Appendice:Dictionarios/Germano-interlingua/l

De Wiktionario

Germano-Interlingua


Lab
fermento coagulative;
cocagulo

Labe
refrescamento, delectation

laben
refrescar, reanimar;
sich ~: refrescar/delectar/recrear/restaurar se

labend
refrescante, delectabile

Labetrunk
biberage/bibita/bibitura deliciose/delectabile

labial
labial
Labial m (littera) labial

labil
instabile, labile

Labilität
instabilitate, labilitate

Labkraut
(Bot Galium) coagula-lacte

Labmagen
abomaso

Laborant
assistente de laboratorio;
laborante

Laboratorium
laboratorio

laborieren
experimentar;
(leiden) suffrer (an: de)

Labsal
s. Labe, resp. Labetrunk

Labung
s. Labe, resp. Labetrunk

Labyrinth
labyrintho

Lachanfall
accesso de riso

Lache
marischetto (de pluvia);
(Gelächter) risada

lachen
rider;
~ über: rider (se) de;
ich muß darüber ~: isto me face rider;
du hast gut ~: tu pote ya rider;
sich krank ~: torquer se de rider
Lachen n riso;
zum ~: ridicule;
zum ~ bringen: facer rider

Lacher
risor, irrisor

Lachgas
gas hilarante

lachhaft
ridicule, irrisori

Lachkrampf
riso convulsive;
paroxysmo de risada/riso

Lachs
salmon

Lachsalve
risada;
eruption de riso

Lachsfang
pisca del salmon

lachsfarben
(de) color de salmon

Lachsforelle
tructa salmonate

Lachsschinken
filet (F) de porco fumigate

Lachtaube
turture de India

Lack
lacca;
(Firnis) vernisse

lackieren
laccar, vernissar

Lackierer
vernissator

Lackierung
vernissatura

Lackleder
corio vernissate

Lackmus
tornasol

Lackschuh
scarpa vernissate

Lackstiefel
botta vernissate

Lackstoff
Chem laccina

Lade
coffro, cassa;
(Bundeslade) arca del alliantia

Ladedamm
imbarcatorio

Ladefähigkeit
capacitate (de carga);
Mar tonnage

Ladegebühr
derectos/costos de cargamento

Ladegeld
derectos/costos de cargamento

Ladekai
imbarcatorio

laden
cargar;
(Jur vorladen) citar, intimar, convocar;
et. auf sich ~: cargar se de alique;
assumer alique
Laden m Hdl magazin, boteca;
(Fenster~) persiana;
(n) cargamento (a. Waffen)

Ladenfenster
vitrina, monstra

Ladenhüter
articulo obsolete/invendibile;
stock (E) morte

Ladeninhaber
botechero

Ladeninhaberin
botechera

Ladenmädchen
venditrice

Ladenpreis
precio de vendita

Ladenschild
insenia, tabuletta

Ladenschluss|Ladenschluß
hora de clausura

Ladentisch
banco

Ladeplatz
cargatorio, imbarcatorio

Laderaum
Mar stiva;
(Gewehr) camera;
(Ladefähigkeit) capacitate de carga

Ladeschein
cognoscimento

Ladestreifen
banda de mitraliatrice

Ladung
carga(mento);
Jur citation

Ladungsfähigkeit
capacitate (de carga);
Mar tonnage

Lafette
affuste

Laffe
fatuo

Lage
situation;
(Stellung) position;
(Ort) sito;
(Zustand) stato, conditiones Pl;
(Schicht) strato;
(Mar Breitseite) bordada;
in der ~ sein: esser in stato (de);
esser in condition (de);
in die ~ versetzen zu: poner in conditiones de

Lagebeziehung
position reciproc

Lager
(Schicht) strato;
(Waren~) stock (E), deposito;
(Bett) lecto;
(Tier) cubil;
Pol campo;
(Feld~) campamento;
Techn cossinetto;
(Bergbau: Vorkommen) jacimento;
(Magazin) magazin

Lageraufnahme
inventario

Lageraufseher
magazinero

Lagerbestand
stock (E);
inventario

Lagerbier
bira de conserva

Lagerfeuer
foco de campo

Lagergeld
costos de magazinage

Lagerhalter
magazinero

Lagerhaus
magazin, deposito

Lagerist
magazinero

Lagerleiter
chef (F) de campo

Lagermiete
magazinage

lagern
vi campar;
(ruhen) reposar;
Hdl esser in magazin;
Mil bivacar;
vt immagazinar, stockar;
(Wein) mitter in cellario;
Mil facer campar
Lagern n immagazinage, stockage;
(Mil, Sport) campamento;
Geol stratification

Lagerplatz
deposito;
Mil campamento

Lagerraum
deposito;
Mil campamento

Lagerschein
scheda de deposito

Lagerung
immagazinage, stockage;
(Mil, Sport) campamento;
Geol stratification

Lagerverwalter
magazinero

Lagerverzeichnis
inventario

Lagune
laguna;
(Sumpf) maremma

lahm
(hinkend) claude;
(krüppelhaft) stropiate;
(gelähmt) paraly/sate,-tic;
(kraftlos) sin fortia;
(Ding) laxe, dislocate;
(wirkungslos) sin effecto;
~ gehen: claudicar

lahmen
claudicar

lahmlegen
paralysar

Lahmlegung
paralysation

Laib
(Brot) pan;
(Käse) forma

Laich
frega;
ovos de pisces

laichen
fregar

Laichenzeit
tempore de frega

Laichzeit
tempore de frega

Laie
laico;
(uneingeweihter) profano;
fig novicio, ignorante

Laienbruder
fratre laic;
converso

laienhaft
profan;
dilettantesc (I)

Laienpriester
prestre laic/secular

Laienschwester
conversa

Laienspiel
theatro de amatores

Laientheater
theatro de amatores

Laienverstand
intendimento de profano

Lakai
lacai

lakaienhaft
de lacai;
servil

Lakaienseele
anima servil/de lacai

Lake
salmuria, muria, pickle (E)

Laken
drappo de lecto

lakonisch
laconic

Lakonismus
laconismo

Lakritze
liquiritia, glycyrrhiza

lallen
balbutiar, blesar
Lallen n balbutiamento, blesamento

Lama
Zool, Rel lama

Lamelle
lamella

Lamm
agno

Lammbraten
rostito de agno

lammen
parturir

Lammfell
pelle de agno

lammfromm
mansuete como un agno

Lammgeduld
patientia de angelo

Lammsgeduld
patientia de angelo

Lammwolle
lana de agno

Lampe
lampa, lampada

Lampenanzünder
lampista

Lampendocht
micca de lampa

Lampenfabrikant
lampadero, lampista

Lampenfassung
porta-lampa

Lampenfieber
nervos/ismo,-itate;
timor de presentar se coram/in publico

Lampenglocke
globo (de lampa)

Lampenschirm
paralumine

Lampion
lampion;
lanterna chinese [schi-]/venetian

Lamprete
(Fisch) lampreda

lancieren
lancear

Land
Pol pais;
(Ggs. Stadt) campania;
(Ggs. Wasser) terra;
(Acker) terreno;
das Heilige ~: Terra Sancte;
an ~ gehen/steigen: disbarcar;
außer ~es gehen: emigrar;
des ~es verweisen: expulsar;
auf dem/resp. das ~: al/in le campania

Landadel
nobilitate rural/provincial

Landarbeit
labor agricole/del campos/del campania

Landarbeiter
obrero agricole

Landarbeiterin
obrera agricole

Landarzt
medico rural/de campania

Landauer
landau (D)

Landaufenthalt
sojorno al/in le campania

landaus
landein per tote le pais

Landbau
agricultura

Landbesitz
proprietate rural;
(großer) latifundio

Landbesitzer
proprietario rural

Landbewohner
habitante del campania

Landbriefträger
factor/currero rural

landeinwärts
verso le interior del pais

landen
vi Mar (Schiff) abbordar;
(Passagiere) dis(im)barcar;
Flugz atterrar;
vt dis(im)barcar

Landenge
isthmo

Landesbeschreibung
topographia

Landesbrauch
costume/usage/usantia national

Landeserzeugnis
producto national

Landesfarben
Pl colores national

landesflüchtig
fugitive;
~ werden: expatriar se;
(aus dem Gefängnis(se) fliehend) evader

Landesfürst
prince/principe regnante

Landesfürstin
princessa/principessa regnante

Landesgrenze
frontiera

Landesherr
soverano

Landeshoheit
soveranitate

Landeskirche
Ecclesia national

Landeskunde
geographia (del proprie pais)

Landesprodukt
producto national

Landesregierung
governamento (de un pais)

Landessprache
lingua national

Landestrauer
lucto national/public

Landesvater
patre del populo;
soverano

Landesverrat
alte traition

Landesverräter
traitor al patria

Landesverräterin
traitrice al patria

Landesverteidigung
defensa national

Landesverweisung
exilio, bannimento;
(Ächtung) proscription

Landesverwiesener
exiliato, bannito, proscripto

landesüblich
usual/costumari in le pais;
conforme al costumes del pais

Landflucht
exodo rural

landflüchtig
fugitive;
~ werden: expatriar se;
(aus dem Gefängnis(se) fliehend) evader

Landfrau
femina del campania

Landgemeinde
communa rural

Landgericht
tribunal de prime instantia

Landgut
dominio rural

Landhaus
domo de campania;
villa

Landjäger
gendarme (F)

Landkarte
mappa, carta geographic

Landkreis
districto rural

Landkrieg
guerra terrestre

Landleben
vita campestre/rustic

Landleute
gente Sg del campania;
population rural

Landluft
aere del campania

landläufig
usual, currente;
generalmente admittite

Landmann
paisano

Landmesser
m agrimensor

Landpartie
excursion al campania;
(Mahlzeit im Freien) picnic (E)

Landpfarrer
curato [prot.: pastor] de campania

Landplage
calamitate (public);
plaga

Landrat
Pers chef (F) de districto;
subprefecto

Landratte
ratto domestic

Landrecht
codice civil [allg.: commun]

Landregen
pluvia general/continue

Landrücken
altores Pl

Landschaft
paisage;
Pol provincia, region

landschaftlich
provincial, regional;
(Bild) del paisage

Landschaftsbild
panorama;
Mal paisage

Landschaftsgestaltung
architectura paisagista [-dzh-]

Landschaftsmaler
paisagista [-dzh-]

Landschaftsmalerei
pictura de paisages

Landschildkröte
tortuca de terra

Landschule
schola rural

Landschulheim
colonia scholar

Landser
fam soldato, milite

Landsitz
domo de campania;
villa

Landsknecht
landsknecht (D), lansquenet;
mercenario

Landsmann
compatriota;
was ist er für ein Landsmann?: de que pais es ille?

Landsmannschaft
association de studiantes (del mesme pais)

Landsmännin
s. Landsmann

Landspitze
capo, lingua de terra, promontorio

Landstadt
citate de provincia

Landstrasse|Landstraße
(grande) strata;
strata provincial

Landstreicher
vagabundo

Landstreicherei
vagabundage

Landstreitkräfte
Pl fortias terrestre

Landstrich
region;
tracto de pais

Landsturm
militia territorial

Landstände
Pl statos provincial

Landtag
dieta

Landtier
animal terrestre

Landung
disbarcamento;
Flugz atterrage

Landungsbahn
pista de atterrage

Landungsbrücke
disbarcatorio

Landungsdeck
ponte de atterrage

Landungsplatz
disbarcatorio;
Flugz terreno de atterrage

Landungssteg
passarella (FIE);
planca de imbarcamento/resp. disbarcamento

Landvogt
Hist bailivo, bailo

Landvolk
gente Sg del campania;
population rural

Landweg
cammino vicinal;
auf dem ~e: per via terrestre/de terra

Landwehr
armea/militia territorial

Landwein
vino del pais

Landwirt
agricultor, cultivator

Landwirtschaft
agricultura

landwirtschaftlich
agricole, agronomic, agrari

Landwirtschaftskammer
camera de(l) agricultura

Landwirtschaftsminister
ministro del agricultura

Landzunge
lingua de terra

lang
longe;
~ und breit: longemente, detaliatemente;
drei Meter lang: longe de tres metros;
vor ~en Jahren: ante multe annos;
multe annos retro;
e-e Stunde ~: durante un hora;
über kurz oder ~: tosto o tarde;
~ hinschlagen: cader de tote su longor;
ein ~es Gesicht machen: esser contrariate;
mit ~er Nase abziehen: partir decepte;
j-m e-e ~e Nase machen: facer un longe naso ad alicuno

langarmig
con bracios longe

langatmig
de longe halito

lange
Adv longe/multe tempore;
nicht ~: pauc tempore;
es ist ~ her, daß: il ha multe tempore que;
so ~: tante tempore;
wie ~?: quante tempore?;
wie ~ (noch): usque (a) quando;
~ (aus)bleiben/machen: tardar multo a revenir

langen
vi (ausreichen) sufficer, bastar;
~ nach: extender le mano pro;
~ in: mitter le mano in;
vt passar, presentar;
j- m e-e (Ohrfeige) ~: dar un claffo ad alicuno

Langeweile
enoio, tedio [aus: per];
~ haben/bekommen: enoiar se

Langfinger
fam fur

langfristig
a/de longe termino

langhaarig
de capillos longe

langjährig
de multe annos;
(Freund) vetule, ancian

langlebig
longeve

Langlebigkeit
longevitate

Langmut
patientia, longanimitate

langmütig
patiente, longanime

Langohr
fam Meister ~: le asino

langohrig
a/con longe aures

langsam
lente;
(säumig) tardive;
~er fahren: relentar;
diminuer le velocitate;
lentar

Langsamkeit
lentor

Langschläfer
grande dormitor

Langspielplatte
disco microsulco

langstielig
(Werkzeug) con longe manico;
(Blume) con longe pedunculo/stirpe;
(langweilig) enoiose

Langstrecken
Langstrecken-: (in Zssgn.) a grande distantia

Langstreckenbomber
bombator a longe radio de action

Langstreckenlauf
cursa de fundo

Langstreckenrekord
record (E) de distantia

Languste
langusta

langweilen
enoiar

langweilig
enoiose;
tediose, fastidiose

Langwelle
(Radio) unda longe

langwierig
longe e penose;
de longe duration;
Med chronic

Langwierigkeit
longe duration

Lanolin
lanolina

Lanze
lancea (brechen für: rumper pro)

lanzenförmig
Bot lanceolate

Lanzenreiter
lancero

Lanzenstechen
torneo

Lanzenstich
colpo de lancea

Lanzette
Med lancetta

Lappalie
bagatella, insignificantia

Lappen
Anat, Bot lobo;
(Wisch~) panno;
(Fetzen) retalio;
pecietta de stoffa

lappig
Bot lobate

Larve
Zool larva;
(Maske) masc(ar)a

lasch
laxe, molle

Lasche
Eisenb cossinetto de junction;
(Schuh) linguetta;
(Hemd, Hose) taschetta;
(Zimmerei) incision

Laschheit
laxitate, mollessa

lassen
lassar;
(veran~) facer;
~ von: renunciar (a);
sein ~: abstiner se (de);
holen ~: mandar a cercar/prender;
laß dir das gesagt sein: tene te lo pro dicite;
laß nur!: lassa star!;
vom Stapel ~: lancear;
sich sehen ~: apparer;
darüber ließe sich viel sagen: super isto il haberea multo a dicer;
laß mich!: lassa me in pace!;
er ist klug, das muß man ihm ~: ille es intelligente, on debe recognoscer lo

Lasso
lasso (E)

Last
carga (a. Elektr);
(Bürde) fardello;
(Gewicht) peso;
(Fracht) frete, cargo;
j-m et. zur ~ legen: imputar alique ad alicuno;
j-m zur ~ fallen: esser a carga de alicuno;
Hdl zu ~en von: al debito de

Lastauto
camion

lasten
pesar (auf: super)

Lastenaufzug
montacargas

lastenfrei
exempte de taxa/costos

Laster
vitio

lasterhaft
vitiose, perverse, depravate, corrupte

Lasterhaftigkeit
perversitate, depravation

Lastkahn
barca de merces/carga

Lastkraftwagen
camion

Lastpferd
cavallo de carga

Lasttier
bestia de carga

Lastträger
portator

Lastwagen
camion

Lasurstein
lapis-lazuli

Latein
latino

Lateiner
latino

lateinisch
latin;
~e Buchstaben: characteres roman

Laterne
lanterna;
(Schiff, Eisenb.) fanal

Laternenpfahl
palo de lanterna

Latrine
latrina

Latsche
pantofla;
Bot pino nan(o)

latschen
trainar le pedes

latschig
trainante;
fig molle, indolente

Latte
longe planca tenue, latte

Lattenverschlag
partition de plancas/lattes

Lattenzaun
barriera de plancas/lattes

Lattich
lactuca

Latz
(Sabber~, Schlabber~) pannello de bava, pannello pectoral;
(Hosen~) braguetta

lau
tepide;
~ werden: tepidar se

Laub
foliage;
dürres ~: folios sic

Laubbaum
arbore de folios (caduc)

Laubdach
ramage

Laube
pergola (I)

Laubengang
ramada;
Arch arcada

Laubfall
cadita del folios;
disfoliation

Laubfrosch
rana verde;
ranetta

Laubgewinde
feston;
guirlanda de verdura

Laubholz
ligno latifoliate/latifolie

Laubhüttenfest
festa del tabernaculos

Laubsäge
serra de contornar;
serra ad archetto

Laubwald
foreste de arbores de folios (caduc)

Laubwerk
foliage, ramage, ramada

Lauch
porro

Lauer
imboscada, insidia;
auf der ~ liegen: s. lauern

lauern
imboscar se;
(auf e-e Gelegenheit) expectar, attender (impatientemente);
(j-m auf~) spiar alicuno

Lauf
(von Wesen) cursa;
(von Dingen u. Verlauf) curso;
(Wasser) currente;
(Rohr, Gewehr) cannon;
Techn marcha [-sch-], functionamento;
freien ~ lassen: dar libere curso;
in vollem ~: in plen carriera;
im ~e der Zeit: con le tempore; al longe

Laufbahn
(Sport) pista;
fig carriera

Laufbrücke
passarella, ponte provisori

Laufbursche
garson de cursa;
(Schlingel) galopino

laufen
currer;
(fließen) fluer;
(fam gehen) marchar [-sch-], camminar;
(Maschine) marchar, functionar;
(Film) esser projicite;
(Bahnzüge) circular;
(Fahrrad, Motor) girar, rotar;
(Schiff) vom Stapel ~ lassen: lancear;
Sturm ~: assaltar;
aus dem Hafen ~: partir;
levar le ancora;
j-n (straflos) ~ lassen: liberar alicuno;
j-m in den Weg ~: cruciar le cammino de alicuno laufend currente;
auf dem ~en sein: esser al currente (de);
Adv permanentemente;
am ~en Band: sin interruption;
in serie;
~e Nummer: numero de ordine;
Arbeit am ~en Band: labor/travalio al catena

Lauferei
curreria;
viel ~ machen/resp. haben: dar [resp. haber] multo a currer

Lauffeuer
foco de fila;
sich wie ein ~ verbreiten: diffunder se como le fulmine;
expander se con le rapiditate del fulmine

Laufgraben
Mil trenchea [-sch-]

Laufjunge
garson de cursa;
(Schlingel) galopino

Laufkatze
Techn carretto currente

Laufkran
grue/ponte rolante

Laufkäfer
carabo

Laufpass|Laufpaß
fam congedo;
j-m den ~ geben: mandar alicuno promenar se

Laufschritt
passo de cursa

Laufsteg
passarella

Laufwerk
(Uhr) movimento, mechanismo

Laufzeit
(Sport) tempore del percurso;
Hdl duration de circulation;
(Brunstzeit) tempore de calor/ardor

Laufzettel
circular;
(Suche) folio de recercas

Lauge
lixivia

laugen
lixiviar;
Su lixiviation

laugenartig
lixivial;
Chem alcalin

Laugenasche
cineres Pl lixiviate/alcalin

Laugensalz
sal alcalin;
potassa

Laugenwasser
aqua de lixivia

Lauheit
tepor, tepiditate

Lauigkeit
tepor, tepiditate

Laune
humor;
(Grille) capricio;
bei guter/resp. schlechter ~ sein: esser de bon/resp. mal humor

launenhaft
capriciose;
(wunderlich) bizarre

Launenhaftigkeit
capriciositate

launig
jovial, allegre, humorose

Launigkeit
jovialitate, allegressa, humorositate

launisch
capriciose, lunatic

Laus
pediculo

Lausbub
(scherzhaft) pueracio

lauschen
ascoltar (attentemente);
(heiml.) spiar;
esser al ascolta;
prestar le aure (a)

Lauscher
ascoltator, spia

lauschig
agradabile, quiete, amen

lausen
expedicular

lausig
pediculose;
fig brute

laut
Präp secundo, conforme a;
(kraft) per virtute de;
Adj (Stimme) alte, sonor;
(lärmend) ruitose;
Adv in alte voce;
Mus forte;
~ werden (Gerüchte) currer
Laut m sono;
keinen ~ von sich geben: tacer

lautbar
~ werden: divulgar se

Laute
f Mus lut

lauten
sonar;
(Text) dicer;
günstig ~: esser favorabile;
wie lautet der Brief?: que dice le littera?;
auf den Inhaber ~d: al portator;
auf den Namen ~d: nominative;
Jur das Urteil lautet auf: ille ha essite condemnate a

Lautenmacher
lutero

Lautenspieler
lutista

lauter
(Komp. v. laut) plus alte/forte;
(rein) pur;
fig sincer;
(unveränderlich, nichts als) solmente, mermente

Lauterkeit
pur/essa,-itate, sinceritate, loyalitate, integritate (moral)

Lautform
forma phonetic

Lautgesetz
lege phonetic

lautieren
syllabar

Lautlehre
phonetica, phonologia

lautlos
silentiose;
sin ruito

lautmalend
onomatopeic

Lautmalerei
onomatopeia

Lautschrift
transcription phonetic

lautschwach
debile;
pauco potente

Lautsprecher
altoparlator, megaphono

Lautsprecherwagen
auto con altoparlator

lautstark
potente, intense

Lautstärke
volumine/intensitate del sono;
(Radio a.) potentia sonor

Lautsystem
systema phonetic

Lautverschiebung
mutation consonantic/phonetic

Lautverstärker
amplificator de sono

Lautwandel
alteration phonetic

lauwarm
tepide

Lava
lava

Lavaglut
lava ardente

Lavastein
petra lavic

Lavendel
lavandula

Lavendelwasser
aqua de lavandula

lavieren
Mar virar contra le vento;
manovrar (a. fig);
fig tergiversar
Lavieren n viramentos contra le vento;
manovra

Lawine
avalanche (F)

Lawinengefahr
periculo de avalanches [-sch-]

lawinengefährlich
exposite al avalanches [-sch-]

lax
laxe;
(entspannt) relaxate

Laxheit
laxitate;
relaxamento, relaxation

Lazarett
hospital (militar)

Lazarettschiff
nave hospital

Lazarettwagen
(auto) ambulantia

Lazarettzug
traino hospital

Lebehoch
vivat, toast (E)

lebelang
mein ~: durante mi vita

Lebemann
gaudente, vivitor;
homine galante

leben
viver;
(am Leben sein) esser vivente;
hoch ~ lassen: dar vivat (a);
biber al sanitate (de);
gut ~: mangiar [-dzh-] ben;
zu ~ haben: haber pro viver;
~ Sie wohl!: adeo!;
so wahr ich lebe!: per mi vita/anima
Leben vita;
langes ~: longevitate;
am ~ sein: esser vivente/vive;
am ~ bleiben: superviver;
ums ~ bringen: occider, assassinar;
ums ~ kommen: perder le vita;
perir;
~ (und Treiben): animation, movimento;
ins ~ rufen: fundar, crear;
sich das ~ nehmen: suicidar se;
nach dem ~ malen: pinger secundo le natura

lebend
vive, vivente

Lebendgewicht
peso vive

lebendig
vive;
(Temperament) vivace;
~ werden: animar se;
wieder ~ werden: reviver;
~ machen: animar;
vivificar

Lebendigkeit
vivacitate, vitalitate

Lebensabend
vetulessa;
(poet.) vespere del vita

Lebensalter
etate

Lebensanschauung
conception del vita

Lebensart
modo de vita;
(Benehmen) bon manieras

Lebensaufgabe
mission/deber/objectivo del vita

Lebensbaum
Bot thuya

Lebensbedingung
condition vital/essential

Lebensbedürfnis
besonio vital;
necessitate vital

Lebensbeschreibung
biographia

Lebensbild
portrait (F) biographic

Lebensdauer
duration del vita

Lebensende
termino del vita;
bis an sein ~: usque a su morte

Lebenserfahrung
experientia del vita

Lebenserinnerung
memorias

Lebenserinnerungen
memorias

lebensfeindlich
biophobe

Lebensfeindlichkeit
biophobia

Lebensfrage
question vital

lebensfremd
lontan del realitate;
ingenue

Lebensfreude
gaudio de viver

lebensfreundlich
biophile

lebensfroh
allegre, galliarde

lebensfähig
viabile;
vital

Lebensfähigkeit
viabilitate;
vitalitate

Lebensführung
modo/maniera de viver;
conducta

Lebensfülle
plenitude de vita;
vigor

Lebensgefahr
periculo de morte

lebensgefährlich
periculosissime

Lebensgefährte
consorte, companion del vita

Lebensgefährtin
consorte, companiona del vita

Lebensgeister
Pl spiritos vital

Lebensgeschichte
biographia

lebensgross|lebensgroß
in Lebensgröße: de grandor natural

Lebenshaltungskosten
Pl costo Sg del vita

Lebensklugheit
experientia del vita;
prudentia;
sagessa [-dzh-]/sapientia practic

Lebenskraft
fortia vital;
vigor;
vitalitate

lebenskräftig
vigorose

Lebenslauf
vita, carriera;
(Schrift) curriculum vitae (La)

Lebenslicht
luce/lumine del vita

Lebenslust
allegressa;
gaudio de viver

lebenslustig
allegre, vive, felice de viver

lebenslänglich
perpetue;
(Gefangenschaft) a perpetuitate;
(Amt) a vita

Lebensmittel
Pl viveres;
victualia

Lebensmittelgeschäft
boteca de alimentation/comestibiles

Lebensmittelkarte
carta de alimentation/rationamento

Lebensmittelversorgung
approvisionamento

Lebensmut
energia vital, corage de viver

lebensmüde
fatigate/lasse de viver

Lebensniveau
nivello de vita

Lebensnähe
realismo

Lebensraum
spatio vital

Lebensregel
regula/norma de conducta;
maxima

Lebensrente
renta a vita

Lebensretter
salvator (de vita);
mein ~: ille qui me ha salvate le vita

Lebensstandard
standard (E) de vita

Lebensstellung
position social;
(Posten) posto/situation permanente/pro tote le vita

Lebenstrieb
instincto vital

Lebensunterhalt
subsistentia, sustentamento;
sich den ~ verdienen: ganiar su vita

Lebensversicherung
assecurantia del/super le vita

lebenswahr
vivente

Lebenswandel
vita, conducta

Lebensweg
cammino (del vita);
carriera

Lebensweise
modo de viver;
habito;
Med regime (F)

Lebensweisheit
philosophia practic

lebenswichtig
de importantia vital

Lebenszeichen
signo de vita

Lebenszeit
auf ~: pro tote le vita

Lebensziel
scopo del vita

Lebenszweck
scopo del vita

Lebensüberdruss|Lebensüberdruß
tedio del vita

lebensüberdrüssig
disgustate del vita

Leber
f ficato, hepate;
frisch von der ~ weg fig: sin ambages

Leberentzündung
hepatitis

Leberfleck
macula hepatic, nevo, ephelide

Leberschmerz
hepatalgia

Lebertran
oleo de ficato de gado

Leberwurst
salsicia de ficato;
(Pastete) pastisso de ficato

Lebewesen
esser (vivente);
kleines ~: microbio

Lebewohl
adeo

lebhaft
vive;
(belebt) animate;
(Verkehr) intense

Lebhaftigkeit
vivacitate, animation;
intensitate

Lebkuchen
pan de specie

leblos
sin vita;
inanimate

Lebtag
mein ~: in (tote) mi vita

Lebzeiten
Pl bei meinen ~: in mi vita

lechzen
haber sete ardente;
~ nach: esser avide de;
suspirar pro/verso

leck
fisse, avariate, rupte;
~ sein: facer aqua
Leck n via de aqua;
fissura;
(Gas) fuga

lecken
vi facer aqua;
vt leccar, lamber
Lecken n leccamento

lecker
deliciose

Leckerbissen
delicatessa

Leckerei
delicatessa

Leckermaul
gourmet (F)

Leder
corio;
(weiches) pelle;
vom ~ ziehen: disvainar (le spada)

lederartig
coriacee

Lederband
ligatura in corio

Ledereinband
ligatura in corio

Lederhandel
commercio de corio

Lederhandschuh
guanto de corio/pelle

Lederhaut
(Med, Auge) derma sclerotic

Lederhändler
commerciante de corio

ledern
de corio/pelle;
fig insipide

Lederriemen
corregia

Lederzeug
articulos de corio

ledig
libere;
(unverheiratet) celibe

Ledigensteuer
imposto de celibatarios

lediglich
mermente, unicamente, solmente

Lee
Mar (latere) sub(tus)vento

leer
vacue;
(unbeschrieben) in blanc;
(Stelle: unbesetzt) vacante;
(Platz) inoccupate;
fig van, insignificante, futile;
~ machen: s. leeren;
~ werden: vacuar se;
~es Stroh dreschen: dicer nonsensos

Leere
vacuo, vacuitate;
fig vanitate

leeren
vacuar;
(ent~) evacuar;
(Briefkasten) traher .. de

Leergewicht
peso in vacuo;
Hdl tara

Leerlauf
Techn functionamento/marcha [-sch-] in vacuo;
(Motor) puncto morte

leerlaufen
functionar/marchar [-sch-] in vacuo;
(Faß) vacuar se

leerstehen
(Wohnung) esser inoccupate

leerstehend
vacue, vacante

Leerung
evacuation;
(Post) levata, vacuamento

Leerzug
Eisenb traino sin viagiatores [-dzh-]/resp. sin carga

Lefze
labio

legal
legal

legalisieren
legalisar

Legalität
legalitate

Legat
m, n legato

Legatar
legatario

Legation
legation

Legehenne
gallina ponente/a ovos

legen
poner (a. Eier);
(hinein) mitter;
(stellen, anlegen) placiar;
(nachlassen) calmar se;
(säen) seminar;
(pflanzen) plantar;
zur Last ~: imputar, attribuer;
sich (lang hin) ~: extender se;
sich auf et. ~: fig dedicar se a

Legende
legenda

legendenhaft
legendari

Legezeit
tempore de poner (ovos)

legieren
(Metalle) alliar;
Kochk ligar

Legierung
alligato

Legion
legion

Legionssoldat
soldato legionari

Legionär
legionario

legislativ
legislative

Legislatur
legislatura

Legislaturperiode
periodo legislative

legitim
legitime

Legitimation
legitimation

Legitimationskarte
carta de identitate

legitimieren
legitimar;
sich ~: provar su identitate

Legitimität
legitimitate

Lehen
feudo

Lehensadel
nobilitate feudal

Lehensbrief
littera de investitura

Lehensdienst
vassallage

Lehenseid
juramento feudal/de fidelitate

lehensfrei
allodial

Lehensgut
feudo;
dominio feudal

Lehensherr
senior feudal;
feudatario

Lehensmann
vassallo

Lehenspflicht
obligation feudal;
(des Lehensmannes) vassallage;
(des Lehensherrn) deber seniorial

Lehenswesen
feudalismo

Lehm
argilla

Lehmboden
terreno/solo argillose

Lehmgrube
argillaria

lehmig
argillose

Lehne
(Stuhl) appoio dorsal;
dorsiero;
(Arm~) appoio bracial;
(Geländer) balustrada;
(Abhang) scarpa;
(Seiten~) appoio cubital

lehnen
appoiar;
sich ~: appoiar se (gegen: contra);
(mit dem Rücken) (sich) adorsar (se)

Lehnsessel
confortabile;
sede/sedia de bracios

Lehnstuhl
confortabile;
sede/sedia de bracios

Lehnwort
parola estranier adoptate;
estranierismo

Lehramt
carga de inseniante/professor/maestro/institutor;
professorato

Lehranstalt
stabilimento de inseniamento;
instituto de instruction;
schola

Lehrauftrag
e-n ~ haben: esser cargate (del direction) de un curso

Lehrbrief
certificato de apprentissage

Lehrbuch
libro de inseniamento;
(Handbuch) manual; compendio

Lehre
inseniamento;
lection;
(Glaube) doctrina;
(Lehrzeit) apprentissage;
(Vorschrift) precepto;
(Unterweisung) instruction;
(Meßinstrument) calibre;
laß dir das e-e ~ sein!: que isto te servi de lection;
j-n in die ~ geben: facer apprender un mestiero ad alicuno;
in der ~ sein: esser in apprentissage;
apprender un mestiero

lehren
inseniar;
j-n et. ~: inseniar alique ad alicuno;
(Univ.) professar, inseniar

Lehrer
(allg.) inseniante;
(Primar~) institutor;
(Univ.) professor

Lehrerbildungsanstalt
schola normal;
Rel seminario

Lehrerin
(allg.) insenianta;
(Primar~) institutrice, maestra;
(Univ.) professora

Lehrerschaft
corpore inseniante/docente;
professorato

Lehrfach
materia de inseniamento;
disciplina

Lehrfilm
film documentari/didactic;
curte-metrage instructive

Lehrfreiheit
libertate del inseniamento

Lehrgang
curso

Lehrgebäude
systema

Lehrgedicht
poema didactic

Lehrgeld
costos Pl de apprentissage;
fig ~ zahlen müssen: pagar car le lection

lehrhaft
instructive, didactic

Lehrherr
principal, maestro, chef (F)

Lehrjahr
anno de apprentissage

Lehrkraft
s. Lehrer

Lehrkörper
corpore inseniante [del professores, resp. institutores]

Lehrling
apprentisse

Lehrmeister
maestro, principal

Lehrmittel
material de inseniamento

Lehrmädchen
apprentissa

Lehrplan
programma de studios

lehrreich
instructive

Lehrsatz
these;
Rel dogma;
Geom theorema

Lehrstelle
placia de apprentissage

Lehrstoff
materia de inseniamento

Lehrstuhl
cathedra (für: de)

Lehrstunde
lection

Lehrtätigkeit
inseniamento, professorato

Lehrvertrag
contracto de apprentissage

Lehrweise
methodo de inseniamento

Lehrzeit
(tempore de) apprentissage

Lehrzeugnis
certificato de apprentissage

Leib
corpore;
(Bauch) ventre;
(Wanst) pancia;
(Unter~) abdomine;
j-m auf den ~ rücken/zu ~e gehen: attaccar acremente alicuno;
j-n vom ~e halten: tener alicuno a distantia;
bleib mir vom ~e: lassa me in pace!;
mit ~ und Seele: corpore e anima;
bei lebendigem ~e: vive

Leibarzt
medico ordinari/personal

Leibbinde
cinctura/bandage ventral;
fascia

Leibchen
corporetto;
(am Kleide) corsage (F);
(Schnürbrust) corset (F);
(unterm Hemd) camisetta, subcamisa

Leibeigener
servo

Leibeigenschaft
servage

Leibesbeschaffenheit
constitution, complexion

Leibeserbe
herede natural

Leibesfrucht
fructo (del ventre);
feto

Leibesfülle
corpulentia, obesitate

Leibesgrösse|Leibesgröße
statura, talia

Leibeskraft
fortia physic;
aus Leibeskräften: con tote su fortias

Leibesstrafe
punition/pena corporal

Leibesübung
exercitio physic;
(Pl a.) education physic

Leibgarde
guarda del corpore

Leibgericht
platto favorite

leibhaf
(ig) in carne e osso;
in persona;
corporee;
(wirklich) real, ver;
der ~e Teufel: le diabolo incarnate

leiblich
corporal;
~er Bruder: fratre uterin;
ihr ~er Sohn: su proprie filio

Leibrente
renta a vita

Leibschmerz
colica;
dolor de ventre

Leibwache
guarda del corpore

Leibweh
colica;
dolor de ventre

Leibwächter
guarda del corpore

Leibwäsche
subvestimentos Pl (intime)

Leiche
corpore (de un morto);
(Leichnam) cadavere

Leichenbegängnis
funerales Pl

leichenblass|leichenblaß
livide;
pallide como un morto

Leichenfeier
obsequias Pl

Leichengeruch
odor cadaverose

Leichengerüst
catafalco

Leichengift
veneno/virus cadaveric;
ptomaina

Leichenhalle
cappella mortuari

Leichenhaus
domo mortuari

Leichenhemd
sudario

Leichenrede
oration funebre

Leichenschau
autopsia, necroscopia

Leichenschauhaus
morgue (F);
deposito judicial de cadaveres

Leichenschändung
profanation de cadavere

Leichenträger
portator de sarcophago;
necrophoro

Leichentuch
sudario

Leichenverbrennung
cremation, incineration

Leichenverbrennungsofen
furno crematori;
crematorio

Leichenwagen
carro funebre

Leichenzug
convoyo funebre

Leichnam
cadavere;
corpore (de un morto)

leicht
(Gewicht) legier [-dzh-], leve;
(zu tun) facile;
~er machen: alleviar;
~er werden: perder peso;
devenir plus legier;
mir wird ~er (ums Herz): io me senti alleviate;
das ist ihm ein Leichtes: isto es facile ad ille;
et. auf die ~e Achsel nehmen: non facer caso de alique;
~ fallen: dar pauc travalio

Leichtathletik
athletica legier [-dzh-];
athletismo

leichtblütig
fig allegre, jovial

Leichter
m Mar lancha [-sch-]

leichtfertig
frivole, legier [-dzh-]

Leichtfertigkeit
frivolitate, legieressa [-dzh-]

Leichtfuss|Leichtfuß
esturdito

leichtfüssig|leichtfüßig
con pedes legier [-dzh-];
fig esturdite

leichtgeschürzt
curte vestite;
succincte

Leichtgewicht
peso legier [-dzh-]

leichtgläubig
credule, naive

Leichtgläubigkeit
credulitate, naivitate

leichthin
legiermente [-dzh-], frivolemente, sin pensar

Leichtigkeit
facilitate;
(Behendigkeit) agilitate;
(Leichtfertigkeit) legieressa [-dzh-], disinvoltura

leichtlebig
indifferente, frivole

Leichtlebigkeit
indifferentia, frivolitate

Leichtmetall
metallo legier [-dzh-]

Leichtmetallfabrik
fabrica de metallos legier [-dzh-]

Leichtsinn
legieressa [-dzh-], frivolitate

leichtsinnig
legier [-dzh-], leve, frivole

leichtverwundet
legiermente [-dzh-] vulnerate

leid
es tut mir ~: io regretta;
isto me afflige;
er tut mir ~: ille me face pietate/compassion;
io compati ad ille
Leid n (Übel) mal;
(Schmerz) pena, dolor, suffrentia;
(Trauer) lucto;
j-m ein ~ (an)tun: facer mal ad alicuno;
sich ein ~ antun: attentar a su proprie vita;
sein ~ klagen: contar su pe na/affliction

Leideform
voce passive;
passivo

leiden
vi suffrer (an, unter: de);
patir;
vt tolerar, suffrer, supportar;
ich kann ihn nicht ~: io non pote suffrer/digerer le
Leiden n suffrentia, dolor;
Med affection;
Rel passion

leidend
suffrente;
Gram passive

Leidenschaft
passion, affecto

leidenschaftlich
passionate

leidenschaftslos
sin passion;
impassibile;
apathic

Leidensgefährte
companion de infortuna

Leidensgefährtin
companiona de infortuna

Leidensgeschichte
historia del suffrentias (de alicuno);
(Christi) Passion de Christo

Leidensweg
calvario;
via del cruce

Leidenswoche
septimana del Passion

leider
infelicemente; infortunatemente;
~ Gottes!: guai!;
ich muß ~ (Inf.): io regretta (Inf.)

leidig
enoiose, triste;
disagradabile

leidlich
passabile, supportabile, tolerabile;
Adv wie geht's (dir)? -- so leidlich: como sta tu? -- assi assi

leidtragend
lugente;
die Leidtragenden: le lugentes;
le familia del defunct/o,-a

leidvoll
luctuose;
dolorose;
triste

Leidwesen
desolation;
zu m-m (großen) ~: a mi (grande) regret

Leier
lyra;
immer die alte ~: semper le mesme (solite) cantion

Leierkasten
organo a cylindro

Leierkastenmann
sonator de organetto/organo a cylindro

leiern
sonar le lyra/resp. organetto;
fig dicer semper le mesmo;
recitar sin expression

Leihamt
monte de pietate;
domo de pignores

Leihanstalt
monte de pietate;
domo de pignores

Leihbibliothek
bibliotheca circulante/public

Leihbücherei
bibliotheca circulante/public

leihen
(aus~) prestar;
(ent~) prender in presto;
facer se prestar;
imprestar;
das Ohr ~: prestar le aure (a)

Leihfrist
termino/dilation de presto

Leihgebühr
taxa/quota de presto

Leihhaus
monte de pietate;
domo de pignores

Leihschein
scheda de presto

leihweise
prestatemente;
a titulo de presto

Leim
colla;
(Vogel~) glutine;
auf den ~ gehen: fig cader (ad) in le trappa;
aus dem ~ gehen: disfacer se;
discollar se

leimen
collar, glutinar

Leimfarbe
tempera (I)

leimig
collose, glutinose, viscose

Leimrute
virgetta ungite con glutine

Lein
lino

Leine
corda;
(Angel~) linea;
(Pferde~) brida;
an der ~ führen: ducer per le attacha[-sch-]/corda

Leinen
(n) panno de lino;
tela;
rein ~: pur filo (de lino)
leinen de lino

Leinendamast
damasco;
lino damascenate

Leinengarn
filo de lino

Leinenindustrie
industria del lino

Leinenware
filatos Pl (de lino);
(Tuch) tela/panno de lino

Leinenzeug
filatos Pl (de lino);
(Tuch) tela/panno de lino

Leineweber
texitor de lino

Leinkraut
linaria

Leinkuchen
pan (de granas) de lino

Leinsamen
grana de lino

Leintuch
tela (de lino);
drappo (de lecto)

Leinwand
tela;
(Kino) schermo

Leinwandschuh
scarpa de canevas

Leinweber
texitor de lino

Leinöl
oleo de lino

leise
Adj basse;
(Schlaf) legier [-dzh-];
(Gehör) fin;
fig dulce, delicate;
Adv basso;
mit ~r Stimme: in voce basse;
nicht die ~ste Spur: non le minime tracia;
~ sprechen: parlar basso/in voce basse;
mit ~n Schritten: a passos silentiose

Leisetreter
dissimulator;
(Angsthase) poltron

Leiste
lista;
(Borte) bordatura;
(Rand) bordo;
(Franse) fimbria, frangia [-dzh-];
Anat inguine

leisten
(Pflicht) facer;
(ausführen) exequer, executar;
(erfüllen) complir;
(Zahlung) effectuar, (Dienst, Eid, Hilfe) prestar;
Techn render, producer;
sich (Dat.) ~: permitter se;
in e-m Fachet. ~: esser forte in
Leisten m forma;
auf/über den ~ schlagen: mitter super le forma;
alles über e-n ~ schlagen: mesurar/metir toto per le mesme ulna

Leistenbruch
Med hernia inguinal

Leistengegend
region inguinal

Leistung
(Arbeit) travalio, labor, obra, realisation;
(Erfolg) resultato;
(Dienst~, Eid) presta tion;
Techn effecto, potentia, rendimento;
(Zahlung) pagamento;
(Produktion) production

Leistungsbuch
libretto de labor

leistungsfähig
capace, productive;
efficiente;
Techn potente;
Hdl solvente

Leistungsfähigkeit
capacitate (de rendimento), productivitate, efficientia, potentia, solventia

Leistungslohn
salario de rendimento/efficientia

Leistungsmesser
m wattimetro

Leistungsprämie
premio de rendimento

Leistungsprüfung
prova de rendimento [Sport: resistentia]

Leistungssteigerung
valorisation;
melioration del rendimento/resp. qualitate

Leitartikel
articulo de fundo;
editorial

Leitartikler
editorialista;
autor del articulo de fundo

leiten
conducer, ducer;
(führen) guidar, menar;
(verwalten) administrar, gerer;
(die Richtung geben) diriger (a. Orchester);
(Sitzung) presider;
in die Wege ~: initiar, incamminar

leitend
dirigente;
Elektr conductor(i);
~er Gedanke: idea directive/fundamental

Leiter
m conductor;
guida;
(e-s Betriebes) director;
(Betriebsführer) gerente;
Elektr conductor;
f scala

Leiterin
conductrice;
guida;
(e-s Betriebes) directrice;
(Betriebsführer) gerenta

Leitersprosse
scalon

Leiterwagen
carro con scala/flancos a scala

Leitfaden
(Lehrbuch) methodo, guida;
(Draht) filo conductor

leitfähig
conductibile

Leitfähigkeit
conductibilitate

Leitgedanke
idea directive/fundamental/dominante

Leithammel
ove-maestro (guidante le grege)

Leitmotiv
thema/motivo (pre)dominante;
leitmotiv (D)

Leitsatz
these

Leitschiene
guida-rail (E);
contrarail

Leitseil
(Reitk.) longa

Leitstern
(Polarstern) stella polar;
fig guida;
stella tutelar

Leittier
bestia de guida

Leitung
direction;
(Geschäftsführung) gerentia;
Techn installation (electric usw);
(Gas, Wasser) conducta;
Elektr filo, linea;
(Kanal) canalisation;
Anat conducto;
fig e-e lange ~ haben: esser multo lente (a comprender)

Leitungsdraht
filo conductor

leitungsfähig
Phys conductibile, conductive

Leitungsfähigkeit
conductibilitate, conductivitate

Leitungsmast
poste electric;
pylon

Leitungsnetz
Elektr rete electric [del distribution del energia (electric)]

Leitungsrohr
conducta/tubo (de gas usw)

Leitungsschnur
cordon electric

Leitungswiderstand
resistentia del filo conductor

Leitungwasser
aqua potabile

Leitwerk
Flugz dispositivo de manovra/guida

Lektion
lection (erteilen: dar)

Lektor
lector

Lektüre
lectura

Lende
(Hüfte) hanca, coxa;
lumbo

Lendenbraten
lumbo rostite

Lendengegend
region(es) lumbar

lendenlahm
fig sin energia, extenuate

Lendenschmerzen
lumbalgia, lumbagine

Lendenstück
lumbo de bove

lenkbar
dirigibile;
(Mensch) docile

Lenkbarkeit
dirigibilitate;
fig docilitate

lenken
diriger;
(Staat, Schiff) governar;
(Wagen) conducer;
(Flugzeug, Schiff) pilotar;
(Aufmerksamkeit) attraher

Lenker
conductor;
pilota

Lenkerin
conductrice;
pilota

Lenkhebel
levator de commando

Lenkrad
volante

lenksam
docile;
(sanft) mansuete

Lenkstange
guida

Lenkung
conducta, direction, governamento;
maneamento

Lenz
primavera, ver

Leopard
leopardo

Lepra
lepra

Leprakanke
leprosa

Leprakanker
leproso

leprakrank
leprose

Lerche
alauda

Lernbegierde
desiro/desiderio de apprender

lernbegierig
desi(de)rose de apprender;
studiose

Lerneifer
application al studio;
zelo

lernen
apprender;
studiar;
er lernt lesen: ille apprende a leger;
kennen ~: (venir a) cognoscer;
gelernter Arbeiter: obrero qualificate

Lesart
version;
(abweichend) variante;
lection

lesbar
legibile

Lesbarkeit
legibilitate

Lese
recolta;
(Wein~) vindemia

Lesebuch
libro de lectura;
chrestomathia;
anthologia;
(Elementar~) abecedario

Lesehalle
sala de lectura

lesen
leger;
(auslesen) seliger;
(pflücken) colliger;
(entziffern) decifrar;
(Messe) dicer;
(Vorträge) preleger, prelectionar (über: super);
facer un curso/conferentia;
nicht zu ~: illegibile
Lesen n lectura

lesenswert
digne de esser legite

Leseprobe
essayo de lectura

Lesepult
pulpito

Leser
lector

Leseratte
fam lector passionate

Leserin
lectrice

Leserkreis
(circulo/publico de) lectores

leserlich
legibile

Leserlichkeit
legibilitate

Leserschaft
(circulo/publico de) lectores

Lesesaal
sala de lectura

Lesestoff
lectura

Lesestück
pecia de lectura

Lesezeichen
marca de libro

Lesezimmer
cabinetto de lectura

Lesezirkel
circulo de lectura

Lesung
lectura

Lethargie
lethargia

lethargisch
lethargic

Letter
littera;
character, typo

letzt
ultime;
(äußerst, höchst) extreme, supreme;
(vorig) passate;
zum ~enmal: pro le ultime vice;
zu guter Letzt: al fin del fines;
ultimemente

letztens
in ultime loco;
finalmente

letztere
le ultime;
isto

letztererle
ultime;
isto

letztgeborene
ultimo-genita

letztgeborener
ultimo-genito

letzthin
ultimemente;
recentemente;
pauc tempore retro

letztlich
ultimemente;
recentemente;
pauc tempore retro

letztwillig
testamentari;
~e Verfügung: disposition testamentari

Leuchtboje
boia luminose

Leuchtbombe
bomba luminose/illuminante

Leuchte
(Fackel) facula, torcha [-sch-];
(Licht) lumine;
(Laterne) lanterna

leuchten
lucer, resplender;
illuminar;
(glänzen) brillar

leuchtend
luminose

Leuchter
candeliero;
(Kron~) lustro

Leuchtfeuer
fanal

Leuchtgas
gas de illumination;
gas illuminante

Leuchtkraft
intensitate luminose/de lumine;
poter illuminante

Leuchtkugel
balla luminose/traciante

Leuchtkäfer
lampyride

Leuchtpistole
Mil pistola lancea-rocchettas

Leuchtrakete
rocchetta luminose

Leuchtreklame
reclamo luminose

Leuchtschiff
nave-pharo

Leuchtschirm
schermo fluorescente

Leuchtspurgeschoss|Leuchtspurgeschoß
balla traciante;
projectil de trajectoria luminose

Leuchttafel
tabuletta luminose

Leuchtturm
pharo

Leuchtturmwächter
guarda-pharo, guardiano de pharo

Leuchtzeichen
signal luminose

Leuchtzifferblatt
quadrante luminose

leugnen
negar;
(bestreiten) contestar

Leugner
negator

Leugnung
negation;
(Ab~) renegamento

Leumund
reputation

Leumundszeugnis
certificato de bon conducta

Leute
gente Sg;
personas Pl;
(Angestellte) personal;
die alten ~: le vetules;
die jungen ~: le juvenes

Leuteschinder
exploitator

Leutnant
sublocotenente;
(Ober~) locotenente

leutselig
affabile;
(wohlwollend) benevolente

Leutseligkeit
affabilitate, benevolentia

Levkoje
matthiola

lexikalisch
lexical

Lexikograph
lexicographo

Lexikographie
lexicographia

Lexikon
lexico;
(Wörterbuch) dictionario;
(Konversations~) encyclopedia

Lezithin
Chem lecithina

Liane
liana

Libelle
Zool libellula;
Techn nivello de aqua

liberal
liberal

liberalisieren
liberalisar

Liberalisierung
liberalisation

Liberalismus
liberalismo

licht
Adj clar, luminose;
(Geist) lucide;
(Wald) rareplantate;
~er Augenblick (bei Geiste skranken): intervallo/momento lucide;
~e Stelle am Himmel: spatio clar;
(im Wald) clariera;
Techn ~e Weite: diametro interior
Licht (Helligkeit) luce;
(~gebender Körper) lumine;
(Kerze) candela;
(Helle) claritate;
das ~ der Welt erblicken: nascer;
venir al mundo;
hinters ~ führen: dupar;
ins rechte ~ rücken/setzen: poner le punctos super le is;
~ machen: accender (le lumine)

Lichtanlage
installation de illumination

Lichtbild
photographia;
(Wand~) projection luminose

Lichtbildervortrag
conferentia con projectiones (luminose)

Lichtbildvortrag
conferentia con projectiones (luminose)

Lichtbildwerfer
apparato de projectiones;
epidiascopio

Lichtblick
momento de felicitate/resp. sperantia

Lichtbogen
arco voltaic

lichtbrechend
refractive

Lichtbrechung
refraction (del radios luminose)

Lichtdruck
phototypia;
(Tiefdruck) heliogravure (F)

lichtdurchlässig
transparente, translucide;
pervie al lumine;
diaphane

lichtempfindlich
sensibile al luce/lumine;
~ machen: sensibilisar

lichten
(Wald) clarar;
die Anker ~: levar le ancora;
sich ~: exclarar se

lichterloh
toto in flammas

Lichterscheinung
phenomeno luminose

Lichtfarbendruck
heliogravure (F)

Lichtfunke
scintilla luminose

Lichtgeschwindigkeit
velocitate del lumine

Lichthof
corte vitrate;
Phot, Astr halo

Lichtkegel
cono luminose

Lichtkreis
circulo luminose

Lichtkörper
corpore luminose

Lichtlehre
optica

Lichtleitung
circuito de illumination

Lichtmess
Candelaria

Lichtmesse
Candelaria

Lichtmesser
m photometro

Lichtnetz
rete de illumination

Lichtpause
calco heliographic

Lichtpunkt
puncto luminose

Lichtquelle
fonte luminose/de lumine

Lichtreklame
reclamo luminose

Lichtschacht
Arch puteo de/al lumine;
(Innenhof) corte interior

Lichtschein
claror;
resplendor

lichtscheu
heliophobe, lucifuge; qui time le lumine;
Med photophobe
Lichtscheu f heliophobia;
Med photophobia

Lichtschirm
paralumine

Lichtseite
latere del lumine;
latere exclarate;
fig aspecto favorabile;
bon latere

Lichtsignal
signal optic/luminose

Lichtspieltheater
cinema(tographo);
fam cine

lichtstark
multo luminose;
de lumine intense

Lichtstrahl
radio de lumine

Lichtstärke
intensitate luminose/de lumine;
luminositate

lichtundurchlässig
impermeabile al lumine;
opac

Lichtung
(Wald) clariera;
(Anker) levamento

lichtvoll
luminose;
fig lucide

Lichtzieher
(Kerzenmacher) candelero

Lid
palpebra

lieb
car, amate;
(Gott) bon;
(angenehm) agradabile, sympathic;
du ~er Gott!: ah, Deo mie!;
den ~en langen Tag: tote le die;
es ist mir ~, daß: io estima que;
il me conveni (multo) que;
um des ~en Friedens willen: per amor del pace;
~ haben: amar;
wenn dir dein Leben ~ ist: si tu tene al vita

Liebchen
cara

Liebe
amor (zu: pro, a);
(Zuneigung) affection;
(christliche) ~: caritate (christian);
Eltern~: amor paternal;
Kindes~: amor filial;
Mutter~: amor maternal

Liebelei
amoretto

lieben
amar;
ich liebe es, daß: il me place que

liebend
amante;
die ~en: le amantes

liebenswert
digne de esser amate;
sympathic

liebenswürdig
amabile, gentil

Liebenswürdigkeit
amabilitate;
gentilessa

lieber
plus car;
Adv plus tosto, plutosto;
~ haben/wollen/mögen preferer

Liebesabenteuer
aventura amorose

Liebesbrief
littera de amor

Liebesdienst
favor, obra de caritate;
(Gefälligkeit) complacentia

Liebesdrama
drama de amor;
crimine passional

Liebeserklärung
declaration de amor

Liebesgabe
dono caritabile [Mil: pro le soldatos];
Rel offerenda;
offerta (de caritate)

Liebesgedicht
poema de amor

Liebesgeschichte
historia de amor

Liebeshandel
intriga amorose/galante

Liebesheirat
maritage per/de amor

Liebeskummer
affliction/pena de amor

Liebeslied
cantion de amor

Liebesmahl
agape;
Mil repasto de officieros

Liebespaar
copula/par de amantes/inamorates

Liebesrausch
ebrietate amorose

Liebesroman
roman(ce) de amor

Liebestrank
philtro (amorose)

Liebesverhältnis
relation(es) amorose;
liaison (F) (amorose)

Liebeswerk
obra de caritate

Liebeszeichen
prova de amor

liebevoll
affectuose;
tenere

Liebfrauen
Liebfrauen-: (in Zssgn.) de Nostre Seniora

liebgewinnen
prender in affection

liebhaben
amar;
affectionar

Liebhaber
amante;
amoroso;
(Verliebter) inamorato;
(von Dingen) amator;
dilettante (I);
Theat galante, dama

Liebhaberei
gusto (particular) pro;
passion;
mania;
dilettantismo

Liebhaberin
amante;
amorosa;
(Verliebte) inamorata;
(von Dingen) amator;
dilettante (I);
Theat galante, dama

Liebhabertheater
theatro de amatores

Liebhaberwert
valor inter collectionistas

liebkosen
caressar

Liebkosung
caressa

lieblich
agradabile, charmante [sch-], amen, gratiose

Lieblichkeit
charme (F);
amenitate, gratia

Liebling
favorito;
preferito

Lieblings
Lieblings-: (in Zssgn.) Adj favorite, preferite

Lieblingsbeschäftigung
occupation favorite

Lieblingsdichter
poeta preferite

lieblos
sin amor, insensibile, dur, rude, egoista

Lieblosigkeit
insensibilitate, duressa, egoismo, rudessa

liebreich
affectuose

Liebreiz
charme (F), gratia

liebreizend
charmante [sch-], gratiose, incantante

Liebschaft
amoretto

liebst
carissime, le plus car;
am ~en haben: preferer a totos;
am ~en würde ich: lo que me placerea le plus es;
Adv am ~en: con preferentia;
le plus

Liebste
inamorata;
carissima

Liebster
inamorato;
carissimo

liebäugeln
ocular;
mit e-r Reise ~: projectar [caressar le idea de facer] un viage

Lied
cantion, canto, lied (D);
Rel cantico;
immer das alte ~: semper le mesme/solite cantion;
das hohe ~: le Cantico del Canticos

Liedchen
cantionetta

Liederabend
recital de canto

Liederbuch
libro de cantiones

Liederdichter
autor de cantiones

Liederjan
homine/subjecto disordinate

liederlich
disordinate, negligente, libertin

Liederlichkeit
disordine, negligentia, libertinage

Liedertafel
societate choral;
orpheon

Lieferant
livrator, fornitor

Lieferanteneingang
entrata pro livratores;
scala de servicio

Lieferantin
livratrice, fornitrice, providitrice

Lieferauto
auto de livration;
camionetta, furgonetta

lieferbar
livrabile

Lieferfrist
termino/dilation de livration

liefern
livrar;
(besorgen) fornir

Lieferschein
scheda/bulletin de livration

Liefertermin
termino/dilation de livration

Lieferung
livration;
(Besorgung) fornitura, fornimento;
(Buch) fasciculo

Lieferungsbedingungen
conditiones de livration

Lieferungsgeschäft
negotio/affaire (F) a termino

Lieferungszeit
termino/dilation de livration

Lieferwagen
auto de livration;
camionetta, furgonetta

Liegegeld
derecto de magazinage/stationamento

Liegekur
cura de reposo

liegen
jacer;
(um zu ruhen) cubar;
(Ort) esser situate;
(sich befinden) trovar se;
esser;
was liegt daran?: que importa?;
woran liegt es?: qual es le causa?;
die Schuld liegt an ihm: es su culpa;
nach dem Hofe ~: dar super le corte

liegenbleiben
restar cubate;
(Arbeit) remaner/restar non finite;
(Waren) non vender se;
Mil restar immobilisate

liegend
jacente, cubante;
(Arbeit) non finite;
~e Güter: benes immobile

liegenlassen
lassar;
(Arbeit) suspender, abandonar;
(vergessen) oblidar

Liegenschaft
Pl immobiles;
benes real

Liegenschaften
Pl immobiles;
benes real

Liegestuhl
sedia articulate/de reposo/extensibile

Liegezeit
tempore/hora de reposo

Lift
ascensor, lift (E)

Liftführer
liftero;
garson de ascensor

Liftführerin
liftera;
garson de ascensor

Liga
liga

Liguster
Bot ligustro

liieren
ligar

Liktor
lictor

Liktorenbündel
fasce del lictores

Likör
liquor

Likörfabrikant
liquorista

Likörglas
vitro a liquor

Lila
lilac
lila lilac;
color de lilac

lilafarben
lilac;
color de lilac

Lilie
lilio

lilienartig
liliacee;
~e Gewächse: liliaceas

Liliputaner
liliputiano

Liliputanerin
liliputiana

Limonade
limonada

Limonadenverkäufer
limonadero

Limousine
limousine (F)

lind
suave

linde
suave
Linde tilia

Lindenbaum
tilia

Lindenblüte
flor de tilia

Lindenblütentee
the/infusion de tilia

lindern
(Übel) mitigar;
(mildern) sedar, lenir;
(erleichtern) alleviar

lindernd
sedative, lenitive, calmante, palliative

Linderung
mitigation, lenimento, alleviation

Linderungsmittel
sedativo, lenitivo, calmante, palliativo

Lindwurm
dracon

Lineal
regula

Linearzeichnen
designo linear

Linguist
linguista

Linguistik
linguistica

linguistisch
linguistic

Linie
linea;
fig in erster ~: in prime loco;
in e-r ~ aufstellen: poner in linea;
alinear

Linienblatt
guida-lineas;
pagina lineate

Linienführung
traciato

Linienpapier
papiro regulate

Linienrichter
(Sport) guarda-lineas, judice de linea

Linienschiff
nave de linea

linieren
regular, linear

liniieren
regular, linear

link
sinistre, leve;
~e Seite e-s Tuches: reverso, inverso

Linke
le mano sinistre;
Pol sinistra;
zur ~n: a sinistra/mano sinistre

linkerhand
a sinistra/mano sinistre

linkisch
inhabile, disgratiose

links
a sinistra/mano sinistre;
~ liegen lassen: lassar non finite;
abandonar

Linksaussen|Linksaußen
(Sport) ala sinistre

Linksaussenstürmer|Linksaußenstürmer
(Sport) ala sinistre

Linkshänder
sinistromano

linkshändig
sinistromane

Linksinnen
(Sport) (avantero) interior de sinistra

Linksinnenstürmer
(Sport) (avantero) interior de sinistra

Linkssteuerung
(Auto) conducta a sinistra

linksum
linksum!: a sinistra!;
~, kehrt!: a sinistra, torna!

linoleum
linoleum

Linoleumschnitt
incision/gravure (F) super linoleum

Linse
(Bot u. Opt.) lente

linsenförmig
lentiforme, lenticular

Linsengericht
platto de lentes

Linsenkörper
Anat crystallino

Linsenstar
Med cataracta lenticular

Lippe
labio;
sich auf die ~n beißen: morder se le labios;
fig an j-s ~n hängen: esser suspendi te al parolas de alicuno

Lippenblütler
Bot (planta) labiate

Lippenlaut
labial

Lippenstift
stilo labial/de carmino

Liquidation
liquidation

liquidieren
liquidar

Lira
lira (I);
Pl lire

lispeln
zezear, blesar;
(flüstern) susurrar

List
astutia

Liste
lista

listig
astute;
Adv astutemente, con astutia

Litanei
litania

Liter
litro

literarisch
litterari

Literat
homine de litteras, litterato

Literatur
litteratura;
schöne ~: le belle litteras

Literaturangaben
Pl bibliographia

Literaturgeschicte
historia del litteratura

Litfasssäule|Litfaßsäule
columna pro avisos publicitari

Lithograph
lithographo

Lithographie
lithographia

lithographieren
lithographiar

lithographisch
lithographic

Liturgie
liturgia

liturgisch
liturgic

Litze
cordon;
(Mil Tresse) galon

Livree
livrea

Lizentiat
licentiato

Lizenz
licentia

Lizenzerteilung
licentiamento

Lizenzinhaber
concessionario

lizenzpflichtig
subjecte ad autorisation (superior)

Lizenzrecht
derecto de licentia

Lob
laude, elogio

loben
laudar;
elogisar;
facer le elogio (de)

lobend
laudative, elogiose

lobenswert
laudabile;
digne de elogio

Lobgedicht
poema de laude

Lobgesang
canto de laude;
cantico;
hymno

Lobhudelei
adulation;
basse flatteria

lobhudeln
adular

Lobhudler
adulator

Loblied
canto de laude;
cantico

lobpreisen
glorificar, exaltar (le meritos de), magnificar

Lobrede
elogio, panegyrico

Lobredner
panegyrista

Lobspruch
elogio;
Lit encomio

Loch
foramine;
(Kerker) carcere;
(Luft~) vacuo;
fam auf dem letzten ~ pfeifen: esser al ultime extremitates;
(Wohnung) elendes ~: habitation misere

Locheisen
(Ahle, Pfriem) punction (pro perforar)

lochen
perforar

Locher
perforator

Lochkarte
carta perforate

Lochmaschine
machina de punctionar

Lochsäge
serra perciante

Lochung
perforation

Lochzange
tenalia perforatori;
(des Schaffners) pincia de puncionar;
Techn punction (pro perforar);
s. Locheisen

Locke
bucla

locken
attraher;
escar;
(Haar) buclar

lockend
seductive;
attractive

Lockenkopf
testa buclate

Lockenwickler
buclator

locker
laxe;
(nicht dicht) pauco coherente;
(porös) porose;
(Brot, Erde) molle;
(Seil u. fig) relaxate;
~ werden: relaxar se;
nicht ~ lassen: non ceder;
tener firme;
(moralisch) pauco serie;
legier [-dzh-], libertin;
~er Vogel: persona legier

lockern
relaxar;
(Erde) mollir

lockig
buclate

Lockmittel
esca

Lockpfeife
flauta escante

Lockruf
reclamo

Lockspeise
esca

Lockspitzel
agente provocator

Lockung
seduction;
fig escamento

Lockvogel
escator, (ave de) reclamo

Loden
panno brute/non fullate;
loden (D)

lodern
flammar;
fig arder

lodernd
ardente

Log
Mar log

Logarithmenrechnung
calculo logarithmic

Logarithmentafel
tabula de logarithmos

Logarithmus
logarithmo

Logbuch
libro/jornal/diario de bordo

Loge
Theat loge;
(Freimaurer) logia [-dzh-]

Logenbruder
(fratre) (franc-)mason

Logenschliesser|Logenschließer
Theat custode del loges

loggen
Mar metir/mesurar le velocitate

Loggia
loggia (I)

Logierbesuch
hospites, visitas, visitatores, convitatos (in casa);
convivas

logieren
allogiar [-dzh-], hospitar;
vi esser allogiate [-dzh-]/hospitate

Logiergast
hospites, visitas, visitatores, convitatos (in casa);
convivas

Logierhaus
domo de hospites

Logierzimmer
(privat) camera de visita/amico

Logik
logica

Logis
allogio [-dzh-]

logisch
logic

Logleine
Mar linea de log

Lohe
(Glut) ardor;
(Flammen) flammas Pl;
(Gerberei) tanno;
(Gerbstoff) tannino

lohen
vi flammar, vt tannar

Lohgerber
tannator

Lohgerberei
tanneria

Lohn
salario, paga;
(Belohnung) recompensa

Lohnarbeit
labor salariate

Lohnarbeiter
obrero salariate

Lohnempfänger
salariato

lohnen
(ent~) pagar;
fig a. recompensar;
es lohnt sich nicht: il non vale le pena

lohnend
profitabile;
remunerative, lucrative;
(vorteilhaft) avantagiose [-dzh-]

Lohnerhöhung
augmentation de(l) salario

Lohnkampf
lucta pro le augmentation del salarios

Lohnsenkung
reduction del salarios

Lohnskala
gleitende ~: scala mobile del salarios

Lohnsteuer
imposto super le salarios

Lohnstop
blocage del salarios

Lohntag
die de paga

Lohntermin
termino del paga

Lohnzahlung
pagamento del salario

Lokal
local;
(Gaststätte) restaurante, caffe, café (F)
lokal Adj local

Lokalberichterstatter
correspondente local

Lokalberichterstatterin
correspondenta local

Lokalblatt
jornal local

Lokales
(in der Zeitung) chronica local

Lokalfarbe
color local

lokalisieren
localisar

Lokalisierung
localisation

Lokalität
local

Lokalkenntnis
cognoscentia del localitate/locos

Lokalpatriotismus
patriotismo regional;
regionalismo

Lokaltermin
Jur reconstitution del crimine;
inspection ocular

loko
Hdl in loco/citate

Lokomobile
locomobile

Lokomotive
locomotiva

Lokomotivführer
machinista

Lolch
lolio

Lombardgeschäft
presto super pignore

lombardieren
prestar super pignore

Lorbeer
lauro;
sich auf s-n ~en ausruhen: reposar super su lauros

Lorbeerhain
laureto

Lorbeerkranz
corona de lauro

Lore
wagon coperte;
(kleine Kipp~) wagonetto basculante

Lorgnette
lorgnette (F);
binoculo

Los
(Schicksal) destino, sorte;
(Anteil) lot;
(Lotterie~) billet de lotteria;
das ~ über et. werfen/entscheiden lassen: tirar al sorte
los Adj distachate [-sch-];
(frei) libere;
was ist ~?: que es?;
es ist et. ~: il eveni alique;
~!: vamos!

losbekommen
succeder a distachar [-sch-]

losbinden
disligar, distachar [-sch-]

losbrechen
distachar [-sch-] per rumper;
vi disrumper se

losdrehen
distachar [-sch-] torquente

losdrücken
(Gewehr) tirar

lose
(Zahn, Knopf) malfirme;
(losgelöst) distachate [-sch-];
(Schraube) disserrate;
(beweglich) mobile;
(Ware) avulse;
(Sitten) licentiose;
(Worte) frivole;
~s Haar: capillos flottante

losen
tirar al sorte
Losen n tirage al sorte

losfahren
partir;
auf j-n ~: assalir, assaltar alicuno

losgehen
poner se in marcha [-sch-];
partir;
(sich lösen) disligar se;
(Feuerwaffe) discargar se;
auf et. (od. j-n) ~: ir directe ad alique (resp. alicuno)

loshaken
prender del croc/unco

Loskauf
redemption

loskaufen
redimer

losketten
discatenar

losknüpfen
disnodar;
disfacer le nodo (de);
dislaciar

loskommen
disembarassar se (de);
liberar se (de)

loskoppeln
disaccopular;
Eisenb distachar [-sch-]

loslassen
lassar vader;
liberar;
relaxar

loslegen
fam comenciar, inciper

loslösen
distachar [-sch-]

losmachen
disfacer, distachar [-sch-];
(Hemmnisse) disingagiar [-dzh-];
sich ~: liberar se;
Mar disammarrar

losreissen|losreißen
aveller

lossagen
sich ~ von: desister/dissociar/separar se de;
renunciar;
Rel renegar, abjurar

Lossagung
desistentia, separation, renuncia/tion,-mento;
renegation, abjuration

losschiessen|losschießen
tirar;
discargar (le arma);
(anfangen) comenciar;
auf et. ~: lancear se super alique

losschlagen
Mil attaccar;
levar a colpos de martello;
(Ware) vender a qualcunque precio;
auf j-n ~: colpar/batter alicuno

losschrauben
disvitar

lossprechen
dispensar;
Rel absolver

Lossprechung
affrancamento;
Rel absolution

losstürmen
precipitar se (auf: super);
(angreifen) assalir, assaltar

losstürzen
precipitar se (auf: super);
(angreifen) assalir, assaltar

lostrennen
distachar [-sch-], separar;
(Genähtes) dissuer

Losung
(der Tiere) excremento;
(Aus~) tirage (al sorte);
(Parole) s. Losungswort

Losungswort
parola de ordine;
contrasigno

loswerden
disembarassar/disfacer se (de)

loswickeln
evolver

loswinden
distorquer

losziehen
partir, poner se in marcha [-sch-];
über j-n ~: inveher contra alicuno

Lot
(Gewicht) medie-uncia;
Techn perpendiculo;
(filo a) plumbo;
(Lötmetall) soldatura;
Mar sonda

loten
plumbar;
prender le plumbo;
Mar sondar

Lotos
loto

Lotosblume
flor de loto

lotrecht
perpendicular, vertical

Lotse
pilota

lotsen
pilotar

Lotsenboot
nave-pilota

Lotsendampfer
nave-pilota

Lotsendienst
pilotage

Lotterie
lotteria (I), tombola (I)

Lotterielos
billet de lotteria

lotterig
disordinate;
dissolute

Lotterleben
vita dissolute

lottern
menar un vita dissolute

Lotterwirtschaft
incuria, disregulamento

Lotung
Mar sondage

loyal
loyal

Loyalität
loyalitate

Luchs
lynce;
lupo cervari

luchsartig
lyncee

Luder
(Aas) caronia;
armes ~: povre diabolo;
dummes ~: (grande) asino

Luft
aere;
(geistig) atmosphera, ambiente;
~ schöpfen: prender le aere;
in frischer ~: al aere libere;
nach ~ schnappen;
keine ~ bekommen/kriegen: non poter respirar;
suffocar;
haber un manco de aere;
et. liegt in der ~: il ha alique in le aere;
wieder ~ bekommen: reprender halito;
s-m Herzen ~ machen: alleviar su corde;
j-n an die ~ setzen: mitter alicuno al porta;
in die ~ fliegen: saltar;
in die ~ sprengen: facer saltar

Luftabwehr
defensa antiaeree

Luftangriff
attacco/raid (E) aeree

Luftaufklärung
recognoscentia aeree

Luftaufnahme
photo(graphia) aeree

Luftbad
banio de aere

Luftballon
ballon;
aerostato

Luftbeobachtung
observationes Pl facite ab le bordo de aviones

Luftbild
photo aeree;
aerophotographia

Luftblase
bulla de aere;
(Fisch) vesica natatori

Luftbrücke
ponte aeree

luftdicht
hermetic

Luftdruck
pression atmospheric

Luftdruckbremse
freno de aere comprimite

Luftdruckmesser
m barometro

Luftfahrt
aviation, navigation aeree

Luftfahrtgesellschaft
compania de navigation/transportos aeree

Luftfahrtministerium
ministerio del Aviation/Aere

Luftfahrtwesen
aeronautica;
aviation

Luftfeuchtigkeit
humiditate atmospheric

Luftfeuchtigkeitsgrad
grado hygrometric

Luftfeuchtigkeitsmesser
m hygrometro

Luftflotte
flotta aeree

luftförmig
aeriforme

Luftgeist
sylpho;
(weibl.) sylphide

luftgekühlt
refrigerate per aere

Luftgeschwader
esquadra aeree

Luftgewehr
fusil a/de aere comprimite

Lufthafen
aeroporto

Lufthauch
sufflo (de vento/aere)

Luftheizung
calefaction per aere calde

Luftherrschaft
maestria del aere;
suprematia aeree

luftig
aeree;
(Ort, Zimmer) aerose;
fig legier [-dzh-]

Luftkampf
combatto aeree

Luftkissen
cossino pneumatic

Luftklappe
valvula

Luftkorridor
corridor aeree

luftkrank
~ sein: haber le mal del aere

Luftkrankheit
mal/nausea del aere

Luftkrieg
guerra aeree

Luftkur
cura climatic

Luftkurort
station climatic

Luftkühlung
refrigeration per aere

Luftlandetruppen
Pl truppas aeroportate

luftleer
vacue (de aere);
~er Raum: vacuo

Luftleere
vacuo

Luftlinie
linea recte;
Flugz linea aeree

Luftloch
Arch spiralio;
Flugz tasca de aere

Luftmatratze
matras pneumatic

Luftmesser
m aerometro

Luftpost
posta aeree;
durch/mit ~: per avion;
via aeree

Luftpumpe
pumpa [Phys: machina] pneumatic;
(Velo, Fahrrad) pumpa de aere

Luftraum
spatio aeree

Luftreifen
pneu(matico)

Luftreiniger
appurator de aere;
(Auto) filtro de aere

Luftreise
viage aeree/in avion

Luftröhre
Anat trachea;
(Lüftung) tubo de ventilation/aeration

Luftröhrenentzündung
tracheitis

Luftröhrenschnitt
tracheotomia

Luftsack
ballonetto

Luftschacht
(Bergwerk) puteo de ventilation/aeration

Luftschiff
aeronave;
(lenkbares) dirigibile

Luftschiffahrt
aeronautica;
navigation aeree

Luftschiffer
aeronauta: (Flieger) aviator

Luftschiffhalle
hangar (F)

Luftschlauch
camera de aere

Luftschloss|Luftschloß
castello in le aere (bauen: facer)

Luftschraube
helice, propulsor

Luftschutz
defensa/protection antiaeree

Luftschutzkeller
local de protection antiaeree

Luftschutzraum
local de protection antiaeree

Luftsperrgebiet
zona interdicite al aviation

Luftspiegelung
mirage;
fata morgana

Luftsprung
capriola;
salto (in le aere)

Luftstreitkräfte
Pl fortias aeree;
aviation militar

Luftstrom
currente de aere

Luftströmung
currente atmospheric

Luftstützpunkt
base aeree

Lufttherapie
aerotherapia

Lufttorpedo
torpedo, torpedine

Luftverkehr
traffico/servicio aeree

Luftveränderung
cambiamento de aere

Luftwaffe
arma aeree;
aviation militar

Luftwarte
observatorio aeronautic

Luftweg
via aeree [auf dem: per]

Luftwiderstand
resistentia del aere

Luftziegel
bricca crude

Luftzufuhr
ventilation

Luftzug
currente de aere

Luftzwischenfall
incidente aeree

Lug
~ und Trug: fraude e mentita;
pur mentita

lugen
mirar, spiar

Luke
(Dachfenster) fenestr(ett)a de tecto;
Mar trappa

lukrativ
lucrative

lullen
im Schlaf ~: sopir

Lump
sin-vergonia, canalia;
armer ~: povretto(n)

Lumpen
m vetule pannello;
vetule vestimento
lumpen sich nicht ~ lassen: esser generose/liberal;
non esser avar

Lumpengeld
precio [resp. salario] irrisori/vilissime

Lumpengesindel
canalia

Lumpenhändler
mercante de vetule vestimentos

Lumpenkram
vetule vestimentos

Lumperei
villania, meschinitate;
(Kleinigkeit) bagatella

lumpig
miserabile;
(knickerig) meschin

Lunge
pulmon;
eiserne ~: pulmon de aciero;
aus voller ~: a plen pulmones;
sich die ~ aus dem Leibe reden/schreien: expulmonar se;
durch die ~ rauchen: glutir le fumo;
Lungen-: (in Zssgn. meistens) Adj pulmonar

Lungenentzündung
pulmonia, pneumonia

Lungenflügel
lobo pulmonar/del pulmon

Lungenheilstätte
sanatorio pro tuberculos/es, -os,-as

lungenkrank
tuberculose

Lungenkrankheit
affection pulmonar;
tuberculosis

Lungenleiden
affection pulmonar;
tuberculosis

Lungenschwindsucht
phthisis;
consumption pulmonar

lungenschwindsüchtig
phthisic

Lungenspitze
puncta/summitate del pulmon

lungern
flanar

Lunte
f mecha, myxa, micca;
fig ~ riechen: olfacer le periculo

Lupe
lente (de aggrandimento);
unter die ~ nehmen: examinar accuratemente/presso

Lupine
Bot lupino

Lupinenkern
(grano de) lupino

Lust
(Genuß) placer;
(Verlangen) invidia;
(Freude) gaudio;
~ auf: appetito de;
ich habe keine ~: non me appete;
(fleischlich) concupiscentia, libidine, desiro carnal

Lustbarkeit
divertimento/diversion;
festa

Lustbarkeitssteuer
imposto super le divertimentos/diversiones public

Lustgarten
parco;
jardin de recreation

Lusthaus
villa;
domo de placentia;
(in Zeltform) pavilion

lustig
gai, allegre;
divertente;
jovial, jocose;
sich ~ machen über: ludificar (alicuno);
burlar se (de alicuno)

Lustigkeit
gaitate, jovialitate

lustlos
disanimate, languorose

Lustmord
assassinato con violation/lubricitate;
crimine sadista

Lustmörder
assassino violator/sadista

Lustschloss|Lustschloß
castello de placentia

Lustseuche
maladia veneree;
syphilis

Lustspiel
comedia

Lustspieldichter
autor comic, autor/scriptos de comedias

lustwandeln
promenar se

Lutheraner
lutherano

lutherisch
lutheran

lutschen
suger

Lutscher
sugetta

Luv
Mar lof

luven
lofar

Luvseite
latere del vento

luxuriös
luxuose

Luxus
luxo

Luxusartikel
articulo de luxo

Luxusausgabe
edition de luxo

Luxussteuer
imposto super le luxo

Luxuszug
traino de luxo

Luzifer
Lucifero

lymphatisch
lymphatic

Lymphdrüse
glandula lymphatic

Lymphdrüsenschwellung
lymphatismo

Lymphe
lympha

lynchen
lynchar [-sch-]

Lynchgesetz
lege de Lynch [-sch];
lynchamento [-sch-]

Lynchjustiz
lege de Lynch [-sch];
lynchamento [-sch-]

Lyrik
lyrica

Lyriker
lyrico

lyrisch
lyric

Lysol
lysol

Lyzeum
lyceo

lächeln
surrider
Lächeln n surriso

lächelnd
surridente

lächerlich
ridicule, irrisori, risibile;
~ machen: ridiculisar;
ins Lächerliche ziehen: tornar in ridiculo;
sich ~ machen: render/facer se ridicule

Lächerlichkeit
ridiculo, ridiculessa

lähmen
paralysar

Lähmung
paralyse;
fig paralysation

Lämmchen
agnetto

Lämmergeier
gypaeto barbute;
vulture grande/barbute

Lämmerwolke
cirro

Ländereien
Pl benes rural;
terrenos

Länderkampf
(Sport) campionato international

Länderkunde
geographia (politic)

Ländername
nomine de pais

Länderspiel
(Sport) match (E) international

ländlich
campestre, rural;
(einfach) rustic

Länge
longor;
Geogr longitude;
auf die ~: al longe;
(Zeit) duration;
in die ~ ziehen: prolongar (se);
traher al longe;
(Stoff) extender

Längendurchschnitt
section longitudinal

Längengrad
grado de longitude

Längenkreis
meridiano

Längenmass|Längenmaß
mesura de longor

länger
(Komp. v. lang) plus longe, plus extense;
(zeitl.) plus (longe) tempore;
~ machen: allongar, extender

länglich
oblonge

längs
al longe de

Längsansicht
vista longitudinal

Längsschiff
Arch nave central

Längsschnitt
section longitudinal

längst
longe tempore retro;
il ha multe tempore

längstens
le plus tarde

läppisch
pueril, inepte;
(alltäglich) trivial;
~es Zeug: ineptias Pl

Lärche
larice

Lärm
ruito;
rumor, strepito

lärmen
ruitar, strepitar

lärmend
ruitose, rumorose, strepitose

Lärmer
ruitante, tumultuante, turbulente

Lärmmacher
ruitante, tumultuante, turbulente

lässig
indolente, negligente, indifferente

Lässigkeit
indolentia, negligentia, indifferentia

Lästerer
diffamator, maledicente;
Rel blasphemator

Lästermaul
lingua viperin/de vipera

lästern
maledicer, diffamar;
Rel blasphemar

Lästerung
maledicentia, diffamation, blasphemia

Lästerzunge
lingua viperin/de vipera

lästig
importun, moleste;
(beschwerl.) onerose;
(hinderlich) incombrante;
j-m ~ werden/fallen: importunar alicuno;
(Ausländer) indesirabile

Läufer
curritor, cursor;
Mil ordinantia, currero;
(Flur~, Treppen~) tapete/tapis (F) de corridor/resp. scala;
(Schach) episcopo;
(Fußball) medio

läufig
(Tier) in calor

läuten
sonar;
es läutet: on sona
Läuten n le sonar (de campanas)

läutern
purificar, appurar;
Chem depurar, filtrar, clarificar;
(Zucker) raffinar

Läuterung
purification, appuramento, depuration, filtration, clarification, raffinamento

Läuterungssphäre
Rel sphera de purification/instruction

Läutewerk
soneria

löblich
laudabile

löcherig
perforate;
(porös) porose

Löffel
coclear;
(kleiner) coclearetto;
(Jagd: Ohr) aure

Löffelbagger
excavator

löffeln
mangiar [-dzh-] con le coclear

Löffelvoll
m coclearata

löffelweise
per coclearatas

löhnen
dar le paga;
salariar

Löhnung
paga

lösbar
solubile

Lösbarkeit
solubilitate

Löschapparat
extinctor

Löschblatt
papiro siccante

löschen
extinguer;
(Schulden) amortisar;
(Firma) liquidar;
(Ladung) discargar
Löschen n extinction, amortisation, liquidation, discargamento, rasura

Löschgerät
extinctor

Löschmannschaft
(corpore del) pumperos

Löschpapier
papiro siccante

Löschplatz
Mar disbarcatorio, discargatorio

Lösegeld
redemption

Lösemittel
Chem dissolvente;
Med expectorante

lösen
disligar;
(aufknüpfen) disnodar;
Chem dissolver;
(Aufgabe) solver, resolver;
(Karten) prender, comprar;
(loskaufen) redimer;
(Pfand) dispignorar;
(Schuß) tirar;
(Vertrag) annullar;
(Schraube) disserrar

löslich
solubile

Löslichkeit
solubilitate

Lösung
solution (a. Chem, Math, Med);
(Trennung) separation;
(Fahrkarten usw) compra, emption;
(Vertrag) annullation;
(der Kuppelung) disembracar

Lösungsmittel
solvente

Löteisen
ferro a/de soldar

löten
soldar
Löten n soldatura

Löter
soldator

Lötkolben
ferro de soldar

Lötlampe
lampa de soldar

Lötmittel
soldatura

Lötstelle
soldatura

Lötung
soldage, soldatura

Löwe
leon;
Adj leonin

Löwenanteil
parte del leon

löwenartig
leonin

Löwengrube
leoniera;
fossa/cubil de leones

Löwenjagd
chassa [sch-] al leon

Löwenmaul
Bot antirrhino;
bucca de leon/dracon

Löwenzahn
dente de leon

Löwin
leona

Lücke
lacuna;
(Öffnung) apertura;
(Zwischenraum) spatio (intermediari);
fig vacuo, defecto Lückenbüsser|Lückenbüßer texto pro reimpler le pagina

lückenhaft
lacunose;
incomplete, defectuose

lückenlos
continue, complete

Lüftchen
ventetto

lüften
aerar, ventilar;
(Schleier, Hut) sublevar

Lüfter
ventilator

Lüftung
aeration, aerage, ventilation

Lüftungsrohr
conducto de aere

Lüge
mentita, mendacio;
j-n ~n strafen: dismentir alicuno;
~n haben Beine: le mentitas ha le gambas curte

lügen
mentir;
Su mentita

Lügengewebe
texito de mentitas/mendacios

lügenhaft
mendace

Lügenhaftigkeit
character mendace;
mendacitate, falsitate

Lügenmaul
mentitor

Lügenprophet
false propheta

Lügner
mentitor

Lügnerin
mentitrice

lügnerisch
mendace

Lümmel
grossiero, persona mal educate

Lümmelei
grosseria

lümmelhaft
grossier, mal educate

Lüster
lustro

lüstern
lascive, concupiscente, luxuriose;
nach et. ~ sein: concupiscer

Lüsternheit
concupiscentia;
(Geilheit) lascivitate

Lüstling
libertino, voluptuoso;
(Unzüchtiger) lascivo