
inconstante, instabile;
volubile, versatile;
(umherirrend) errante, vagabunde

Unstetigkeit
inconstantia, instabilitate;
humor vagabunde

unstillbar
inappaciabile;
(unersättl.) insatiabile;
(Durst) inextinguibile

unstimmig
in disaccordo, discorde

Unstimmigheit
disaccordo, discordia;
(Mißhelligkeit) dissension

unstrafbar
non punibile;
irreprehensibile

unstreitig
incontestabile

unsträflich
non punibile;
irreprehensibile

Unsumme
summa enorme/grosse

unsymmetrisch
asymmetric

unsympathisch
antipathic

unsühnbar
inexpiabile

untadelhaft
irreprochabile [-sch-], irreprehensibile;
impeccabile

untadelig
irreprochabile [-sch-], irreprehensibile;
impeccabile

Untat
misfacto, crimine, delicto

untauglich
inapte, inepte;
(geistig) incapace;
Mil improprie (al servicio)

Untauglichkeit
inaptitude, incapacitate

unteilbar
indivisibile, impartibile

unten
infra;
in basso;
weiter ~: plus infra/a basso;
nach ~: a/verso basso;
von oben bis ~: de alto a basso

untenan
~ sitzen: occupar le ultime sede

untenbenannt
mentionate hic/ci infra

untenher
de infra

untenhin
a/verso basso/infra

untenstehend
indicate/mentionate infra/in basso

unter
Präp sub;
(inmitten) inter;
~ uns gesagt: dicite inter nos;
~ freiem Himmel: a celo aperte;
~ Tränen: con lacrimas;
~ vier Augen: inter qautro oculos;
~ anderem: inter altere cosas;
~ fünf Mark: pro minus que cinque marcos;
~ dem heutigen Datum: al data de hodie;
~ der Bedingung, daß: a condition que;
Adj inferior;
(nieder) basse;
(unten gelegen) de infra/basso

Unterabschnitt
subdivision

Unterabteilung
subdivision

Unterarm
antebracio

Unterart
subspecie

Unterarzt
medico adjuncte/assistente

Unterausschuss|Unterausschuß
subcommission

Unterbau
Arch substruction;
(Straße, Bahn) infrastructura;
(Säulenfuß) pedestallo, base, calce

unterbauen
substruer;
fundamentar

Unterbeamte
empleata/functionaria subalterne;
subalterna

Unterbeamter
empleato/functionario subalterne;
subalterno

Unterbeinkleid
calceones Pl

Unterbelastung
carga incomplete

unterbelichten
Phot subexponer

Unterbelichtung
subexposition

Unterbett
lecto de infra;
matras de pluma

unterbewerten
subvalutar, depreciar

Unterbewertung
subvalutation, depreciation

unterbewusst|unterbewußt
subconsciente

Unterbewusstsein|Unterbewußtsein
subconscient/e,-ia

unterbieten
offerer un melior precio;
vender infra le precios;
(Sport) batter un record (A) (de tempore)

Unterbilanz
deficit;
balancio passive

unterbinden
ligar/attachar [-sch-] sub;
fig impedir, interrumper

unterbleiben
non haber loco;
non plus occurrer/evenir;
(aufhören) cessar

unterbrechen
interrumper;
(einstellen) suspender

Unterbrecher
interruptor

Unterbrechung
interruption, suspension

unterbreiten
extender sub/infra;
(Gesuch usw) submitter, presentar

unterbringen
placiar;
(Gast) allogiar [-dzh-], hospitar;
Mil quartierar, cantonar;
(Tochter) maritar

Unterbringung
placiamento, allogiamento;
quartieramento, cantonamento

Unterdeck
Mar ponte inferior

Unterdecke
subcopertura

unterderhand
Adv sub mano

unterdes
intertanto

unterdessen
intertanto

Unterdruck
subpression, depression;
~ des Blutes: hypotension, hypotonia

unterdrücken
reprimer;
(gänzl.) supprimer;
(Volk) opprimer;
(Tränen) retener

Unterdrücker
oppressor

Unterdrückung
repression, suppression, oppression

untereinander
un sub le altere;
inter illes/resp. illas, nos, vos;
le unes con le alteres;
recipro camente

untereinandermengen
intermiscer

Untereinteilung
subdivision

unterentwickelt
subdeveloppate

Unterentwicklung
subdeveloppamento

Untererdgeschoss|Untererdgeschoß
subsolo

unterernähren
alimentar/nutrir insufficientemente;
subalimentar

Unterernährung
alimentation insufficiente;
subalimentation

unterfangen
sich ~: osar;
haber le audacia (de)
Unterfangen: n interprisa audaciose/hardite;
audacia

unterfassen
dar le bracio (a);
sich ~: dar se le bracio

unterfertigen
signar, subscriber

Unterfutter
fodero

Unterführung
subpassage;
passage inferior/subterranee

unterfüttern
foderar

Untergang
Astr (le) poner;
(Schiff) naufragio;
(Zugrundegehen) ruina;
perdita;
(Verfall) cadita, decadentia;
declino;
(Sinken) affundamento;
(Welt) fin

Untergattung
subspecie, subgenere

untergeben
Adj inferior (a), subalterne, subordinate (a);
(unterwürfig) submisse

Untergebene
subordinata;
subalterna

Untergebener
subordinato;
subalterno

untergehen
Astr poner se;
(Schiff) affundar se;
naufragar;
(Welt) finir;
(im Wasser) esser submergite;
(zugrunde gehen) perir; ruinar se

untergeordnet
subordinate, subalterne;
(an Bedeutung) secundari, inferior

Untergeschoss|Untergeschoß
etage basse

Untergestell
armatura, structura inferior;
(Auto, Eisenbahnwagen) chassis (F)

Untergewicht
peso insufficiente;
mancantia de peso

untergraben
sappar, minar, excavar
Untergraben sappamento;
destruction, demolition

Untergrabung
sappamento;
destruction, demolition

Untergrund
subsolo;
Mal fundo;
Pol resistentia clandestin

Untergrundbahn
ferrovia subterranee;
metropolitana

Untergrundbewegung
movimento de resistentia (clandestin)

unterhaken
dar le bracio (a);
sich ~: dar se le bracio

unterhalb
infra;
in basso de;
(Fluß) a valle

Unterhalt
sustentamento, mantenimento

unterhalten
sustener, sustentar;
Jur alimentar;
(mit Reden) intertener, diverter, amusar;
(instand halten) (man)tener in bon stato

unterhaltend
divertente, amusante

unterhaltsam
divertente, amusante

Unterhaltung
conversation;
(Vergnügen) divertimento;
(Instandhaltung) mantenimento;
(Zerstreuung) distraction, amusamento

Unterhaltungsbeilage
supplemento litterari (e humoristic)

Unterhaltungskosten
Pl costos de mantenimento

Unterhaltungskunst
arte del conversation

Unterhaltungslektüre
lectura divertente

Unterhaltungsmusik
musica legier [-dzh-]

unterhandeln
negotiar (über et.: alique (Akk.));
tractar (de);
Mil parlamentar

Unterhandlung
negotiation;
discussion, debatto

Unterhaus
Camera del Communes

Unterhemd
camisola;
subcamisa

Unterholz
subbosco, arboreto basse

Unterhosen
Pl calceones

Unterhändler
negotiator;
agente;
Mil parlamentario

unterhöhlen
sappar, minar

unterirdisch
subterranee

Unterjacke
subveste

unterjochen
subjugar

Unterjochung
subjugation

Unterkiefer
maxilla/mandibula inferior

Unterklasse
classe inferior

Unterkleid
subveste

Unterkleidung
subvestimentos Pl

unterkommen
trovar un allogio;
(Stellung) trovar un empleo

unterkriegen
fam vincer, domar;
sich nicht ~ lassen: superar omne [tote le] difficultates

Unterkunft
allogiamento, allogio;
hospitage;
empleo;
(Obdach) refugio;
Mil quartieramento

Unterlage
base, fundamento;
Techn supporto;
(Beleg) documento;
(Schreib~) submano;
Med tela impermeabile

Unterland
pais basse

Unterlass|Unterlaß
ohne ~: sin cessar/interruption/intermission

unterlassen
omitter, negliger;
abstiner se (de)

Unterlassung
omission;
abstention

Unterlassungssünde
peccato de omission

Unterlauf
curso inferior

unterlaufen
vi currer sub un refugio;
Med extravasar;
Fehler sind ~: errores ha escappate;
mit Blut ~: injectate de sanguine;
(Haut) esser ecchymosate;
vt attaccar de infra

unterlegen
poner sub;
(Futter) foderar (de);
fig attribuer;
Adj inferior (a);
Mil vincite

Unterlegenheit
inferioritate

Unterleib
abdomine, basse-ventre

Unterleibsleiden
maladia abdominal

unterliegen
succumber;
Mil esser vincite;
fig esser subjecte (a);
esser susceptibile (de);
keinem Zweifel ~: non admitter dubita

Unterlippe
labio inferior

untermalen
prepinger

untermauern
submurar, masonar, cementar;
fig documentar, argumentar

untermengen
intermiscer

Untermieter
sublocatario

Untermieterin
sublocataria

unterminieren
minar

untermischen
intermiscer

unternehmen
interprender
Unternehmen interprisa

Unternehmer
interprenditor;
Theat impresario

Unternehmung
interprisa

Unternehmungsgeist
spirito de initiativa

unternehmungslustig
interprendente;
(verwegen) aventurose

Unteroffizier
subofficiero

unterordnen
subordinar

Unterordnung
subordination

Unterpfand
pignore

Unterprima
prime classe inferior

unterreden
(sich) ~: conversar, conferer, colloquer

Unterredung
conversation, colloquio, conferentia;
(Zusammenkunft) intervista

Unterricht
inseniamento;
(öffentl.) instruction;
(~sstunde) lection

unterrichten
j-n et. ~: inseniar alique ad alicuno;
j-n von et. ~: instruer/informar alicuno de alique

Unterrichtsanstalt
stabilimento de instruction

Unterrichtsbriefe
Pl litteras didactic;
lectiones per correspondentia

Unterrichtsfach
disciplina

Unterrichtsministerium
ministerio del instruction public

Unterrichtsstoff
materia de inseniamento

Unterrichtsstunde
lection

Unterrichtswesen
instruction public

Unterrock
subgonnella

untersagen
interdicer, prohibir
Untersagen interdiction, prohibition

Untersagung
interdiction, prohibition

Untersatz
base;
(Stütze) appoio, supporto;
(Platte) platta;
(Töpfe) subcuppa;
Arch socculo;
(Logik) (premissa) minor

unterscheidbar
distinguibile, discernibile

unterscheiden
distinguer;
(nicht verwechseln) discerner;
(den Unterschied hervorheben) differentiar

unterscheidend
distinctive

Unterscheidung
distinction;
discernimento;
differentiation

Unterscheidungsgabe
discernimento

Unterscheidungsmerkmal
characteristica;
marca/signo distinctive

Unterscheidungsvermögen
discernimento

Unterschenkel
gamba

unterschieben
poner/pulsar ad infra;
fig substituer;
(j-m et.) imputar;
(Sinn) attribuer;
e-n Satz ~: interpolar un phrase (in un texto)

Unterschied
differentia;
(Unterscheidung) distinction;
feiner ~: nuance (F)

unterschieden
differente, diverse, distincte

unterschiedlich
differente, diverse, distincte

unterschiedslos
Adv indistinctemente, indiscriminatemente

unterschlagen
(Geld) pecular;
(öffentl. Gelder) malversar;
(Testament) supprimer;
(Briefe) interceptar;
unterschlagen (Arme, Beine) cruciar
Unterschlagung peculato, malversation, suppression, interception

Unterschleif
(Betrug) fraude;
(Amts~) peculato

Unterschlupf
refugio, asylo

unterschreiben
signar, firmar;
(für e-e Summe) subscriber

Unterschrift
signatura;
firma;
(e-s Bildes) legenda

unterschätzen
subestimar, subvalutar

Unterschätzung
subestimation, subvalutation, depreciation

Unterseeboot
submersibile, submarino

unterseeisch
submarin

Unterseekabel
cablo submarin

Untersekunda
secunde classe inferior

untersetzen
mitter/poner sub

untersetzt
curte e grosse

untersinken
submerger se;
affundar se

unterspülen
minar, excavar (per le action del aqua)

unterst
le plus basse

Unterstaatssekretär
subsecretario de Stato

Unterstadt
citate basse

Unterstand
Mil refugio (betonate resp. blindate)

unterstehen
depender (de), esser subordinate (a);
sich ~ et. zu tun: osar [permitter se] facer alique;
(stehen unter) star sub/infra

unterstellen
(unterordnen) subordinar;
(Absicht) supponer, attribuer;
(Schuld) imputar;
als wahr ~: dar como provate;
(stellen unter) poner infra/sub;
sich ~: poner se sub/resp. a refugio

Unterstellung
fig imputation

unterstreichen
sublinear;
fig a. poner in relievo

Unterstufe
grado inferior

unterstützen
appoiar;
fig proteger, adjutar, succurrer;
mit e-r Geldhilfe ~: subventionar

Unterstützung
appoio, adjuta, succurso;
subvention

Unterstützungsempfänger
subsidiato, subventionato, succurrito (per le assistentia social)

Unterstützungsgelder
subsidios Pl

Unterstützungskasse
cassa de succurso

Unterstützungsmauer
(Stützmauer) muro de sustenimento

Unterstützungsverein
societate de succurso mutue/mutual

untersuchen
examinar; facer recercas;
(forschen) recercar, explorar, investigar;
Chir sondar;
Chem analysar;
Jur instruer, inquirer;
(Zoll) visitar

Untersuchung
examine, recerca;
(genaue) disquisition;
instruction, inquesta;
ancalyse, visita

Untersuchungsausschuss|Untersuchungsausschuß
commission de inquesta

Untersuchungsgefangener
detenito in prision preventive

Untersuchungsgefängnis
prision preventive

Untersuchungshaft
detention preventive

Untersuchungskommission
commission de inquesta

Untersuchungsrichter
judice de instruction

Untertan
subjecto
untertan subjecte;
sich (ein Volk) ~ machen: subjectar

Untertasse
subcuppa;
fliegende ~: disco/subcuppa volante

untertauchen
vt submerger, immerger, merger;
vi submerger (se), immerger (se)
Untertauchen: n submersion, immersion

Unterteil
parte inferior;
basso;
base

unterteilen
subdivider

Unterteilung
subdivision

Untertemperatur
temperatura subfebril [inferior al normal]

Untertertia
tertie classe inferior

Untertitel
subtitulo

untertreten
(Schw.deutsch) vi mitter se a refugio;
s. sich unterstellen

untertunneln
facer passar un tunnel sub

untertänig
subjecte;
fig submisse, huile

Untertänigkeit
subjection, submission;
(Demut) humilitate

untertänigst
humilissime

untervermieten
sublocar

Unterwasserbombe
bomba submarin

unterwegs
in cammino

unterweisen
instruer, inseniar

Unterweisung
instruction, inseniamento

Unterwelt
inferno;
fig basse fundos Pl (del societate)

unterwerfen
submitter;
(untertanmachen) subjectar, subjugar

Unterwerfung
subjection, submission;
(Unterjochung) subjugation

unterworfen
subjecte (a), submisse (a)

unterwärts
a/verso basso/infra

Unterwäsche
linage/roba interior/intime

unterwühlen
minar, sappar

unterwürfig
submisse;
(knechtisch) servil

Unterwürfigkeit
submission, servilitate

unterzeichnen
signar, firmar;
subscriber

Unterzeichner
signator, subscriptor

Unterzeichnete
subsignata

Unterzeichneter
subsignato

Unterzeichnung
signatura, subscription

Unterzeug
subvestimentos Pl

unterziehen
tirar sub;
sich ~: submitter se (a)

Unterärmel
submanica

Untiefe
Mar basse fundo;
(Abgrund) abysmo

Untier
monstro

untilgbar
inextinguibile;
(Schuld) non amortisabile;
(Effekten) irredimibile

untragbar
non (plus) portablie;
fig intolerabile, insustenibile, insupportabile

untrennbar
inseparabile

untreu
infidel;
s-n Gewohnheiten ~ werden: derogar a su habitudes;
sich selbst ~ werden: renegar se;
s-m Versprechen ~ werden: faller a su promissa

Untreue
infidelitate;
s.a. Treulosigkeit

untröstlich
inconsolabile, desolate

untrüglich
infallibile, secur

Untugend
vitio, defecto

untätig
inactive;
(müßig) otiose;
(träge) pigre

Untätigkeit
inactivitate;
otiositate;
pigressa, pigritia;
Med inertia

untüchtig
incapace, incapabile

unumgänglich
inevitabile, indispensabile;
Pers insociabile, intractabile

Unumgänglichkeit
necessitate absolute;
indispensabilitate

unumschränkt
illimitate;
Pol absolute

unumstritten
incontestate

unumstösslich|unumstößlich
incontestabile, irrefutabile;
(Beschluß) irrevocabile;
(Behauptung) peremptori

unumwunden
franc;
Adv apertemente, francamente;
sin reserva

ununterbrochen
ininterrupte;
Adv sin interruption

ununterscheidbar
indiscernibile

unverantwortlich
irresponsabile;
(unverzeihlich) impardonabile, inexcusabile

Unverantwortlichkeit
irresponsabilitate;
inexcusabilitate

unverbesserlich
incorrigibile

unverbindlich
sin obligation;
(wahlfrei) facultative;
(ungefällig) disobligante

unverblümt
crude;
nude e crude;
Adv a. sin detornos/velo

unverbrennbar
incombustibile

unverbrüchlich
inviolabile;
(Gehorsam) cec

unverbunden
disjuncte

unverbürgt
non garantite;
sin garantia;
incerte, non secur;
(Nachricht) non confirmate

unverdaulich
indigest(ibil)e

unverdaut
non digerite (a. fig)

unverderblich
incorruptibile

unverdient
immeritate

unverdientermassen|unverdientermaßen
immeritatemente

unverdienterweise
immeritatemente

unverdorben
non guastate;
(rein) incorrupte;
(geistig) non depravate

unverdrossen
infatigabile

unverdächtig
insuspecte;
non suspectate

unvereidigt
qui non ha jurate [prestate juramento]

unvereinbar
incompatibile

Unvereinbarkeit
incompatibilitate

Unverfrorenheit
effronteria, impertinentia, impudentia

unverfälscht
authentic;
genuin;
non falsificate;
(rein) pur, natural

unverfänglich
non captiose;
(harmlos) inoffensive, innocue unverfroren non gelate;
fig effrontate, impertinente, impudente

unverfügbar
indisponibile

unvergessen
inoblidate

unvergesslich|unvergeßlich
inoblidabile

unvergleichbar
incomparabile, sin equal

unvergleichlich
incomparabile, sin equal

unvergänglich
imperibile, immortal

unverheiratet
celibe;
non maritate

unverhofft
insperate;
(unerwartet) improvise

unverhohlen
franc, sincer;
non disguisate

unverhältnismässig|unverhältnismäßig
disproportionate;
Adv incomparabilemente

Unverhältnismässigkeit|Unverhältnismäßigkeit
disproportion

unverhüllt
disvelate

unverjährbar
Jur imprescriptibile

unverkauft
invendite

unverkennbar
evidente, inconfundibile

unverkäuflich
invendibile

unverkürzt
complete, integre;
(Text) non abbreviate, integral

unverletzbar
invulnerabile;
fig inviolabile;
(parlament.) immun

Unverletzbarkeit
invulnerabilitate;
inviolabilitate;
immunitate

unverletzlich
invulnerabile;
fig inviolabile;
(parlament.) immun

Unverletzlichkeit
invulnerabilitate;
inviolabilitate;
immunitate

unverletzt
illese;
intacte, indemne

unvermeidbar
inevitabile;
(Schicksal) ineluctabile

unvermeidlich
inevitabile;
(Schicksal) ineluctabile

unvermerkt
inobservate, inappercipite;
Adv sin esser notate

unvermindert
indiminuite;
non diminuite

unvermischt
pur

unvermittelt
immediate, directe;
brusc

unvermutet
inexpectate;
impensate

unvermählt
celibe;
non maritate

Unvermögen
inhabilitate, incapacitate;
impotentia

unvermögend
inhabile, incapace;
(kraftlos) impotente;
(arm) impecuniose

unvernehmlich
imperceptibile, inaudibile

Unvernunft
disration, irrationalitate

unvernünftig
disrationabile, irrational;
~ reden: disrationar

unverpackt
non imballate, sin imballage

unverrichtet
non facite/executate;
~erdinge: sin haber facite alique;
sin successo unverschämt impudente;
(frech) impertinente, insolente

unverschuldet
non indebitate;
(nicht verdient) immeritate

Unverschämtheit
impudentia, impertinentia, insolentia

unversehens
Adv improvisemente, inopinatemente;
(aus Versehen) per error/inadvertentia

unversehrt
intacte;
Pers indemne;
(wohlbehalten) san e salve;
illese

unversichert
non assecurate

unversiegbar
inexsiccabile;
(unerschöpflich) inexhauribile

unversiegelt
non sigillate

unversorgt
improvidite (a);
sin medios (de existentia);
(Mädchen) non maritate

Unverstand
mancantia de judicio;
(Torheit) follia

unverstanden
incomprendite;
miscognite

unversteuert
libere/exempte de imposto(s);
non taxate

unverständig
pauco rationabile;
(töricht) absurde

unverständlich
incompre(he)nsibile, inintelligibile

Unverständnis
inintelligentia;
mancantia de comprehension

unversucht
nichts ~ lassen: tentar tote le medios/possibile;
negliger nihil

unversöhnlich
irreconciliabile, implacabile

unversöhnt
irreconciliate, implacate

unverträglich
intractabile, insociabile;
fig ~ mit: incompatibile con

Unverträglichkeit
intractabilitate, insociabilitate;
incompatibilitate

unverwandt
fixe;
~ anblicken: fixar

unverwehrt
es ist Ihnen ~, zu: vos es libere de

unverweigerlich
irrefusabile

unverweilt
immediatemente

unverwelklich
immarcescibile

unverwendbar
inutilisabile, inusabile

unverweslich
imputrescibile, incorruptibile

unverwischbar
incancellabile

unverwundbar
invulnerabile

unverwundet
illese

unverwüstlich
indestructibile

unverzagt
impavide, intrepide

Unverzagtheit
intrepiditate

unverzeihlich
impardonabile

unverzinslich
que non porta interesses;
~es Darlehen: presto sin interesses

unverzollt
sin pagar derectos;
(noch im Zollverschluß) in deposito de doana

unverzüglich
immediate;
Adv sin demora

unveränderlich
invariabile (a. Gram);
inalterabile;
(unwandelbar) immutabile

unverändert
inalterate, invariate

unveräusserlich|unveräußerlich
inalienabile

unveröffentlicht
inedite

unvollendet
non finite;
incomplete;
non ultimate

unvollkommen
imperfecte

Unvollkommenheit
imperfection

unvollständig
incomplete;
(mangelhaft) defectuose;
(Verb) defective

Unvollständigkeit
stato incomplete;
incompletessa

unvorbereitet
impreparate;
improvisate;
Adv sin haber se preparate

unvoreingenommen
sin prejudicio

unvorhergesehen
impreviste;
Adv improvisemente

unvorsichtig
incaute, imprudente

Unvorsichtigkeit
imprudentia;
imprevidentia

unvorsätzlich
non premeditate

unvorteilhaft
disavantagiose [-dzh-];
(gekleidet) con mal gusto;
~ wirken: facer mal figura

unwahr
false;
(lügenhaft) mendace

Unwahrhaftigheit
mendacio, falsitate;
(Lüge) mentita

Unwahrhaftigkeit
mendacio, falsitate;
(Lüge) mentita

unwahrscheinlich
inverosimilante

Unwahrscheinlichkeit
inverosimilantia

unwandelbar
immutabile;
constante

Unwandelbarkeit
immutabilitate, constantia

unwegsam
impracticabile

unweiblich
pauco feminin;
~ sein: non convenir al femina

unweigerlich
irresistente;
necessari;
(unbedingt) absolute;
~er Gehorsam: obedientia cec

unweit
non lontano/longe

unwert
indigne
Unwert pauc/nulle valor, non-valor;
futilitate

Unwesen
disordine;
(Räuber, Ratten) sein ~ treiben (an e-m Ort): infestar (un loco)

unwesentlich
non essential, irrelevante;
pauco importante

Unwetter
intemperie;
temperie grosse;
tempesta;
(Bö) borrasca

unwichtig
pauco importante, insignificante

Unwichtigkeit
pauc importantia;
insignificantia

unwiderlegbar
irrefutabile

unwiderruflich
irrevocabile

unwidersprechlich
incontestabile

unwiderstehlich
irresistibile

unwiederbringlich
irrecuperabile;
fig irreparabile;
~ verloren: perdite pro semper

Unwille
resentimento, indignation;
(Ärger) despecto;
(Zorn) ira

Unwillen
resentimento, indignation;
(Ärger) despecto;
(Zorn) ira

unwillig
discontente;
~ über: indignate de;
~ werden: indignar se;
irascer;
Adv de mal humor/grado

unwillkommen
importun, moleste;
(unangenehm) disagradabile

unwillkürlich
involuntari;
Adv a. sin voler lo

unwirklich
irreal

unwirksam
inefficace, inefficiente;
Chem inactive

Unwirksamkeit
inefficacitate, inefficacia;
inefficientia;
Chem inactivitate

unwirsch
de mal humor;
(barsch) brusc;
(rauh) rude, aspere

unwirtlich
inhospital

unwirtschaftlich
non/pauco economic;
costose

unwissend
ignorante

Unwissenheit
ignorantia

unwissenschaftlich
non/pauco scientific;
sin valor/methodo scientific

unwissentlich
Adv inscientemente;
sin saper lo

unwohl
indisposite;
mal;
ihm ist ~: ille se senti mal

Unwohlsein
indisposition

unwohnlich
non habitabile;
pauco confortabile

unwägbar
imponderabile

unwürdig
indigne (de)

Unwürdigkeit
indignitate

Unzahl
numero enorme;
infinitate

unzart
indelicate;
(grob) grossier

Unzartheit
indelicatessa;
grosseria

Unze
uncia

Unzeit
tempore inopportun;
zur ~: foris de tempore/proposito;
inopportunmente

unzeitig
inopportun;
(zu früh) prematur;
(unreif) immatur

unzerbrechlich
infrangibile

unzerlegbar
indecomponibile

unzerreissbar|unzerreißbar
illacerabile

unzersetzbar
indecomponibile

unzerstörbar
indestructibile

unzertrennlich
inseparabile

unziemend
inconveniente;
indecente

unziemlich
inconveniente;
indecente

Unzierde
inelegantia

unzierlich
inelegante, disgratiose

unzivilisiert
non civilisate, inculte;
barbare

Unzucht
impudicitate, lascivitate, luxuria;
(Hurerei) prostitution

unzufrieden
discontente, miscontente

Unzufriedenheit
discontentamento;
(Mißvergnügen) displacer

unzugänglich
inaccessibile, inabbordabile

unzulänglich
insufficiente

Unzulänglichkeit
insufficientia

unzulässig
inadmissibile

Unzulässigkeit
inadmissibilitate

unzurechnungsfähig
irresponsabile

unzureichend
insufficiente

unzusammenhängend
incoherente;
incongruente

unzuständig
incompetente

unzutreffend
inexacte

unzuträglich
inconveniente, disavantagiose [-dzh-];
(ungesund) malsan;
(schädlich) nocive, damnose

Unzuträglichkeit
inconveniente, inconvenientia

unzuverlässig
super qui/resp. que on non pote contar;
pauco secur/exacte

Unzuverlässigkeit
mancantia de fiducia/serio;
inexactitude

unzweckmässig|unzweckmäßig
inopportun, inexpediente;
pauco convenibile;
(ungeeignet) improprie

Unzweckmässigkeit|Unzweckmäßigkeit
inopportunitate, inexpedientia

unzweideutig
inequivoc, inambigue

unzweifelhaft
indubitabile;
Adv a. sin dubita

unzählbar
innumerabile

unzählig
innumerabile

unzähmbar
indomabile

unzüchtig
impudic, lascive;
(Worte) obscen

unähnlich
dissimile, dissimilar;
(Bild) pauco similante

Unähnlichkeit
dissimilantia, dissimilitude;
(Bild) pauc/resp. necun similantia

unästhetisch
inesthetic

unüberbrückbar
impassabile;
fig insurmontabile;
inconciliabile

unüberlegt
irreflectite, inconsiderate

Unüberlegtheit
irreflexion, inconsideratessa

unübersehbar
immense;
a perdita de oculo/vista

unübersetzbar
intraducibile

unübersichtlich
pauco clar;
confuse, diffuse, obscur;
(Gelände) de orientation difficile

unübersteigbar
insurmontabile

unübertragbar
incessibile, intransferibile

unübertrefflich
insuperabile, incomparabile

unübertroffen
insuperabile, incomparabile

unüberwindlich
invincibile;
(Schwierigkeit) insurmontabile, insuperabile;
(Festung) inexpugnabile

unüblich
inusual

Ur
Zool uro
ur- (Vorsilbe) Adj primitive, original;
(in Zssgn.) archi-, proto-

Urahn
bisavo;
die Urahnen: le ancestres

Urahne
bisava;
die Urahnen: le ancestres

uralt
vetulissime;
antiquissime, ancianissime;
(Zeit) immemorial

Uran
uranium

Uranbrenner
pila de uranium

Uranfang
origine, primordio

uranfänglich
original, primitive, primordial

uranhaltig
uranifere,

Uranpechblende
pechblende (D)

Uraufführung
premičre (F)

urbar
arabile, cultivabile;
~ machen: deforestar

Urbarmachung
deforestation, cultivation

Urbedeutung
signification/senso primitive

Urbeginn
origine, primordio

Urbestandteil
elemento (primitive)

Urbewohner
Pl aborigines

Urbild
archetypo, prototypo

Urchrist
christiano primitive

Urchristentum
christianismo primitive

urdeutsch
essentialmente/purmente german, germanic

ureigen
toto proprie;
innate;
peculiar

Ureltern
Pl progenitores

Urenkel
bisnepote

Urenkelin
bisnepota

Urfehde
juramento de non vengiantia [-dzh-]

urfidel
multo gai/allegre, allegrissime

Urform
forma/typo original;
archetypo

urgemütlich
(Ort) multo confortabile;
Pers multo agradabile/sympathic

urgermanisch
ttone

Urgeschichte
prehistoria

Urgrosseltern|Urgroßeltern
bisavos

Urgrossmutter|Urgroßmutter
granmatre secunde, bisava

Urgrossvater|Urgroßvater
granpatre secunde, bisavo

Urgrund
causa prime/primari

Urheber
autor, creator, promotor

Urheberrecht
derecto de autor

Urheberschaft
autorato, qualitate de autor;
paternitate litterari

Urheberschutz
protection del proprietate intellectual

Urin
urina;
~ lassen: urinar

urinieren
urinar

urkomisch
comicissime

Urkraft
fortia elementari

Urkunde
documento;
(Akte) acto

Urkundenfälschung
falsification/falso de documentos

Urkundensammlung
archivo

urkundlich
documental, documentari;
(verbürgt) authentic;
~ belegt: documentate

Urlaub
congedo;
(Ferien) vacantias Pl;
auf/in ~: (zivil) in congedo/vacantias;
Mil in permission/congedo

Urlauber
Mil homine/militar/soldato in permission;
(Arbeiter) laborator/obrero in vacantias

Urlaubsgesuch
demanda de congedo/resp. permission

Urlaubsschein
permisso de congedo

Urlaubsüberschreitung
absentia sin permisso

Urmensch
homine prehistoric/primitive;
(Adam) prime homine

Urne
urna

Urnenhalle
columbario

urplötzlich
subite;
Adv subito

Urquell
fonte (primari);
origine

Ursache
causa;
(Grund) motivo, ration;
keine ~! (zum Danken): de nihil!;
il non ha de que!

Urschrift
(scriptura) original

urschriftlich
Adv in le original

Ursprache
lingua primitive [einer Übersetzung: original]

Ursprung
origine (haben/nehmen von: haber su origine in, traher de)

Ursprungsland
pais de origine

Ursprungsstoff
materia primitive;
Chem elemento

Ursprungszeugnis
certificato de origine

ursprünglich
originari, primitive, original

Ursprünglichkeit
originalitate

ursächlich
causal

Ursächlichkeit
causalitate

Urteil
judicio, judicamento;
(Meinung) opinion, aviso;
ein ~ fällen: pronunciar un judicio

urteilen
judicar;
nach s-n Worten zu ~: a judicar per su parolas

Urteilsbegründung
considerando(s) Pl

Urteilseröffnung
publication/pronunciation del sententia

urteilsfähig
capace de judicar

Urteilsfähigkeit
(capacitate/facultate de) judicio;
discernimento

Urteilskraft
(capacitate/facultate de) judicio;
discernimento

Urteilsspruch
verdicto, sententia

Urteilsvermögen
(capacitate/facultate de) judicio;
discernimento

Urteilsvollstreckung
execution del verdicto/sententia

Urtext
texto original

Urtierchen
protozoon (Pl protozoa)

Urtypus
prototypo

Ururgrossmutter|Ururgroßmutter
granmatre tertie

Ururgrossvater|Ururgroßvater
granpatre tertie

urverwandt
(Sprachen) de origine commun

Urvolk
populo primitive

Urwahl
election primari

Urwald
foreste virgine

Urwelt
mundo antediluvian/primitive/primordial

urweltlich
(del mundo) antediluvian/prehistoric/primordial

Urwähler
elector primari

urwüchsig
natural, original, native;
(kräftig) vigorose, robuste;
fig naive

Urzeit
tempores Pl primitive

Urzeugung
generation spontanee

Urzustand
stato primitive

Urzweck
scopo prim(itiv)e

Urämie
uremia

Usance
usantia

Usurpation
usurpation

Usurpator
usurpator

usurpatorisch
usurpatori

usurpieren
usurpar

usw
(Abk.) etc. (et cetera)

Utensilien
utensiles, utensilios Pl

Utilitarier
utilitario

Utilitarismus
utilitarismo

Utopie
utopia

utopisch
utopic

Utopist
utopista

uzen
fam irrider, vexar, irritar