Appendice:Dictionarios/Germano-interlingua/t
T
T-Eisen: ferro in T [te];
T-Träger: Arch trave/resp. ferro a T
Tabak
tabaco
Tabakbau
cultura del tabaco
Tabakbeutel
bursa a tabaco
Tabakdose
tabachiera
Tabakfabrik
manufactura de tabaco
Tabakhändler
tabachero
Tabakpfeife
pipa
Tabakschnupfer
tabacon, tabachista
Tabaksteuer
f imposto super le tabaco
tabellarisch
in forma de tabella;
tabellari;
synoptic
Tabelle
tabella
Tabernakel
tabernaculo
Tablett
tabuliero (de servicio)
Tablette
Med tabletta, pastilla
Tachometer
tachymetro
Tadel
blasmo;
(Rüge) censura;
(Fehler) defecto;
(Verweis) reprehension;
ohne ~: s. tadellos
tadelhaft
blasmabile
tadellos
irreprehensibile, irreprochabile [-sch-];
sin defecto
tadeln
blasmar;
culpar;
censurar;
reprehender
tadelswert
blasmabile, reprehensibile
Tadler
critico;
censor;
blasmator
Tafel
tabula;
(Wand~) tabula nigre;
(Schokolade) tabletta;
(Schild) placa;
(Tabelle) tabella
Tafelaufsatz
centro de tabula
Tafelbesteck
servicio de tabula (con cultello, furchetta e coclear)
Tafelbutter
butyro de tabula
tafelförmig
tabular
Tafelgeschirr
vasculos Pl de tabula
tafeln
banchettar;
prander
Tafelobst
fructos Pl selecte/de dessert (F);
fructos de tabula
Tafelrunde
commensales Pl;
tabulata;
Lit tabula rotunde
Tafeltuch
copertura de tabula
Tafelwein
vino de tabula
Taft
taffeta
Tag
die;
jorno;
(Dauer) jornata;
am hellichten ~e: in plen die;
am ~e danach;
am folgenden ~: le die sequente;
an den ~ bringen: poner al luce;
revelar;
an den ~ legen: manifestar;
früh am ~e: de bon matino;
den lieben langen ~: tote le sancte die;
guten ~!: bon die!;
von ~ zu ~: de die in die;
in den ~ hinein leben: viver al aventura/jornata;
(Bergbau) zu ~e fördern: extraher;
(allg.) producer;
vor vier ~en: quatro dies retro;
ante 4 dies;
in 4 ~en: in(tra) 4 dies
Tagarbeit
labor de die
tagaus
~ tagein: die per die
Tagebau
(Bergb.) labor a celo aperte
Tagebuch
jornal, diario
Tagedieb
malandrino
Tagegeld
indemnitate diurne
tagelang
jornatas integre
Tagelohn
salario diurne
Tagemarsch
jornata de marcha [-sch-]
tagen
(Versammlung) seder;
reunir se;
(beraten) deliberar;
es tagt: le die se leva
Tagereise
jornata de viage
Tagesanbruch
(le) levar del die;
alba
Tagesangabe
data
Tagesbefehl
ordine del die/jorno
Tagesbericht
bulletin/reporto del die/jorno
Tagesbillet
billet del jornata
Tagesdienst
servicio diurne
Tageseinnahme
recepta del die/jorno
Tagesflug
volo diurne
Tagesfrage
question (al ordine) del die/jorno
Tagesgespräch
nova/conversation del die
Tageskasse
Theat cassa diurne
Tageskurs
curso del die/jorno
Tagesleistung
rendimento diari
Tageslicht
luce del die/jorno;
ans ~ bringen: revelar;
poner al luce/lumine
Tagesordnung
ordine del die/jorno
Tagespresse
pressa quotidian
Tagesschau
(Fernsehen) jornal televisate;
(allg.) telejornal
Tageszeit
hora del die
Tageszeitung
jornal (quotidian), quotidiano
tageweise
per die(s);
al jornata
Tagewerk
jornata;
labor diari
Tagfalter
papilion diurne
taghell
clar como le jorno/die;
es ist ~: il es plen die
Taglöhner
salariato diurne
Taglöhnerin
salariata diurne
tags
~ darauf: le sequente die;
~ zuvor: le die precedente
Tagschicht
equipa diurne/del die
tagsüber
durante le die
tagtäglich
quotidian;
Adv omne [tote le] dies;
cata die
Tagundnachtgleiche
equinoctio
Tagung
session, reunion, conferentia, congresso
Tagungsteilnehmer
congressista
Taifun
typhon
Taille
talia;
cinctura;
(Mieder) corsage (F)
takeln
apparar
Takelwerk
cordage(s)
Takt
Mus mesura (schlagen: batter;
halten: observar);
(Rhythmus) tempo (I), cadentia;
fig tacto;
fig aus dem ~ bringen: disconcertar
taktfest
firme in le mesura
Taktgefühl
tacto
Taktik
tactica
Taktiker
tactico
taktisch
tactic
taktlos
sin tacto, indelicate, indiscrete
Taktlosigkeit
manc/o,-antia de tacto;
indelicatessa, indiscretion
Taktmesser
m metronomo
taktmässig|taktmäßig
in tempo;
cadentiate
Taktschritt
passo cadentiate
Taktstock
baston (de director de orchestra)
Taktstrich
barra de mesura
taktvoll
plen de tacto, delicate, discrete
Tal
valle, vallata, vallea
talabwärts
a valle
Talar
roba;
Jur toga
talaufwärts
a monte
Talent
talento
talentlos
sin [private de] talento
talentvoll
talentose
Taler
taler (D)
Talfahrt
cursa/percurso in descendita
Talg
sebo
talgartig
sebacee
Talgdrüse
glandula sebacee
Talgfett
stearina
talgig
sebose
Talglicht
candela (de sebo)
Talisman
talisman
Talk
Min talco
Talkerde
magnesia
Talkessel
(fundo de) vallata
Tallandschaft
(fundo de) vallata
Talmud
talmud (Hebr.)
talmudisch
talmudic
Talsohle
fundo de vallata
Talsperre
barrage/dica/diga de un valle
talwärts
a valle
Tambour
tambur
Tamburin
tamburino
Tampon
tampon (F)
tamponieren
tamponar;
Su tamponamento
Tand
(Kleinig-,Nichtig/keiten) futilitates Pl
Tandem
tandem
Tang
Bot fuco
Tangente
tangente
tangieren
tanger, toccar
Tango
tango
Tank
(Behälter) bidon;
(Mil u. Zisterne) tank;
(Zisterne) cisterna
Tankabwehrgeschütz
cannon antitank/anticarro
tanken
prender benzina/gasolina;
facer le pleno
Tanker
nave-cisterna
Tankschiff
nave-cisterna
Tankstelle
station de gasolina
Tankwagen
(Bahn) wagon-cisterna
Tankwart
attendente de station de gasolina
Tanne
abiete
Tannenapfel
cono de abiete;
(Kienapfel) pinea
Tannenbaum
abiete
Tannenholz
(ligno de) abiete
Tannennadel
agulia de abiete
Tannenzapfen
cono de abiete;
(Kienapfel) pinea
Tannin
tannino
tanninhaltig
tannic
Tantalusqualen
supplicio de tantalo
Tante
amita
Tantieme
percentage
Tanz
dansa;
ballo (im Freien: campestre)
Tanzbar
f local de dansa
Tanzbär
urso dansante
Tanzdiele
local de dansa
tanzen
dansar;
ballar
Tanzfest
(festa de) ballo
Tanzfläche
pista de dansa
Tanzgesellschaft
partita dansante
Tanzkränzchen
ballo/dansa in familia
Tanzkunst
arte del dansa;
Theat choreographia
Tanzlehrer
maestro de dansa
Tanzlehrerin
maestra de dansa
Tanzlokal
local de dansa
tanzlustig
dansator;
qui ama le dansa
Tanzmusik
musica de dansa
Tanzsaal
sala de ballo
Tanzschritt
passo de dansa
Tanzschuh
scarpa de ballo;
scarpino
Tanzstunde
lection de dansa
Tanztee
the dansante
Tapet
(n) aufs ~ bringen: poner super le tapete
Tapete
f tapete de papiro;
(Stoff~) tapisseria
Tapetentür
porta coperte/secrete
tapezieren
tapissar
Tapezierer
tapissero
tapfer
brave, valente;
valorose;
(mutig) coragiose [-dzh-]
Tapferkeit
bravura, valentia;
(Mut) corage
Tapioka
tapioca
tappen
marchar [-sch-] gravemente;
(tasten) tastar, palpar
Tara
tara
Tarantel
tarantula
Tarantella
tarantella
tarieren
tarar
Tarif
tarifa
Tariflohn
salario tarifari/tarifal
tarifmässig|tarifmäßig
secundo tarifa;
tarifari
Tarifverhandlung
negotiation tarifari
Tarifvertrag
accordo collective;
convention tarifal
tarnen
camouflar [-mu-]
Tarnung
camouflage (F)
Tasche
(in der Kleidung) tasca;
(Hand~ usw) sacco;
tasca;
(Geld~) bursa, portamoneta;
fig j-m auf der ~ liegen: viver a costos de alicuno;
fig j-n in die ~ stecken: esser superior ad alicuno
Taschenapotheke
pharmacia portabile
Taschenausgabe
edition de tasca
Taschenbuch
libretto de not(iti)as;
agenda
Taschendieb
pickpocket (E)
Taschenfeuerzeug
accenditor de tasca
Taschenformat
formato de tasca
Taschengeld
pecunia de tasca;
moneta pro le expensas minute
Taschenkamm
pectine de tasca
Taschenkrebs
crabba edibile
Taschenlampe
lampa de tasca
Taschenmesser
(n) cultello de tasca
Taschenspiel
prestigio, prestidigitation, joculeria
Taschenspieler
prestidigitator, joculator
Taschentuch
pannello (de naso)
Taschenuhr
horologio (de tasca)
Taschenwörterbuch
dictionario de tasca
Tasse
tassa
Tastatur
claviero
Taste
clave
tasten
tastar;
nach et. ~: extender le mano pro toccar alique;
(be~) palpar
Taster
Pers tastante;
Techn compasso;
Elektr manipulator;
Zool tentaculo
Tastsinn
(senso del) tacto
Tat
action, acto;
(Helden~) gesta;
in der ~: in effecto;
auf frischer ~: in flagrante delicto;
in die ~ umsetzen: realisar
Tatbestand
(stato/circumstantias/species del) factos;
Jur den ~ aufnehmen: instruer un causa
Tatbestandsaufnahme
processo verbal de constatation;
constat
Tatendrang
initiativa;
spirito de action;
dynamismo
Tatendurst
initiativa;
spirito de action;
dynamismo
tatendurstig
active, energic
tatenlos
inactive, passive
Tatkraft
energia
tatkräftig
energic
Tatort
loco del delicto;
theatro
Tatsache
facto
tatsächlich
effective, real;
Adv in effecto;
de facto
Tatterich
fam tremul(ament)o (senil)
Tatze
pata
Tatzenhieb
colpo de pata
Tau
(n) cablo, corda, fun;
m rore, ros
taub
surde;
(leer) vacue;
(starr) rigide;
(Gestein) sterile;
sich ~ stellen: disaudir;
facer le surdo
Taube
f pipion, columba
Taubenhaus
pipioniera, columbiera
Taubenmist
stercore de pipiones
Taubenpost
posta per pipiones;
pipiones viagiatores [-dzh-]
Taubenschiessen|Taubenschießen
tiro al pipion
Taubenschlag
pipioniera, columbiera
Tauber
columbo, pipion mascule
Taubheit
surditate;
(Erstarrung) rigiditate, torpor;
(Gestein, Blüte) sterilitate
Taubnessel
Bot urtica morte
taubstumm
surdemute
Taubstummheit
surdemutismo
Tauchboot
submersibile;
submarino;
(zur Erforschung der Meerestiefen) bathyscapho
tauchen
merger;
(unter~) submerger;
(ein~) immerger
Tauchen n immersion
Taucher
mergitor;
(mit Ausrüstung) scaphandrero
Taucherausrüstung
scaphandro
Taucherglocke
campana de immersion
tauchfähig
submersibile
Tauchsieder
Elektr bullitor;
bulli-aqua ad immersion
tauen
(Schnee) disgelar;
es taut: il disgela;
(der Tau) cader;
es taut: le rore/ros cade
Taufakt
(ceremonia del) baptismo
Taufbecken
fonte baptismal
Taufbuch
registro del baptismos
Taufe
baptismo;
j-n aus der ~ heben: tener alicuno al fonte baptismal
taufen
baptisar
Taufhandlung
(ceremonia del) baptismo
Taufkapelle
baptisterio
Taufkissen
cossino baptismal
Taufname
nomine de baptismo
Taufpate
patrino
Taufpatin
matrina
Taufregister
registro del baptismos
Taufschein
certificato de baptismo
Taufstein
fonte baptismal
Taufwasser
aqua baptismal
Taufzeuge
patrino
Taufzeugin
matrina
taugen
valer;
esser bon/proprie/apte (zu: a)
Taugenichts
bon(o)-a-nihil
tauglich
bon, proprie, apte, idonee
Tauglichkeit
idoneitate, aptitude
tauig
roral
Taumel
(Schwindel) vertigine;
(Sinne) tumulto;
(Trunkenheit) ebrietate
taumelig
vacillante;
vertiginose
taumeln
vacillar, tibubar
Taupunkt
puncto de disgelo
Tausch
(ex)cambio;
Hdl a. troco;
(Amt) permutation
tauschen
(ex)cambiar;
trocar;
permutar
Tauschgeschäft
commercio de (ex)cambio, troco
Tauschhandel
commercio de (ex)cambio, troco
Tauschhändler
trocator;
(Trödler) mercator de merces de secunde mano
Tauschvertrag
contracto de excambio;
Jur contracto commutative
tauschweise
a titulo de excambio/troco
tausend
mille;
zwei ~: duo milles
Tausend n mille;
~e und aber ~e: (multe) milles (de)
Tausender
mille
tausenderlei
de mille species
tausendfach
mille vices tanto
Tausendfuss|Tausendfuß
millepedes
tausendfältig
mille vices tanto
Tausendfüssler|Tausendfüßler
myriapodos, millepedes
Tausendgüldenkraut
centaurea
tausendjährig
millenari;
~es Reich (Bibel): millennio
Tausendkünstler
mago;
prestidigitator
tausendmal
mille vices
tausendmalig
repetite mille vices
Tausendschön
Bot (parve) margarita
Tausendstel
millesimo
tausendster
millesime
Tautropfen
gutta de rore
Tauwerk
cordage
Tauwetter
(tempore de) disgelo
Tauwind
vento del disgelo
Tauziehen
(Sport) lucta al corda
Taxameter
(Anzeiger) taximetro
Taxator
taxator
Taxe
taxa
Taxi
taxi
Taxichauffeur
taxista, chauffeur (F) de taxi
taxieren
taxar, valutar
Taxierung
taxation;
valutation
Taxus
taxo
Taxusbaum
taxo
Technik
technica
Techniker
technico
Technikum
schola technic
technisch
technic;
~e Hochschule/Universität: schola polytechnic
Technologie
technologia
technologisch
technologic
Techtelmechtel
fam amoretto
Teckel
bassetto
Teddybär
urs(ett)o in pluche (F);
urs(ett)o de stoffa
Tee
the;
Med tisana;
infusion
Teebrett
tabuliero de servicio/the
Teegebäck
confectos Pl [resp. tort(ett)as (sic)] pro le the
Teegeschirr
servicio de the
Teehaube
coperi-theiera
Teekanne
theiera
Teekessel
caldieretta de the
Teelöffel
coclearetto
Teemaschine
machinetta de the;
samovar (Rs)
Teer
catran
Teerbrennerei
catraneria
teeren
catranar
Teerer
catranator
Teerfarbe
color de anilina
teerig
catranose
Teerjacke
veste catranate
Teerose
Bot rosa-the
Teerpappe
papiro catranate;
carton bituminose
Teerseife
sapon al catran
Teertuch
tela catranate
Teeservice
servicio de the
Teesieb
colatorio de the
Teestrauch
theiero
Teestube
salon de the
Teewagen
tabula rolante a the
Teewasser
aqua pro le the
Teewärmer
coperi-theiera
Teich
stagno;
(Fisch~) vivario
Teig
pasta
teigig
pastose
Teigknetmaschine
machina de impastar
Teigmesser
cultello a pasta
Teigmulde
trogo de impastamento
Teigwaren
pastas alimentari/farinacee
Teil
parte;
(An~) portion, parte;
zum ~: in parte
teilbar
divisibile, partibile
Teilbarkeit
divisibilitate
Teilbetrag
amonta partial
Teilchen
particula;
parcella
teilen
divider, partir
Teiler
Arith divisor;
Pers, Arith partitor
Teilgrundstück
lot de terreno
teilhaben
haber/prender parte (an: a)
Teilhaber
associato;
socio;
stiller ~: commanditario
Teilhaberin
associata;
socia
teilhaft
participe (an: de)
teilhaftig
participe (an: de)
Teilnahme
participation;
fig sympathia;
(Mitgefühl) compassion;
(Interesse) interesse
teilnahmslos
indifferente;
apathic
Teilnahmslosigkeit
indifferentia;
apathia
teilnehmen
participar;
(an e-r Arbeit) cooperar, collaborar;
fig monstrar sympathia (pro)
teilnehmend
participe (de), participante (a);
fig compassive;
(liebreich) affectuose
Teilnehmer
participante;
participator;
(Anwesender) assistente;
Hdl associato
Teilnehmerin
participanta;
participatrice;
(Anwesende) assistenta;
Hdl associata
teils
in parte
Teilsendung
invio partial
Teilstrecke
section de linea;
percurso partial
Teilstrich
tracto de graduation
Teilung
division, partition
Teilungsartikel
articulo partitive
Teilungszahl
dividendo
teilweise
in parte;
Adj partial
Teilzahlung
pagamento in prestationes [per a-contos]
Tein
theina
Teint
tincto;
complexion
Tektonik
tectonica
tektonisch
tectonic
Telefon
telephono
Telefonanruf
appello telephonic
Telefonanschluss|Telefonanschluß
connexion telephonic
Telefonbuch
annuario/lista telephonic
Telefondraht
filo telephonic
Telefongespräch
conversation telephonic
telefonieren
telephonar
Telefonist
telephonista
Telefonistin
telephonista
Telefonleitung
linea telephonic
Telefonnetz
rete telephonic
Telefonzelle
cabina telephonic
Telefonzentrale
central telephonic
Telegraf
telegrapho
Telegrafenamt
officio telegraphic
Telegrafenbeamte
telegraphista
Telegrafenbeamter
telegraphista
Telegrafenmast
poste telegraphic
Telegrafenstange
poste telegraphic
telegrafieren
telegraphar
telegrafisch
telegraphic
Telegrafist
telegraphista
Telegrafistin
telegraphista
Telegramm
telegramma
Teleobjektiv
teleobjectivo
Telepathie
telepathia
Teleskop
telescopio
Teller
platto (flach: lisie; tief: cave);
(Hand~) palmo;
Techn disco
Tellerbrett
vasculiero, vascelliero
Tellertuch
servietta
Tellervoll
plattata
Tellerwärmer
caleface-plattos
Tempel
templo
Tempelherr
templario
Tempelraub
sacrilegio
Tempelritter
templario
Tempelschändung
sacrilegio
Tempera
tempera (I)
Temperafarbe
color a tempera
Temperamalerei
pictura in tempera
Temperament
temperamento
temperamentlos
sin temperamento
temperamentvoll
plen de temperamento
Temperatur
temperatura
Temperaturschwankung
variation de temperatura
temperieren
temperar
Templer
templario
Tempo
tempo (I);
Techn velocitate
temporal
temporal
temporär
temporari
Tendenz
tendentia
Tendenzblatt
jornal tendentiose
tendenziös
tendentiose
Tendenzstück
pecia/drama/pičce (F) a these
Tender
tender (E)
tendieren
tender
Tenne
aira
Tennis
tennis (E)
Tennisplatz
corte de tennis
Tennisschläger
rachetta
Tennisspieler
jocator de tennis;
tennista
Tennisspielerin
jocatrice de tennis;
tennista
Tennisturnier
torneo de tennis
Tenor
tenor
Teppich
tapete, tapis (F)
Teppichwirkerei
manufactura de tapetes
Termin
termino;
(Frist) dilation;
(Vorladung) citation
Termingeschäft
affaire (F)/negotio a termino
Terminologie
terminologia
Terminus
terminus (La)
Terminzahlung
pagamento per a-contos
Termite
formica blanc;
termite
Termitenhügel
termitario;
formicario
Terne
terno
Terpentin
terebinthina
Terpentinbaum
terebintho
Terpentinöl
essentia de terebinthina
Terrakotta
terra cocte
Terrasse
terrassa
Terrine
terrina
territorial
territorial
Territorium
territorio
Terror
terror
terrorisieren
terrorisar
Terrorismus
terrorismo
Terrorist
terrorista
Tertia
tertie classe
Tertianer
studente de tertie classe
Tertianerin
studente de tertie classe
Terz
tertia
Terzett
tertietto;
(Trio) trio
Tesching
parve fusil
Test
test (E)
Testament
testamento
testamentarisch
testamentari
Testamentseröffnung
apertura de testamento
Testamentsvollstrecker
executor testamentari
Testamentszusatz
codicillo
Testat
attestation;
certficato
Testator
testator
testen
facer un test
testieren
testar;
attestar;
facer un testamento
teuer
car;
(herzl. geliebt) dilecte;
wie ~ ist ..?: quanto costa ..?;
costose, expensive;
~e Preise: precios elevate/alte;
~ werden: reincarar
Teuerung
reincaramento
Teuerungswelle
unda de reincaramento
Teuerungszulage
indemnitate de vita car/de reincaramento
Teufel
diabolo;
(Dämon) demone, demonio;
armer ~: povre diabolo;
pfui ~!: vergonia!;
scher dich zum ~!: vade al diabolo!;
hol' ihn der ~!: que le diabolo le porta!
Teufelei
diaboleria
Teufelsbeschwörer
exorcista
Teufelsbeschwörerin
exorcista
Teufelsbeschwörung
exorcismo
Teufelsbrut
racia diabolic
Teufelsdreck
(Apoth.) assa fetide
Teufelskerl
diabolo de homine
Teufelsweib
diabolessa
teuflisch
diabolic
Text
texto;
aus dem ~ bringen: confunder;
aus dem ~ kommen: perder le filo del discurso
Textbuch
(Oper) libretto (de opera)
Textdichter
librettista
Textfälschung
interpolation
textgemäss|textgemäß
conforme al texto;
textual
Textilien
Pl textile(s)
Textilindustrie
industria textile
Theater
theatro;
(Vorstellung) spectaculo;
fig comedia
Theaterabend
soirée (F)/vesperata theatral
Theaterabonnement
abonamento al theatro
Theaterbericht
chronica theatral
Theatercoup
colpo de theatro
Theaterdichter
autor dramatic;
dramaturgo
Theatereffekt
effecto theatral
Theaterkarte
billet de theatro/entrata
Theaterkasse
billeteria (del theatro)
Theatermaler
scenographo;
pictor-decorator
Theaterstück
obra de theatro;
pecia/pičce (F) de theatro
Theatervorstellung
representation theatral
Theaterzettel
programma;
(Anschlag) placard (F) de theatro
theatralisch
theatral
Theke
bar
Thema
thema
thematisch
thematic
Theokrat
theocrate
Theokratie
theocratia
theokratisch
theocratic
Theologe
theologo
Theologie
theologia
theologisch
theologic
Theoretiker
theoretico, theorista
theoretisch
theoretic, theoric
Theorie
theoria
Theosoph
theosopho
Theosophie
theosophia
theosophisch
theosophic
Therapeut
therapeuta
Therapeutik
therapeutica
therapeutisch
therapeutic
Therapie
therapia
thermal
thermal
Thermalbad
stabilimento thermal
Thermalquelle
fonte thermal
Thermen
Pl thermas
thermisch
thermic
Thermometer
thermometro
thermonuklear
thermonucleari
Thermosflasche
(bottilia/flasco) thermos (E)
Thermostat
thermostato
These
these
Thorium
thorium
Thrombose
thrombosis
Thron
throno
Thronanwärter
pretendente al throno
Thronbesteigung
accession al throno
thronen
occupar le throno;
(herrschen) dominar, thronar
Thronentsagung
abdication
Thronerbe
herede del throno
Thronfolge
succession al throno
Thronfolger
herede/hereditario del throno;
prince hereditario;
successor al throno
Thronfolgerin
herede/hereditaria del throno;
princessa hereditaria;
successor al throno
Thronhimmel
baldachino (del throno)
Thronrede
discurso del throno/Corona
Thronräuber
usurpator
Thronsaal
sala del throno
Thronwechsel
cambiamento de regno/soverano
Thunfisch
thunno
Thunfischerei
pisca del thunno
Thymian
Bot thymo
Tiara
tiara
Tick
Med tic
ticken
facer tic-tac
Ticktack
tic-tac
tief
profunde;
(Ton) basse;
(nicht flach) cave;
~ im Walde: al fundo del silva;
im ~sten Herzen: del fundo del corde;
im ~sten Winter: in le corde del hiberno;
zwei Meter ~: duo metros de profunditate
Tief n depression atmospheric/barometric
Tiefbau
construction subterranee;
infrastructura
Tiefbauamt
servicio del pontes e stratas
tiefbewegt
profundemente commovite
tiefblau
azur/blau obscur
Tiefblick
reguardo penetrante
Tiefdruck
impression in cavo;
(Meteo.) basse pression
Tiefdruckgebiet
zona de basse pression
Tiefe
profunditate
Tiefebene
plana basse
Tiefenpsychologie
psychologia del profunditates/subconscientia
Tiefflug
volo a basse altitude/nivello
Tiefgang
profunditate de immersion
tiefgreifend
radical
tiefgründig
profunde
Tiefkühlung
supercongelamento
Tiefkühlverfahren
supercongelamento
Tiefland
pais basse
tiefliegend
profunde;
(Auge) incavate
Tiefschlag
(Box) colpo basse
Tiefsee
oceano;
mar profunde
Tiefseeforschung
exploration del profunditates marin/oceanic;
oceanographia
Tiefseekabel
cablo submarin/transatlantic
Tiefsinn
profunditate de spirito/pensamento;
(Schwermut) melancholia
tiefsinnig
profunde, pensative;
melancholic
Tiefstand
basse nivello;
(Barom. u. Hdl) depression
tiefstehend
(Kultur) primitive, incivil, basse
Tiegel
Kochk casserola;
Chem crucibulo
Tier
animal;
(Ggs. Mensch) bestia;
(unvernünftiges Wesen) bruto;
fig ein hohes/großes ~: personage influente
Tierarzt
veterinario
Tierbändiger
domator (de feras)
Tiergarten
jardin zoologic
Tierheilkunde
medicina veterinari
tierisch
animal;
fig bestial, brutal;
~e Natur: animalitate
Tierkreis
zodiaco
Tierkunde
zoologia
Tierleben
vita animal
Tiermaler
pictor de animales
Tierpark
jardin zoologic
Tierpflanze
zoophyto
Tierquälerei
maltractamento del animales
Tierreich
regno animal, fauna
Tierschau
exposition de animales/resp. feras
Tierschutzverein
societate pro le protection del animales
Tierseuche
epizootia
Tierwelt
mundo animal, fauna
Tierwärter
guardiano de menagerie (F)
tierärztlich
veterinari
Tiger
tigre
Tigerin
tigressa
Tilde
tilde (Sp)
tilgbar
cancellabile, effaciabile;
Hdl extinguibile, amortisabile, redimibile
tilgen
(Worte) cancellar, effaciar;
(ausrotten) exterminar;
Hdl extinguer, amortisar, redimer;
(aufheben) annullar
Tilgung
cancellation, extinction, amortisation;
annullation;
(Ausrottung) extermination
Tingeltangel
café-cantante/café-concerto (popular)
Tinktur
tinctura
Tinte
tinta;
fig in der ~ sitzen: esser in embarasso
Tintenfass|Tintenfaß
tintiera
Tintenfisch
sepia
Tintenfleck
macula de tinta
Tintenklecks
macula de tinta
Tintenkleckser
scribacio, scribaciator;
(schlechter Schriftsteller) scriptorastro
Tintenstift
stilo a tinta (copiative)
Tintenwischer
netta-pennas
Tip
(Sport) prognostico;
(Rat) bon consilio
tippeln
marchar [-sch-], camminar, vag(abund)ar;
(punktieren) punctar
tippen
toccar legiermente [-dzh-];
(schreiben) typar;
(Sport) prognosticar;
jocar al toto
Tippfehler
error de typamento
Tippfräulein
dactylographa
tipptopp
fam finissime
Tirade
tirada
Tisch
tabula;
Rel ~ des Herrn: Sancte Cena;
reinen ~ machen: facer tabula rase;
den ~ decken: poner le tabula;
zu ~ einladen: invitar/convitar a dinar
Tischbein
pede de tabula
Tischbesteck
servicio de tabula
Tischdecke
toalia de tabula
Tischgast
conviva, convitato
Tischgebet
das ~ sprechen: render gratias
Tischgenosse
commensal
Tischgesellschaft
convivas, convitatos Pl
Tischgespräch
conversation/propositos Pl de tabula
Tischkarte
carta de tabula
Tischklopfen
tabula parlante
Tischler
ebenista
Tischlerei
ebenisteria
Tischlermeister
maestro ebenista
tischlern
laborar qua ebenista
Tischnachbar
vicino de tabula
Tischnachbarin
vicina de tabula
Tischplatte
platta/plano de tabula
Tischrede
discurso de tabula
Tischrücken
tabula parlante
Tischtennis
tennis (E) de tabula;
ping-pong (E)
Tischtuch
tela/toalia de tabula
Tischzeit
hora del repasto
Tischzeug
linage de tabula
Titan
Chem titanium;
(Myth.) Titan
titanisch
titanic;
(Myth. a.) titanesc
Titel
titulo
Titelbild
frontispicio
Titelblatt
pagina del titulo
Titelhalter
detentor del titulo
Titelkopf
(im Wörterbuch) testa de articulo
Titelsucht
mania del titulos
titelsüchtig
avide de titulos
Titular
Titular-: (in Zssgn) Adj titular
Titulatur
titulos Pl
titulieren
titular;
dar ad alicuno le titulo de
Toast
toast (E) (a. fig);
(Röstbrotscheibe) tostada
toasten
toastar [to-], tostar
Toaströster
grillia-pan, tostator
toben
esser infuriate/inrabiate
tobend
furiose, inrabiate, infuriate;
(Sturm) discatenate
Tobsucht
phrenesia;
follia furiose
tobsüchtig
phrenetic, furiose
Tochter
filia
Tochtergesellschaft
filial
Tochtersprache
lingua derivate
Tochterstaat
colonia
Tod
morte (plötzlicher: subite;
früher: prematurate);
Jur decesso;
(poet.) obito, transpasso;
sich zu ~e arbeiten: occider se con le labor;
mit dem ~ ringen: esser in le ultime agonia;
zu ~e ärgern: facer morir de rabie
todbringend
mortifere, mortal, fatal
Todesahnung
presentimento del morte (proxime)
Todesangst
angustia mortal;
pavor del morte
Todesanzeige
annuncio mortuari
Todesfall
decesso;
im ~e: in caso de decesso/morte
Todesgedanke
sich ~n machen: pensar semper al morte
Todesgefahr
periculo mortal/de vita
Todeskampf
agonia
Todesmut
minusprecio/contempto del morte
todesmutig
minuspreciante/contemnente le morte
Todesnachricht
nova del morte
Todesopfer
victima
Todesqual
suffrentias Pl del agonia
Todesstoss|Todesstoß
colpo mortal;
fig colpo de gratia
Todesstrafe
pena capital/de morte
Todesstreich
colpo mortal;
fig colpo de gratia
Todesstunde
hora supreme/del morte
Todestag
die/anniversario del morte
Todesurteil
sententia capital/de morte
Todesverachtung
minusprecio/contempto del morte
Todeswunde
vulnere mortal
Todfeind
inimico mortal
Todfeindschaft
inimicitate mortal
todkrank
malade al morte
todmüde
fatigate a morte
todsicher
absolutemente secur
Todsünde
peccato mortal
todwund
ferite a morte;
vulnerate mortalmente
todähnlich
simile al morte;
cadaverose
Toilette
toilette (F);
lavatorio;
s.a. Abort
Toilettenpapier
papiro hygienic
Toilettenseife
sapon de toilette (F)
Toilettentisch
tabula de toilette
tolerant
tolerante
Toleranz
tolerantia
toll
folle;
(rasend) furiose;
(etwas) extravagante, absurde;
das ist ja ~: es phantastic;
es ging ~ her: on faceva un ruito del diabolo
Tolle
(Haar) tufa
tollen
facer un ruito infernal;
agitar se como folles/resp. un folle
Tollhaus
asylo de alienates/insanes
Tollheit
follia, insanitate;
(toller Streich) extravagantia
Tollhäusler
(homine) folle/insan;
insano
Tollkirsche
(atropa) belladonna
tollkühn
temerari
Tollkühnheit
temeritate
Tollwut
(Tiere) rabie;
(Menschen) phrenesia;
hydrophobia (obs.)
tollwütig
inrabiate;
(Menschen) phrenetic
Tolpatsch
agreste, rustico, disgratioso
Tomate
tomate
Tombak
tombac;
similauro
Tombola
tombola (I)
Ton
tono;
(Schall) sono;
Gram accento (tonic);
(Töpfererde) argilla;
den ~ angeben: dar le tono (a. fig)
Tonabnehmer
Elektr pick-up (E)
tonangebend
qui da le tono;
determinante
Tonart
Mus tonalitate
tonartig
Min argillacee
Tonaufnahme
prisa de sono
Tonbad
Phot banio de virage
Tonband
banda magnetic
Tonbandgerät
magnetophono
Tonboden
terreno argillose
Tondichter
compositor
Tondichtung
composition (musical), poema musical
tonen
Phot virar
Tonerde
terra argillose;
Chem alumine
Tonfall
accento, intonation;
Mus cadentia
Tonfilm
film sonor
Tonfixierbad
Phot banio de fixage
Tonführung
modulation
Tongeschirr
vasculo in argilla
Tongrube
argillaria
tonhaltig
argillose, argillifere
Tonkunst
(arte del) musica
Tonkünstler
musico, musicista
Tonkünstlerin
musico, musicista
Tonlage
Mus tonalitate;
s. Stimmlage
Tonlehre
acustica, phonica;
s. Akustik
Tonleiter
gamma, scala
tonlos
atone;
atonic
Tonmesser
m sonometro
Tonnage
tonnage
Tonne
tonnello, botte, tonna;
(Maß, Mar) tonna;
(1000 kg) tonna metric
Tonnengehalt
tonnage
Tonnengewölbe
volta cylindric
tonnenweise
per tonnas
Tonpfeife
pipa in argilla
Tonsatz
phrase/structura (musical)
Tonschiefer
schisto argillose
Tonschöpfung
creation musical
Tonsetzer
compositor (de musica)
tonsieren
tonsurar
Tonsilbe
syllaba tonic
Tonstärke
volumine/intensitate/potentia del sono
Tonsur
tonsura
Tonverstärker
(Radio) amplificator (del sono/tonalitate)
Tonwaren
Pl terras cocte, testos
Tonwiedergabe
reproduction del sono
Tonzeichen
Mus nota;
Gram accento (scripte)
Topas
topazo
Topf
potto, olla;
(Koch~) marmita
Topfdeckel
coperculo
Topfgewächs
planta in potto/olla/vaso
Topfgucker
fam scruta-potto, flairator [fle-] de cocina
Topfpflanze
planta in potto/olla/vaso
topp
topp!: de accordo!
Topp testa, cima;
auf halbem ~: a medie mast;
Mar tope
Tor
(n) porta;
(Fußball) goal (E);
ein ~ schießen: facer un goal;
m insipiente, folle, insensato
Torbogen
volta del porta
Toresschluss|Toresschluß
fig kurz vor ~: al ultime momento
Torf
turfa;
~ stechen: extraher turfa
Torfboden
terreno turfose
Torfgrube
turfiera
Torfgräber
extractor/excavator de turfa;
turfero
torfhaltig
turfose
Torflügel
ala battente (de porta)
Torfmoor
turfiera
Torfmull
fibra de turfa
Torfstecher
extractor/excavator de turfa;
turfero
Torfstich
extraction/excavation de turfa
Torheit
follia;
insipientia;
(Dummheit) stultessa
torkeln
titubar, vacillar
Torkeln n titubation, vacillation
Torlatte
(Sport) poste
Torlauf
(Schi) slalom
Tornado
tornado
Tornister
sacco a dorso
torpedieren
torpedar, torpedinar
Torpedo
torpedo, torpedine
Torpedoboot
torpedinero
Torpedobootjäger
contratorpedinero
Torpedokanone
lancea-torpedine
Torpfosten
palo (de goal)
Torschuss|Torschuß
tiro al goal (E)
Torschütze
marcator
Torsion
torsion
Torso
torso (I)
Torte
torta
Tortenform
tortiera
Tortenheber
paletta a/pro torta(s)
Tortur
tortura
Torwart
portero;
(Sport) goal-keeper (E)
Torweg
porta cochier [-sch-]
Torwächter
portero;
(Sport) goal-keeper (E)
tosen
ruitar, strepitar, furiar;
(heulen) mugir, rugir;
~der Beifall: applausos Pl strepitose
Tosen n strepito, mugito, rugito
tot
morte;
(verstorben) decedite, defuncte;
fig inanimate;
(Ort) deserte;
(Kapital) improductive, inerte;
(Rennen) indecise;
wir sind auf dem ~en Punkt: nos es/somos al puncto morte;
das ~e Meer: Mar Morte
total
total;
der ~e Staat: le Stato totalitari
Totalansicht
vista general;
panorama
Totalbetrag
(amonta) total
Totalisator
totalisator
totalitär
totalitari
Totalität
totalitate
Totalitätsprinzip
principio totalitari
totarbeiten
sich ~: occider se al labor/travalio
Tote
morta
Totenacker
cemeterio
Totenamt
missa funebre
Totenbahre
feretro
Totenbeschwörer
necromante
Totenbeschwörung
necromantia
Totenbett
lecto de morte
totenblass|totenblaß
pallide como un morte
totenbleich
pallide como un morte
Totenblässe
pallor mortal
Totenfeier
obsequias Pl, funerales Pl
Totenfest
die del mort/os,-as
Totengebet
prece/precaria del mort/os,-as
Totengeläute
(le) sonor funebre/a morte
Totengerippe
skeleto
Totengesang
canto funebre
Totenglocke
campana funebre
Totengräber
fossor de tumbas
Totenhemd
sudario
Totenkopf
testa de mort/o,-a
Totenmaske
masc(ar)a mortuari
Totenmesse
missa funebre/de requiem
Totenregister
registro del decessos
Totenreich
regno del mort/os,-as
Totenschau
autopsia
Totenschein
certificato de decesso
Totenstadt
necropole
Totenstarre
rigiditate cadaveric;
Med rigor de morte
Totenstille
silentio sepulcral
Totentag
die del mort/os,-as/defunct/os,-as,-es
Totentanz
dansa macabre
Totenvogel
ave funebre;
(bsd.) noctua;
uluco
Totenwache
velia funebre;
~ halten: veliar (alicuno)
Toter
morto
totessen
sich ~: crepar de mangiar [-dzh-]
totfahren
passar super [sub le rotas]
totgeboren
nate morte
totkriegen
reducer al silentio;
nicht totzukriegen: irreducibile
totlachen
sich ~: morir de rider;
crepar de risada
totmachen
occider
totschiessen|totschießen
occider a tiro
Totschlag
homicidio
totschlagen
occider a colpos
Totschläger
homicida, occisor;
(Waffe) ferro homicida;
rumpecapite;
massa plumbate;
s.a. Mörder
totschweigen
facer silentio (super);
suffocar (per silentio)
totstellen
sich ~: facer le morto;
finger se morte
Tour
tour (F);
excursion;
(Umdrehung) rotation;
fam in einer ~: continuemente
Tourenfahrt
excursion
Tourenwagen
vectura/auto de tourismo [tu-]
Tourenzahl
Techn numero de rotationes
Tourenzähler
conta-rotationes
Touris
(in) tourista [tu-]
Touristenklasse
classe touristic [tu-]
Touristenverkehr
tourismo [tu-]
touristisch
touristic [tu-]
Tournée
tour (F) artistic/de representation
Toxin
toxina
Trab
trotto;
~ reiten: cavalcar/ir al trotto;
auf den ~ bringen: facer marchar [-sch-] (alicuno)
Trabant
satellite
Trabantenstadt
citate satellite
traben
trottar
Traber
trottator
Traberbahn
pista pro trottatores [le cursas al trotto];
hippodromo
Trabrennen
cursa al trotto
Tracht
costume (popular);
(Holz) carga;
e-e ~ Prügel: bastonada;
colpos de baston
trachten
nach et. ~: tender [aspirar; visar] ad alique;
nach dem Leben ~: attentar al vita (de alicuno)
Trachten: n aspirationes Pl;
ambition
Tradition
tradition
traditionell
traditional
Tragbahre
lectiera
Tragbalken
architrave
Tragband
(Hosenträger) suspensores Pl
tragbar
portabile;
fig tolerabile, supportabile;
(zulässig) admissibile
tragen
portar;
(einbringen) render;
(Kosten) supporter, pagar;
(trächtig sein) esser pregnante;
(hervorbringen) producer;
zur Schau ~: ostentar;
(Kleidung) sich ~: vestir;
(Stoffe) esser de duration;
esser durabile;
ein getragener Anzug: un habito usate;
Mus getragen: lente e solemne;
vi (Eis) esser solide
Tragen n (Waffe) portar, porto;
(Kleid) uso
Tragfläche
Flugz superficie portante/de sustenimento;
ala
tragfähig
capace de portar
Tragfähigkeit
capacitate de carga;
Ackb productivitate
Tragik
tragicitate;
lo tragic
Tragiker
autor/poeta tragic
tragikomisch
tragicomic
Tragikomödie
tragicomedia
tragisch
tragic
Tragkorb
corbe dorsal
Tragpfeiler
pilastro
Tragpfosten
poste de carga
Tragriemen
corregia de portar;
Mil bandoliera
Tragsattel
basto
Tragschrauber
Flugz autogyro, helicoptero
Tragsessel
chaise (F)/sedia (a portatores)
Tragstange
barra de suspension
Tragstuhl
chaise (F)/sedia (a portatores)
Tragweite
(Bedeutung) importantia;
(Folgen) consequentias Pl;
(Reichweite) attingimento
Tragöde
tragedo, tragediano
Tragödie
tragedia
Tragödiendichter
tragedo
Train
Mil traino
Trainer
trainator, exercitator
trainieren
trainar, exercitar
Training
trainamento, exercitation, exercitio
Trainingsanzug
tenita de trainamento/exercitation/exercitio
Trajekt
trajecto
Trajektschiff
nave porta-trainos, nave de trajecto;
ferry-boat (E)
Traktat
tractato
traktieren
tractar
Traktion
traction
Traktor
tractor
Trambahn
(süddt.) tramvia;
s. Straßenbahn
trampeln
calcar
Trampelpfad
sentiero battite
Trampeltier
dromedario
trampen
fam viagiar [-dzh-] con medios de fortuna [con "autostop"]
Tran
oleo de pisce/balena
Tranchierbesteck
servicio de trenchar [-sch-]
tranchieren
trenchar [-sch-]
Tranchiermesser
cultello de trenchar [-sch-]
tranig
que ha un gusto de oleo de pisce;
rancide;
oleose
Trank
bibitura, biberage;
Med potion
Trankopfer
libation
transalpinisch
transalpin
transatlantisch
transatlantic
Transfer
transferimento
transferieren
transferer
Transformator
transformator
Transit
transito
Transitgut
merce de/in transito
transitiv
transitive
transparent
transparente
Transparent n transparentia;
(Spruchband) bandierola
transpirieren
transpirar
transponieren
transponer
Transport
transporto;
Mil convoyo;
(beim Rechnen) reporto
Transportarbeiter
obrero de transporto(s)
Transporter
avion [resp. nave] transportator(i)
Transporteur
transportator;
Math reportator, angulometro, goniometro
Transportflugzeug
avion de transporto
transportfähig
transportabile
Transportführer
Mil chef (F) de convoyo
transportieren
transportar;
(übertragen) reportar
Transportkosten
Pl costos de transporto
Transportmittel
medio de transporto
Transportunternehmen
interprisa de transporto
Transportunternehmer
expeditionero
Transportwesen
(servicio del) transportos
transzendental
transcendental
Trapez
trapezio
Trappe
(Zool Otis tarda) avetarda;
(Spur) tracia
trappeln
calcar
Trapper
trappator
Trassant
trahente
Trassat
trahito, trattario
Trasse
tracia;
linea (traciate)
trassieren
(Wechsel) traher;
trassierter Wechsel: tratta (I);
(abstecken) traciar
Tratte
tratta (I)
Traualtar
zum ~ führen: conducer al altar
Traube
racemo de uva;
~n Pl: uva
Traubenernte
vindemia
Traubenkur
cura de uva
Traubenlese
vindemia
Traubenmost
musto (de uva)
Traubensaft
succo de uva
Traubenzucker
glucosa
trauen
vt maritar;
sich ~ lassen: maritar/sposar se;
vi j-m ~: fider se ad alicuno;
confider in alicuno;
ich traue dir: io me fide a te;
io confide in te;
seinen Ohren nicht ~: non creder su aures
Trauer
(um Tote) lucto;
in ~ sein;
~ tragen: portar lucto (pro);
esser in lucto pro;
luger;
(Traurigkeit) tristessa;
fig affliction
Traueranzeige
annuncio/aviso de decesso;
aviso mortuari
Trauerband
bracial de lucto
Trauerbinde
bracial de lucto
Trauerbotschaft
nova del decesso (de alicuno);
fig nova lugubre/funeste
Trauerfahne
bandiera nigre
Trauerfall
triste evento;
(caso de) decesso
Trauerflor
velo de lucto
Trauergefolge
convoyo funebre
Trauergeleit
convoyo funebre
Trauergerüst
catafalco
Trauergesang
canto funebre
Trauerhaus
domo mortuari/del defunct/o,-a
Trauerjahr
anno de lucto
Trauerkleid
habito de lucto
Trauerkleidung
habito de lucto
Trauermarsch
marcha [-sch-] funebre
Trauermusik
musica funebre
trauern
luger;
esser afflicte;
plorar (um j-n: (le morte de) alicuno)
Trauernachricht
nova del decesso (de alicuno);
fig nova lugubre/funeste
trauernd
in lucto
Trauerpapier
papiro de lucto
Trauerrand
bordatura de lucto
Trauerrede
oration funebre
Trauerschleier
velo de lucto
Trauerspiel
tragedia
trauervoll
luctuose
Trauerwagen
carro funebre
Trauerweide
salice lugente/plorante
Trauerzug
convoyo funebre
Traufe
defluxo;
(Rinne) guttiera
Traufrinne
guttiera
traulich
intime, familiar;
(herzl.) cordial
Traulichkeit
intimitate, cordialitate
Traum
sonio
Traumbild
vision
Traumbuch
libro del sonios
Traumdeuter
interprete del sonios
Traumdeuterei
interpretation del sonios
Traumdeutung
interpretation del sonios
Traumgesicht
vision, sonio
Traumgestalt
vision, sonio
traumhaft
phantastic, visionari
Traumspiel
phantasmagoria
Traumwelt
mundo imaginari/del sonios
Traurede
discurso nuptial;
allocution del pastor/resp. prestre
Trauregister
registro del maritages
traurig
triste;
(betrübt) afflicte;
~ machen: attristar;
~ werden: attristar se
Traurigkeit
tristessa;
affliction
Trauring
anello nuptial
Trauschein
certificato de maritage
traut
dilecte;
(vertraut) intime
Trauung
spo(n)salias;
celebration (kirchliche: religiose; standesamtliche: civil) del maritage;
(Rel a.) benediction nuptial
Trauzeuge
teste de maritage
Trecker
tractor
Treff
(Karte) trifolio
treffen
attinger, toccar;
(begegnen) incontrar;
(schlagen) colpar;
(verwunden) ferir;
(erraten) divinar;
Maßnahmen ~: prender mesuras;
sich ~: incontrar se;
(geschehen) occurrer
Treffen n (Begegnung) incontro;
(Zusammenkunft) reunion, congresso;
(Kampf) combatto
treffend
(genau) exacte;
(richtig) juste;
~er Ausdruck: expression proprie/appropriate
Treffer
bon colpo;
tiro juste;
(Glück) fortuna
Treffähigkeit
justessa/precision de tiro
Treibeis
glacie flottante
treiben
vt pulsar;
(ver~) chassar [sch-];
(Maschinen) mitter/poner in movimento;
(Vieh) menar, conducer;
(fig an~ impeller;
(ein~) figer;
(Handwerk) exercer;
(etw.) occupar se (de);
vi Mar ir al deriva;
(Ballon) vogar;
Bot germinar;
~de Kraft: fortia motor
Treiben n (Bewegung) movimento;
(Beschäftigung) occupation;
(Tun) activitate;
(Jagd) battita
Treiber
conductor, menator;
(Jagd) battitor;
(Esel~) asinero
Treibgut
restos Pl de un naufragio
Treibhaus
estufa
Treibhauspflanze
planta de estufa
Treibholz
ligno flottante/de arripation;
ligno jectate al plagia [-dzh-]
Treibjagd
battita;
chassa [sch-] con battitores
Treibkraft
fortia motor [propulsive; de impulsion]
Treibmine
mina flottante/vagante
Treibrad
rota motor
Treibriemen
corregia de transmission
Treibsand
sablo mobile
Treibstoff
carburante
Treidel
corda de remorcage ripari
treideln
tirar con le corda (de remorcar)
Treidelpfad
cammino de remorcage
Trema
trema, dieresis
tremulieren
tremular
Tremulieren n tremulamento;
Mus tremolo (I)
trennbar
separabile
Trennbarkeit
separabilitate
trennen
separar, disjunger;
(absondern) segregar;
(teilen) divider, partir;
(loslösen) dissociar, disunir, disligar;
(Naht) disfacer;
~de Mauer: muro divisori
trennscharf
selective
Trennschärfe
selectivitate
Trennung
separation, segregation;
disjunction, dissociation, disunion
Trennungsstrich
lineetta (de separation)
Trense
bridon
Trepan
trepano
Trepanation
trepanation
trepanieren
trepanar
treppab
scala a basso
treppauf
scala in alto;
treppauf, treppab gehen: ascender e descender le scalas
Treppe
scala;
(Stockwerk) etage;
zwei ~n hoch: al secunde etage
treppenartig
a scalas
Treppengeländer
balustrada
Treppenhaus
cavia de scalas
Treppenläufer
tapete de scalas
Treppenstufe
scalon;
grado de scalas
Treppenwitz
burla tardive/resp. vulgar
Tresor
tresor;
(Stahlkammer) camera forte
Tresse
galon;
mit ~n besetzen: galonar
treten
vi (gehen) marchar [-sch-], ir;
(Fahrrad) pedalar;
(sich stellen) poner se;
(Pferd) calcar;
an et. ~: approximar se de alique;
vt et. ~: marchar [-sch-] super alique;
mit Füßen ~: fullar/calcar (al pedes)
Tretkurbel
pedivella
Tretmühle
fig labor monotone;
sclavitude del labor;
routine (F)
Tretschemel
(Harmonium) pedales (que face functionar le suffletto/folle)
Tretwerk
(Fahrrad) pedaliera
treu
fidel;
(bieder) loyal;
auf Treu und Glauben: de bon fide;
meiner Treu!: in/per fide mie
Treubruch
traition;
(Meineid) perjurio
treubrüchig
traitori fidifrage;
perjur
Treue
fidelitate, fide;
loyalitate
Treueid
juramento de fidelitate
treuergeben
fidel e devote
treugesinnt
loyal
Treuhandgesellschaft
societate fiduciari
treuherzig
sincer;
(unbefangen) ingenue, candide
Treuherzigkeit
bon fide;
ingenuitate, candor
Treuhänder
fiduciario
treulich
Adv fidelmente, loyalmente
treulos
sin fide;
infidel, disloyal, perfide
Treulosigkeit
infidelitate, disloyalitate, perfidia;
mancantia de fide
Triangel
Geom, Mus triangulo
Triarier
triario
Tribun
tribuno
tribunal
tribunal
Tribut
tributo
tributpflichtig
tributari
tributär
tributari
Tribüne
tribuna;
(Redner~) estrade (F), platteforma
Trichine
trichina
Trichinose
trichinosis
trichinös
trichinose
Trichter
imbuto, infundibulo;
(Vulkan) crater
Trick
trick (E), truco;
maneo
Trickfilm
carton/designo animate
Trieb
impulso;
(Neigung) inclination;
(Keimkraft) fortia vegetative;
(Schößling) planton;
(natürlicher) instincto
Triebfeder
resorto;
fig motivo
Triebkraft
fortia motor
Triebrad
rota motor
Triebsand
sablo/arena mobile
Triebschraube
helice propulsive
Triebstange
biella
Triebwagen
automotrice
Triebwelle
arbore de transmission
Triebwerk
mechanismo;
(Getriebe) ingranage
Triefauge
oculo sebose
triefen
guttar;
(Auge) lacrimar
Triefnase
naso mucose
triefäugig
sebose al oculo
triezen
tormentar, vexar
Trift
pastura;
(Vieh) grege;
(Flöße) flottation;
(Drift) deriva
triftig
(bündig) conclusive;
(Grund) valide;
(Argument) fundate, plausibile
Triftigkeit
fundatessa, plausibilitate
Trigonometrie
trigonometria
trigonometrisch
trigonometric
Trikolore
tricolor
Trikot
tricot (F)
Trikotwaren
Pl tricotage
Triller
trillo
trillern
trillar
Trillerpfeife
sibilo a grano
Trillion
trillion
Trilogie
trilogia
Trimester
trimestre
trimmen
Flugz stabilisar;
(Kohlen) cargar
Trimmer
Mar carbonero
Trinität
trinitate
trinkbar
bibibile;
(Wasser) potabile
Trinkbecher
cuppa, cuppella;
bicario;
(Kelch) calice
Trinkbruder
bibulo, bibon
Trinkei
ovo de biber
trinken
biber, potar
Trinken n (le) biber;
(Trunksucht) ebriositate
Trinker
bibitor;
(Säufer) bibulo, bibon, ebrioso
trinkfest
qui pote biber multo
Trinkgelage
orgia, bacchanal
Trinkgeld
pourboire (F) [purboar]
Trinkglas
vitro (a biber)
Trinkhalle
cantina;
stabilimento de bibitas
Trinkhorn
corno a/pro biber
Trinkkur
cura de aqua mineral
Trinklied
canto bacchic
Trinknapf
(Vogelnäpfchen) beccatorio
Trinkschale
cuppa
Trinkspruch
toast (E);
auf j-n e-n ~ ausbringen: toastar [to-] alicuno
Trinkstrohhalm
palea (pro biber)
Trinkstube
(Bier) bireria;
(Wein) vineria
Trinkwasser
aqua potabile
Trio
trio
Triole
tripletto
Triolett
tripletto
Trip
fam excursion
trippeln
camminar a parve passos
Tripper
Med gonorrhea
Triptyk
(Auto) triptyco
Tritt
passo;
(Spur) tracia;
(Fuß~) colpo de pede;
(Stufe) scala, scalon;
Mus pedal;
(Schwel le) limine;
~ halten: guardar de passo;
auf Schritt und ~: ad omne passo
Trittbrett
scaletta;
planca de pede
Trittleiter
f scala-pede
Triumph
triumpho;
im ~: Adv triumphalmente
Triumphbogen
arco triumphal/de triumpho
triumphieren
triumphar
Triumphzug
cortegio/viage triumphal
trivial
trivial
Trivialität
trivialitate
trochäisch
trocheic
Trochäus
trocheo
trocken
sic (sicc-);
~ werden: siccar (se);
(Boden) aride;
(Stil) laconic;
~ legen: disaquar, escolar, drenar;
fig auf dem ~en sitzen: esser al sicco;
im ~en sitzen: esser a coperto/albergo;
noch nicht trocken hinter den Ohren: nondum [non ancora] sic detra le aures
Trockenapparat
siccatorio
Trockenbatterie
Elektr pila sic
Trockenboden
siccatorio;
(f. Wäsche) extenditorio
Trockendock
bassino de carinage;
darsena sic
Trockenelement
pila sic
Trockenfutter
forrage sic
Trockengemüse
legumines Pl sic
Trockenheit
siccitate;
(Dürre) ariditate
Trockenkammer
(camera de) siccatorio
trockenlegen
(Land) disaquar;
(Kind) cambiar le pannos
Trockenlegung
disaquamento, escolamento, drenage
Trockenmilch
lacte pulverisate/in pulvere
Trockenplatz
extenditorio
Trockenrasierapparat
rasorio electric (a sicco)
Trockenreinigung
nettatura a sicco
Trockenständer
Phot siccatorio
trocknen
siccar;
(ab~) essugar
Trocknen n exsiccation;
essugamento
Troddel
tufa;
(Degen~) dragona, glande
Trog
trogo, alveo;
(Tränke) abiberatorio;
(Freß~) mangiatoria [-dzh-];
(Back~) impastatorio;
trogo de impastatura
Troglodyt
(Höhlenbewohner) troglodyta
trollen
trottettar;
sich ~: discampar
Trommel
tambur (a. Techn);
die ~ schlagen: batter le tambur;
unter ~schlag: (a) tambur battente
Trommelfell
pelle de tambur;
Anat cassa/membrana del tympano
Trommelfeuer
bombardamento/foco continue/rolante/tamburisante
trommeln
batter le tambur;
(von Kindern) tamburinar
Trommelschlag
colpo/battimento/sono de tambur
Trommelschlegel
baston(etto) de tambur
Trommelschläger
tambur(ero)
Trommelstock
baston(etto) de tambur
Trommelwirbel
rolamento de tambur
Trommler
tambur(ero)
Trompete
trompetta;
helle ~: clarino
trompeten
trompettar (a. Elefant)
Trompetenbläser
trompettero
Trompetenschall
sono de trompetta
Trompetenstück
aria/aere de trompetta
Trope
tropo, metaphora
Tropen
Pl tropicos;
zona Sg tropical
Tropengegend
region tropical
Tropenhelm
casco colonial
Tropenklima
climate tropical
Tropf
simpl(ett)on;
armer ~: povre diabolo
Tropfbrett
exguttatorio
tropfen
guttar, stillar;
(herab~) deguttar
Tropfen gutta
Tropfenfänger
attrappa-guttas
Tropfenglas
conta-guttas
tropfenweise
gutta a gutta
Tropfenzähler
conta-guttas
Tropfstein
stalactite;
(vom Boden aufsteigend) stalagmite
Tropfsteinhöhle
grotta de stalactites
Trophäe
tropheo
tropisch
tropic, tropical
Tross|Troß
Mil traino (a. fig)
Trosse
cablo
Trossknecht|Troßknecht
Mil soldato de traino;
(Packknecht) bagagero
Trosspferd|Troßpferd
cavallo de traino
Trosswagen|Troßwagen
furgon (de traino)
Trost
consolation;
(re)conforto;
j-m ~ spenden: consolar alicuno;
nicht recht bei ~ sein: esser folle/insipiente
trostbringend
consolante, consolatori
trostlos
desolate, disconsolate
Trostlosigkeit
desolation
Trostpreis
premio/precio de consolation
trostreich
consolante, consolatori
trostvoll
consolante, consolatori
Trostwort
parola consolante/de consolation
Trott
trotto
Trottel
stupido, imbecille
trotten
trottar
Trottoir
trottoir (F) [-oar]
trotz
malgrado, nonobstante;
in despecto de
Trotz m defiantia;
(Eigensinn) obstination;
j-m ~ bieten: s. trotzen;
zum ~: in despecto de
trotzdem
Adv isto nonobstante, malgrado isto, in despecto de isto;
Bw (obwohl) ben que
trotzen
defiar, affrontar, bravar;
(schmollen) budar
trotzig
defiante;
(eigensinnig) obstinate;
(widerspenstig) recalcitrante, refract/ari,-ori;
(meuterisch) motinose
Trotzkopf
testa obstinate, testuto
trotzköpfig
obstinate, testute
Trotzköpfigkeit
obstination, testutessa
Troubadour
troubadour (F);
trovator;
(nordfranz.) trovero
Trubel
turbiditate;
(Verwirrung) confusion;
(lebhaftes Treiben) animation
Truchsess|Truchseß
(scutero) trenchator [-sch-] (del corte regal franc)
trudeln
Flugz rolar se
Trug
deception, fraude;
(Täuschung) fallacia;
(Betrug) impostura
Trugbild
imagine fallace: illusion;
phantasma
Trugschluss|Trugschluß
false conclusion;
fallacia;
(spitzfindiger) sophismo
Truhe
coffro
Trumm
pecia, clasma
Trumpf
(Kartensp.) triumpho;
fig argumento valide
trumpfen
jocar triumpho
Trunk
bibita, bibitura, biberage;
(Schluck) gorgata;
dem ~ ergeben: bibule
trunken
ebrie
Trunkenbold
bibulo, ebrio;
Med dipsoman(iac)o
Trunkenheit
ebrietate
Trunksucht
vitio del ebrietate;
alcoholismo;
Med dipsomania
trunksüchtig
date al biber;
alcoholic;
Med dipsomane
Trupp
truppa, banda
Truppe
truppa
Truppenaushebung
levata (de truppas)
Truppenbewegungen
movimentos de truppas;
manovras
Truppengattung
arma
Truppenschau
revista (militar)
Truppenteil
unitate;
corpore/corps (F) de truppas
Truppenverschiebung
displaciamento de truppas
truppenweise
in/per truppas
Truppenübungsplatz
terreno/campo de manovras
Trust
trust (E)
Truthahn
gallo de India
Truthenne
gallina de India
Trutz
s. Trotz;
zum Schutz und ~: pro defens(iv)a e offens(iv)a;
Schutz- u. Trutzbündnis: alliantia defensive e offensive
trächtig
pregnante, gravide
Trächtigkeit
pregnantia;
(bei Tieren) gestation
träge
pigre;
(langsam) lente;
(lässig) indolente;
Med Phys inerte
Träger
portator;
Arch architrave, supporto;
(Inhaber) detentor;
(Hosen) suspensores Pl;
fig representante
Trägerin
portatrice s. Träger
Trägerlohn
(costos) de (trans)porto/distribution
Trägerrakete
rocchetta portator(i)
Trägheit
(Faulheit) pigritia;
(Langsamk.) lentor;
(Lässigk.) indolentia;
Phys inertia
Trägheitsgesetz
lege de inertia
trällern
cantettar
Träne
lacrima;
in Tränen ausbrechen/zerfließen: funder in lacrimas
tränen
lacrimar;
plorar
Tränendrüse
glandula lacrimal
Tränenfluss|Tränenfluß
torrente/fluxo de lacrimas;
Med lacrimation, eplittera
Tränengas
gas lacrimogene
Tränenkrug
lacrimatorio, vaso lacrimal/lacrimatori
tränenreich
lacrimose
Tränensack
sacco lacrimal
Tränenstrom
torrente/fluxo de lacrimas;
Med lacrimation, eplittera
tränenvoll
lacrimose
Tränke
abiberatorio
tränken
(Vieh) abiberar;
Pers dar a biber (a);
(bewässern) (ir)rigar;
(einweichen) molliar;
Techn impregnar;
(Schwamm) imbiber
träufeln
vi guttar;
vt infunder gutta a gutta
träumen
soniar;
es träumte mir: io soniava;
das hätte ich mir nie ~ lassen: nunquam io me lo haberea imaginate
Träumer
soniator
Träumerin
soniatrice
träumerisch
soniatori, distracte
Trödel
articulos de secunde mano;
antiqualias Pl
Trödelgeschäft
boteca/commercio de antiqualias/resp. vetule vestes
Trödelkram
articulos de secunde mano;
antiqualias Pl
trödeln
mercar con antiqualias;
(Zeit vertun) esser lente;
perder su tempore
Trödler
mercante/mercator de antiqualias;
antiqualiero
Trödlerin
mercanta/mercatrice de antiqualias;
antiqualiera
tröpfeln
(ein~) infunder gutta a gutta;
Med (in)stillar
trösten
consolar, (re)confortar
Tröster
consolator
Trösterin
consolatrice
tröstlich
consolante, consolatori
Tröstung
consolation;
(re)conforto;
j-m ~ spenden: consolar alicuno;
nicht recht bei ~ sein: esser folle/insipiente
trübe
turbide;
(optisch) opac;
(Wetter) coperte;
(wirr) confuse;
~ werden: turbar se;
fig im Trüben fischen: piscar in aqua turbide
trüben
turbar;
(Licht) offuscar;
(Stimmung) guastar;
(verdunkeln) obscurar;
der Himmel trübt sich: le celo se obscura
Trübheit
turbiditate
Trübsal
profunde affliction;
(Drangsal) tribulation;
(Not~) miseria;
~ blasen: esser melancholic
trübselig
triste, melancholic
Trübseligkeit
tristessa
Trübsinn
melancholia
trübsinnig
melancholic
Trüffel
trufa
Trüffelboden
trufiera
trüffeln
trufar
trügen
deciper, fraudar
trügerisch
deceptive, delusori, illusori
Trümmer
ruinas;
(Schutt) discombros Pl;
in ~ gehen: cader in ruina(s)
Trümmerhaufen
cumulo de ruinas
Tschako
shako [csako (Hu.)]
Tube
tub(ett)o
Tuberkel
tuberculo
Tuberkelbazillus
bacillo del tuberculosis
Tuberkulose
tuberculosis
tuberkulös
tuberculose
Tuberose
Bot tuberosa
Tuch
tela, panno;
(Stoff) drappo, stoffa;
(Hand~) toalia;
(Gewebe) texito;
(Umhänge~) chal (schal);
(Taschen~) pannello (de naso);
(Mund~) servietta
Tuchfabrik
drapperia
Tuchfühlung
contacto (halten: mantener)
Tuchhandel
drapperia
Tuchhandlung
boteca/magazin de drappo(s)
Tuchhändler
drappero
Tuchladen
boteca/magazin de drappo(s)
Tuchwaren
Pl pannos, drappos, drapperia
Tuff
tufo
Tuffstein
tufo
Tugend
virtute
tugendhaft
virtuose
Tugendheld
modello de virtute;
rigorista
Tugendlehre
moral, ethica
Tulpe
tulipan
Tulpenbaum
tulipaniero
Tulpenzwiebel
cibolla/bulbo de tulipan
tummeln
sich ~: mover se;
agitar se;
(sich beeilen) hastar
Tummelplatz
(f. Kinder) loco de recreation;
terreno de joco;
fig arena;
campo de action
Tumor
tumor
Tumult
tumulto
tumultuarisch
tumultuari, tumultuose
tumultuieren
tumultuar
tumultuös
tumultuose
tun
facer;
(handeln) ager;
(Pflicht) complir;
hineintun in: mitter/poner in;
großtun: facer le grande;
es tut/ist mir leid, daß: io regretta que
Tun n action, facto;
sein Tun und Lassen: su factos/actiones/actos;
toto lo que ille face
Tunichtgut
face-nihil, bon-a-nihil
Tunika
tunica
Tunke
sauce (F)
tunken
molliar
Tunkenschale
sauciera
tunlich
facibile;
(ratsam) opportun
tunlichst
Adv si possibile;
si le circumstantias lo permitte;
~ bald: le plus tosto possibile
Tunnel
tunnel (E)
tupfen
toccar legiermente [-dzh-]
Turban
turban
Turbine
turbina
Turbinenschiff
turbonave
Turm
turre;
(Glocken~) campanil;
(Schach) roc
Turmfalke
Zool (falcon) tinnunculo (La)
turmhoch
gigantesc;
alte como un turre
Turmspitze
puncta de turre/resp. campanil
Turmwächter
turrero;
guardiano de turre
turnen
facer gymnastica [exercitios physic]
Turnen: n gymnastica
Turner
gymnasta
Turnerin
gymnasta
turnerisch
gymnastic
Turnerschaft
societate de gymnastica
Turnfest
festa de gymnastica
Turngerät
apparatos Pl de gymnastica
Turnhalle
sala de gymnastica, gymnasio
Turnhose
calceones de gymnastica
Turnier
torneo
turnieren
tornear
Turnjacke
blusa de trainamento
Turnlehrer
maestro de gymnastica
Turnlehrerin
maestra de gymnastica
Turnunterricht
(inseniamento del) gymnastica
Turnverein
societate/club (E) gymnastic/de gymnastica
Turteltaube
Zool turture
Tusch
Mus fanfar;
~ blasen: sonar le fanfar
Tusche
(Tinte) tinta de China [sch-]
tuscheln
susurrar
tuschen
lavar con tinta de China [sch-];
colorar/pinger ad aquarella
Tuschfarben
Pl colores de aquarella
Tuschkasten
cassa de (colores de) aquarellas
Tuschzeichnung
designo al aquarella [tinta de China [sch-]]
tuten
sonar le corno, cornar;
(Schiff) sonar le sirena
Twist
fil(at)o de coton
Typ
typo
Type
typo
Typhus
typho
typhusartig
thyphoide
Typhusfieber
febre typhoide
Typhusimpfung
vaccination antityphoide
Typhuskranke
malada afficite de typho;
typhica
Typhuskranker
malado afficite de typho;
typhica
typisch
typic
Typus
typo
Tyrann
tyranno
Tyrannei
tyrannia
Tyrannenherrschaft
tyrannia, despotismo
Tyrannenmord
tyrannicidio
Tyrannenmörder
tyrannicida
Tyrannenmörderin
tyrannicida
tyrannisch
tyrannic
tyrannisieren
tyrannisar
täfeln
intabular;
revestir
Täfelung
intabulamento;
revestimento
täglich
diari, quotidian, de cata die;
Astr, Zool, Bot diurne;
Adv omne [tote le] dies;
per die
Tändelei
jochetto, flirt (E)
tändeln
jochettar, flirtar
Tänzchen
dansetta, balletto
tänzeln
dansettar, ballettar
Tänzer
dansator;
ballator;
(Ballet~) ballerino
Tänzerin
dansatrice;
ballatrice;
(Ballet~) ballerina
täppisch
inhabile;
disgratiose
Täter
autor;
(Schuldiger) culpabile
Täterin
autrice;
(Schuldiger) culpabile
Täterschaft
culpa(bilitate)
tätig
active;
(in aktivem Dienst;
Vulkan) in activitate;
~ sein als: laborar como/qua;
(wirksam) effective, efficace
tätigen
effectuer
Tätigkeit
activitate;
(Maschine) functionamento
Tätigkeitsbereich
sphera/campo/dominio de activitate
Tätigkeitsform
Gram activo;
voce active
Tätigkeitswort
verbo
tätlich
con factos;
~ werden: passar a vias de facto
Tätlichkeit
via de facto
tätowieren
tatuar
Tätowierung
tatu, tatuage
tätscheln
caressar
Täuberich
columbo, pipion mascule
Täufer
baptisator;
Johannes der ~: Sancte Johannes Baptista
Täufling
baptisando;
(der Paten) filiol/o,-a
täuschen
deciper;
(prellen) dupar;
(ent~) disappunctar, deluder;
(foppen) mystificar;
sich ~: errar;
(sich Illusionen machen) illusionar
täuschend
illusori, delusori, surprendente;
Adv multo;
~e Ähnlichkeit: resimilantia surprendente
Täuschung
(Einbildung) illusion;
(Prellerei) duperia;
optische ~: illusion optic
Töchterschule
schola de pueras/juvenas;
höhere ~: collegio [schola superior] de juvenas
tödlich
mortal
Tölpel
agreste, rustico, disgratioso
tölpelhaft
agreste, rustic, disgratiose
tönen
(re)sonar;
(farblich) colorar
tönern
de argilla
Töpfer
pottero, ollero
Töpferarbeit
potteria, olleria
Töpferei
potteria, olleria
Töpferhandwerk
potteria, olleria
Töpferscheibe
torno de pottero/ollero
Töpferware
testo
Töpferwerkstatt
potteria, olleria
töricht
stulte, insensate, folle
Törin
folla, stulta
töten
occider;
(Nerv) cauterisar
Töten n occision;
(Totschlag) homicidio;
s.a. Ermordung
tüchtig
capace, capabile;
habile;
Adv multo;
~ sein: exceller (in)
Tüchtigkeit
capacitate, capabilitate
Tücke
malitia, malignitate;
(Falschheit) perfidia;
(Hinterlist) insidia
tückisch
malitiose, maligne;
perfide, insidiose
Tüftelei
subtilitates Pl
tüfteln
subtilisar
Tüll
(Stoff) tulle
Tülle
(Gießröhre) tubo a jecto;
becco
Tümmler
(Fisch) delphino
Tümpel
putea, stagno
Tünche
lacte de calce;
fig vernisse, fardo
tünchen
blanchir con (lacte de) calce;
fig fardar, vernissar
Tüpfel
punct(ett)o;
(Fleck) maculetta
Tüpfelchen
punct(ett)o;
(Fleck) maculetta
tüpfeln
maculettar
Tür
porta;
(Eingang) ostio;
bei verschlossenen ~en: a portas/ostios clause
Türangel
cardine (del porta)
Türdrücker
(Knopf) button (de porta)
Türflügel
valva/battente (de porta)
Türfüllung
pannello de porta
Türgriff
manico de porta
Türhüter
portero, ostiero
Türklinke
pessulo (de porta)
Türklopfer
martello de porta
Türmchen
turretto
türmen
pilar, cumular;
sich ~: (ac)cumular se (a. Wolken);
vi (weglaufen) discampar
Türmer
turrero
Türpfosten
poste de porta
Türrahmen
quadro de porta
Türschild
placa (de porta)
Türschliesser|Türschließer
ostiero, portero
Türschwelle
limine (de porta)
Türsteher
ostiero, portero
Türvorhang
cortina de porta
Tüte
sacco (de papiro)
Tüttel
puncto de i;
fig iota
Tüttelchen
puncto de i;
fig iota