wiktionario a2
De Wiktionario
(Redirigite ab Wiktionario a2)
[modificar] agronomic
- Germano: landwirtschaftlich
[modificar] agronomo
- Germano: Ökonom (Landwirt)
[modificar] agronomo; (ingeniero) ~
- Germano: Diplomlandwirt
[modificar] agropyro
- Germano: Bot Quecke
[modificar] aguerrir
- Germano: fig stählen
[modificar] aguerrite
- Germano: kriegserfahren
[modificar] agulia
- Germano: (Bahn) Weiche
[modificar] agulia
- Germano: Nadel
[modificar] agulia
- Germano: Zeiger (Uhr)
[modificar] agulia
- Germano: Zunge (Waage)
[modificar] agulia
- Germano: Zünglein (Waage)
[modificar] agulia de abiete
- Germano: Tannennadel
[modificar] agulia de declination
- Germano: Abweichungsnadel
[modificar] agulia de horologio
- Germano: Uhrzeiger
[modificar] agulia de imballator [pro imballar]
- Germano: Packnadel
[modificar] agulia de picea
- Germano: Fichtennadel
[modificar] agulia de valvula
- Germano: Körner (Pneu)
[modificar] agulia del bussola
- Germano: Kompaßnadel
[modificar] agulia del horas
- Germano: Stundenzeiger
[modificar] agulia del minutas
- Germano: Minutenzeiger
[modificar] agulia del secundas
- Germano: Sekundenzeiger
[modificar] agulia magnetic
- Germano: Magnetnadel
[modificar] agulia: aco/agulia (a/de suer)
- Germano: Nähnadel
[modificar] agulia: aco/agulia de brochar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftnadel
[modificar] agulia: agulia/aco de brodar
- Germano: Sticknadel
[modificar] agulia: agulia/aco de sarcir
- Germano: Stopfnadel
[modificar] agulia: agulia/aco de tricotar
- Germano: Stricknadel
[modificar] aguliage
- Germano: Weichenstellung
[modificar] aguliero
- Germano: Nadler
[modificar] aguliero
- Germano: Weichensteller
[modificar] agulietta
- Germano: Stift m
[modificar] ah bah!
- Germano: ah was
[modificar] ah si?
- Germano: so?
[modificar] ah!
- Germano: (Betrübnis) ach!
[modificar] ah!
- Germano: ah!
[modificar] ah!
- Germano: ha!
[modificar] ah! ah!
- Germano: aha!
[modificar] ai!
- Germano: au!
[modificar] aigrette
- Germano: (F) Reiherbusch
[modificar] aira
- Germano: Dreschboden
[modificar] aira
- Germano: Dreschtenne
[modificar] aira
- Germano: Tenne
[modificar] ajduta pro le extero
- Germano: Auslandshilfe
[modificar] ajornamento
- Germano: Aufschub
[modificar] ajornamento
- Germano: Verlegung (zeitl.)
[modificar] ajornamento
- Germano: Verschiebung
[modificar] ajornamento
- Germano: Vertagung
[modificar] ajornar
- Germano: aufschieben (Termin)
[modificar] ajornar
- Germano: hinziehen (zeitl.)
[modificar] ajornar
- Germano: verlegen (zeitl.)
[modificar] ajornar
- Germano: verschieben (zeitl.)
[modificar] ajornar
- Germano: vertagen
[modificar] ajornar
- Germano: Mil zurückstellen
[modificar] al
- Germano: am = an dem
[modificar] al
- Germano: zum = zu dem
[modificar] al
- Germano: zur = zu der
[modificar] al data de hodie
- Germano: unter dem heutigen Datum
[modificar] al nord
- Germano: im Norden
[modificar] al qual
- Germano: woran
[modificar] al qual
- Germano: wozu
[modificar] ala
- Germano: (a. fig) Fittich
[modificar] ala
- Germano: Flügel
[modificar] ala
- Germano: Nebenhaus
[modificar] ala
- Germano: Schwinge
[modificar] ala
- Germano: Seitenflügel (Gebäude)
[modificar] ala
- Germano: Seitengebäude
[modificar] ala
- Germano: Flugz Tragfläche
[modificar] ala battente (de porta)
- Germano: Torflügel
[modificar] ala dextre
- Germano: (Sport) Rechtsaußen(stürmer)
[modificar] ala exterior
- Germano: (leve resp. dextre) (Sport) Außenstürmer
[modificar] ala sinistre
- Germano: (Sport) Linksaußen(stürmer)
[modificar] ala: alero/ala sinistre [resp. dextre]
- Germano: Fußb Flügelstürmer
[modificar] ala: battente/ala (de fenestra)
- Germano: Fensterflügel
[modificar] ala: con alas paralysate
- Germano: flügellahm
[modificar] alabastrin
- Germano: Adj alabastern
[modificar] alabastro
- Germano: Alabaster
[modificar] alambic
- Germano: Destillierapparat
[modificar] alambic(o)
- Germano: Destillierkolben
[modificar] alambic(o)
- Germano: Chem Blase
[modificar] alambic: alambic(o)
- Germano: Chem Kolben
[modificar] alambico: alambic(o)
- Germano: Chem Kolben
[modificar] alambico: alambic(o)
- Germano: Chem Retorte
[modificar] alarma
- Germano: Alarm (blinder: false)
[modificar] alarma aeree
- Germano: Fliegeralarm
[modificar] alarma antigas
- Germano: Gasalarm
[modificar] alarma de incendio
- Germano: Feueralarm
[modificar] alarma: dar le signal de "fin de alerta/alarma"
- Germano: entwarnen
[modificar] alarma: fin de alerta/alarma
- Germano: Mil Entwarnung
[modificar] alarma: sonar le alarma
- Germano: Sturm läuten
[modificar] alarma; sonar/dar le ~
- Germano: Alarm blasen/schlagen
[modificar] alarmante
- Germano: besorgniserregend
[modificar] alarmante
- Germano: beängstigend
[modificar] alarmar
- Germano: alarmieren
[modificar] alarmar
- Germano: beunruhigen (verwirren)
[modificar] alarmar
- Germano: beängstigen
[modificar] alarmar
- Germano: ängstigen
[modificar] alarmar se
- Germano: sich ängstigen
[modificar] alarmate
- Germano: besorgt
[modificar] alarmista
- Germano: Gerüchtemacher
[modificar] alarmista
- Germano: Miesmacher
[modificar] alas; dar ~ a
- Germano: fig beflügeln (eilen machen)
[modificar] alate
- Germano: beflügelt
[modificar] alate
- Germano: beschwingt
[modificar] alate
- Germano: geflügelt
[modificar] alauda
- Germano: Feldlerche
[modificar] alauda
- Germano: Lerche
[modificar] alauda cristate
- Germano: Haubenlerche
[modificar] alazan
- Germano: Fuchs, Füchsin (Pferd)
[modificar] alazan affocate
- Germano: Schweißfuchs
[modificar] alba
- Germano: (Morgen) Dämmerung
[modificar] alba
- Germano: Meßhemd
[modificar] alba
- Germano: Morgendämmerung
[modificar] alba
- Germano: Morgengrauen
[modificar] alba
- Germano: Tagesanbruch
[modificar] alba
- Germano: n Grauen (Tag)
[modificar] alba: esser alba
- Germano: grauen (Tag)
[modificar] alba: il es alba
- Germano: es graut; der Tag graut
[modificar] alba: le alba pare
- Germano: dämmern (morgens)
[modificar] albatros
- Germano: Albatros
[modificar] albe
- Germano: weiß
[modificar] albergamento
- Germano: Beherbergung
[modificar] albergar
- Germano: beherbergen
[modificar] albergar
- Germano: bewirten
[modificar] albergero
- Germano: Gasthofbesitzer
[modificar] albergeros
- Germano: Wirtsleute
[modificar] albergo
- Germano: Bleibe
[modificar] albergo
- Germano: Gast/haus,hof
[modificar] albergo
- Germano: Herberge (Gasthaus)
[modificar] albergo
- Germano: Hof (Hotel)
[modificar] albergo
- Germano: Rasthaus
[modificar] albergo
- Germano: Wirtshaus
[modificar] albergo de montania
- Germano: Alpenwirtschaft (Gebäude)
[modificar] albergo pro le juventute
- Germano: Jugendherberge
[modificar] albergo: esser a coperto/albergo
- Germano: im trockenen sitzen
[modificar] albino
- Germano: Kakerlak(e)
[modificar] albricoc
- Germano: Aprikose
[modificar] albricochiero
- Germano: Aprikosenbaum
[modificar] album
- Germano: Album
[modificar] album
- Germano: Sammelmappe
[modificar] album
- Germano: Stammbuch
[modificar] album de designos
- Germano: Zeichenbuch
[modificar] album: libro/album de honor
- Germano: Gästebuch
[modificar] albumina
- Germano: (Biochem.) Eiweiß
[modificar] albumina
- Germano: Eiweißstoff
[modificar] albumina del sanguine
- Germano: Bluteiweiß
[modificar] albuminose
- Germano: eiweißhaltig
[modificar] alburno
- Germano: Splintholz
[modificar] alburno
- Germano: Weißholz
[modificar] alcali
- Germano: Alkali
[modificar] alcalin
- Germano: alkalisch
[modificar] alcalin
- Germano: Chem laugenartig
[modificar] alce
- Germano: (Zool Alces alces) Elch
[modificar] alce
- Germano: Elen(tier)
[modificar] alchimia
- Germano: Alchimie
[modificar] alchimic
- Germano: alchimistisch
[modificar] alchimista
- Germano: Alchimist
[modificar] alchimista
- Germano: Goldmacher
[modificar] alcohol
- Germano: Alkohol
[modificar] alcohol
- Germano: Spiritus
[modificar] alcohol
- Germano: Sprit
[modificar] alcohol de arder
- Germano: Brennspiritus
[modificar] alcohol methylic
- Germano: Methylalkohol
[modificar] alcohol; sin ~
- Germano: alkoholfrei
[modificar] alcoholic
- Germano: alkoholisch
[modificar] alcoholic
- Germano: trunksüchtig
[modificar] alcoholico
- Germano: Alkoholiker
[modificar] alcoholico: alcoholic/o,a
- Germano: Säufer,in
[modificar] alcoholisar
- Germano: alkoholisieren
[modificar] alcoholismo
- Germano: Trunksucht
[modificar] alcoholismo
- Germano: fam Suff
[modificar] alcova
- Germano: Alkoven
[modificar] aldehydo formic
- Germano: Ameisenspiritus
[modificar] alea iacta est
- Germano: (Caesar) (La) der Würfel ist gefallen;
[modificar] alero: alero/ala sinistre [resp. dextre]
- Germano: Fußb Flügelstürmer
[modificar] aleron
- Germano: (EFSp) Flugz Querruder
[modificar] alerta: dar le signal de "fin de alerta/alarma"
- Germano: entwarnen
[modificar] alerta: fin de alerta/alarma
- Germano: Mil Entwarnung
[modificar] alertar
- Germano: alarmieren
[modificar] alerte
- Germano: alarmbereit
[modificar] alerte
- Germano: behende (geschwind)
[modificar] alerte
- Germano: flink (munter)
[modificar] alerte
- Germano: flott
[modificar] alerte
- Germano: frisch (flink)
[modificar] alesage
- Germano: Su Bohren
[modificar] alesar
- Germano: (aus) bohren
[modificar] alesna
- Germano: Ahle
[modificar] alesna
- Germano: Pfriem
[modificar] aletta (de pisce)
- Germano: Flosse
[modificar] aletta anal
- Germano: Hinterflosse
[modificar] aletta del naso
- Germano: Nasenflügel
[modificar] aletta ventral
- Germano: Bauchflosse
[modificar] alexandrin
- Germano: alexandrinisch
[modificar] alexandrino
- Germano: (Verslehre) Alexandriner
[modificar] alga
- Germano: Bot Alge
[modificar] alga marin
- Germano: Bot Seegras (Tang)
[modificar] alga marin
- Germano: Bot Seetang
[modificar] algaceas
- Germano: Algenarten
[modificar] algacee
- Germano: algenartig
[modificar] algebra
- Germano: Algebra
[modificar] algebra
- Germano: Buchstabenrechnung
[modificar] algebric
- Germano: algebraisch
[modificar] algebrista
- Germano: Algebraist
[modificar] alias
- Germano: ohnehin (übrigens)
[modificar] alibi
- Germano: Alibi
[modificar] alibi; provar su ~
- Germano: sein Alibi nachweisen
[modificar] alibile
- Germano: nahrhaft
[modificar] alibilitate
- Germano: Nahrhaftigkeit
[modificar] alicubi
- Germano: irgendwo (her: de ..; hin: a; z.B. irgendwoher: de alicubi; irgendwohin: (ad) alicubi.)
[modificar] alicun
- Germano: Adj etliche
[modificar] alicun
- Germano: Adj irgendein
[modificar] alicun ..
- Germano: ee Anzahl
[modificar] alicun ..s
- Germano: Adj einige
[modificar] alicun cosa
- Germano: etwas
[modificar] alicun vice
- Germano: irgendeinmal
[modificar] alicun/es, os,as
- Germano: Pron einige
[modificar] alicun/es,os,as
- Germano: etliche (Fürw.)
[modificar] alicun/es,os,as
- Germano: Pl einzelne
[modificar] alicunes [resp. alicun/os,as]
- Germano: manche (Leute)
[modificar] alicuno
- Germano: irgendwer
[modificar] alicuno
- Germano: jemand
[modificar] alicuno altere
- Germano: jemand anders
[modificar] alicuno: alicun/o,a
- Germano: Pron irgendein/er,e
[modificar] alien
- Germano: fremd (anderen gehörig)
[modificar] alienabile
- Germano: veräußerlich
[modificar] alienar
- Germano: abspenstig machen
[modificar] alienar
- Germano: entfremden
[modificar] alienar
- Germano: entäußern
[modificar] alienar
- Germano: veräußern
[modificar] alienar se le ressources (F) de alicuno
- Germano: abwirtschaften
[modificar] alienate
- Germano: geistes/gestört,krank
[modificar] alienate
- Germano: irre (geistig gestört)
[modificar] alienate: alienate/estraniate (a)
- Germano: zweckentfremdet
[modificar] alienation
- Germano: Entfremdung
[modificar] alienation
- Germano: Entäußerung
[modificar] alienation
- Germano: Veräußerung
[modificar] alienation
- Germano: Zweckentfremdung
[modificar] alienation mental
- Germano: Geistes/gestörtheit,krankheit
[modificar] alienation mental
- Germano: Umnachtung
[modificar] alienation mental
- Germano: Med Wahnsinn
[modificar] alienista
- Germano: Irrenarzt
[modificar] alimentar
- Germano: (a. Techn) vt speisen
[modificar] alimentar
- Germano: abfüttern
[modificar] alimentar
- Germano: beköstigen
[modificar] alimentar
- Germano: ernähren
[modificar] alimentar
- Germano: füttern
[modificar] alimentar
- Germano: nähren
[modificar] alimentar
- Germano: verpflegen
[modificar] alimentar
- Germano: Elektr zuführen
[modificar] alimentar
- Germano: fig abspeisen
[modificar] alimentar
- Germano: Jur unterhalten
[modificar] alimentar
- Germano: Techn versorgen
[modificar] alimentar: alimentar/nutrir insufficientemente
- Germano: unterernähren
[modificar] alimentation
- Germano: Abfüttern forragiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.
[modificar] alimentation
- Germano: Beköstigung
[modificar] alimentation
- Germano: Ernährung
[modificar] alimentation
- Germano: Fütterung
[modificar] alimentation
- Germano: Nahrungsaufnahme
[modificar] alimentation
- Germano: Speisung
[modificar] alimentation
- Germano: Verpflegung
[modificar] alimentation
- Germano: Elektr Zuführung
[modificar] alimentation a (su) proprie costos
- Germano: Selbstbeköstigung
[modificar] alimentation carnate
- Germano: Fleischkost
[modificar] alimentation fortiate
- Germano: Zwangsernährung
[modificar] alimentation insufficiente
- Germano: Unterernährung
[modificar] alimentator
- Germano: Ernährer
[modificar] alimento
- Germano: Kost
[modificar] alimento
- Germano: Nahrung
[modificar] alimento
- Germano: Nahrungsmittel
[modificar] alimento
- Germano: Nährmittel
[modificar] alimento
- Germano: Speise
[modificar] alimentos
- Germano: Pl Alimente
[modificar] alinea
- Germano: (Abschnitt) Absatz
[modificar] alinea
- Germano: neue Zeile
[modificar] alineamento
- Germano: Ausrichtung
[modificar] alineamento
- Germano: Arch Fluchtlinie
[modificar] alineamento
- Germano: Mil Richtung
[modificar] alineamento
- Germano: Su Antreten
[modificar] alinear
- Germano: aneinanderreihen
[modificar] alinear
- Germano: in er Linie aufstellen
[modificar] alinear
- Germano: reihen
[modificar] alinear
- Germano: Mil ausrichten
[modificar] alinear
- Germano: Mil richten
[modificar] alinear se
- Germano: vi antreten
[modificar] aliquando
- Germano: einmal
[modificar] aliquando
- Germano: irgendeinmal
[modificar] aliquando
- Germano: irgendwann
[modificar] aliquando
- Germano: seinerzeit
[modificar] aliquando: al(i)quando
- Germano: zuweilen
[modificar] alique
- Germano: einiges
[modificar] alique
- Germano: etwas
[modificar] alique
- Germano: irgend etwas
[modificar] alique
- Germano: irgendwas
[modificar] aliqui
- Germano: irgend jemand
[modificar] aliseo
- Germano: Passatwind
[modificar] all
- Germano: Pron tote
[modificar] allactamento
- Germano: Su säugen
[modificar] allactar
- Germano: die Brust geben
[modificar] allactar
- Germano: nähren (Kind)
[modificar] allactar
- Germano: stillen (Kind)
[modificar] allactar: (al)lactar
- Germano: säugen
[modificar] allactar: dar un infante ad allactar
- Germano: Kind in Pflege geben
[modificar] allactato
- Germano: Sauger (Kind)
[modificar] allactato
- Germano: Säugling
[modificar] allactato
- Germano: Ziehkind
[modificar] allargamento
- Germano: Ausweitung
[modificar] allargamento
- Germano: Dehnung
[modificar] allargamento
- Germano: Erweiterung
[modificar] allargamento
- Germano: Verbreitern n (Erweiterung)
[modificar] allargar
- Germano: auftreiben (erweitern)
[modificar] allargar
- Germano: auseinanderspreizen
[modificar] allargar
- Germano: auslassen (Kleid)
[modificar] allargar
- Germano: ausspreizen
[modificar] allargar
- Germano: ausweiten
[modificar] allargar
- Germano: breitmachen
[modificar] allargar
- Germano: dehnen (in die Breite)
[modificar] allargar
- Germano: erweitern
[modificar] allargar
- Germano: spreizen
[modificar] allargar
- Germano: verbreitern
[modificar] allargar
- Germano: weiten
[modificar] allargar
- Germano: weiter machen
[modificar] allargar per marchar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. auslaufen (Schuhe)
[modificar] allectar
- Germano: betten (zu Bett bringen)
[modificar] allectar se
- Germano: sich zu Bett legen
[modificar] allectar: esser allectate
- Germano: auf dem Krankenbett liegen
[modificar] allectate
- Germano: bettlägerig
[modificar] allectate: esser allectate/malade
- Germano: daniederliegen
[modificar] allectate; esser ~
- Germano: bettlägerig sein
[modificar] allectate; esser ~
- Germano: krank zu Bett liegen
[modificar] allée
- Germano: (F) Allee
[modificar] allegar
- Germano: anführen (Beweis)
[modificar] allegar
- Germano: angeben (behaupten)
[modificar] allegar
- Germano: aufführen (nennen)
[modificar] allegar
- Germano: beibringen (Gründe)
[modificar] allegar
- Germano: vorbringen (anführen)
[modificar] allegar
- Germano: vorführen (Beweise)
[modificar] allegation
- Germano: Aufführung
[modificar] allegation
- Germano: Vorführung
[modificar] allegation
- Germano: Su Beibringen
[modificar] allegoria
- Germano: Allegorie
[modificar] allegoria
- Germano: Gleichnis (Sinnbild)
[modificar] allegoric
- Germano: allegorisch
[modificar] allegoric
- Germano: sinnbildlich
[modificar] allegrar
- Germano: aufheitern
[modificar] allegrar
- Germano: erfreuen
[modificar] allegrar
- Germano: erheitern
[modificar] allegrar
- Germano: ermuntern (Gemüt)
[modificar] allegrar
- Germano: freuen
[modificar] allegrar se
- Germano: (de: über) sich freuen
[modificar] allegrar se de
- Germano: erfreut sein über
[modificar] allegre
- Germano: angeheitert
[modificar] allegre
- Germano: fidel
[modificar] allegre
- Germano: flott (lustig)
[modificar] allegre
- Germano: freudig
[modificar] allegre
- Germano: fröhlich
[modificar] allegre
- Germano: heiter (lustig)
[modificar] allegre
- Germano: in gehobener Stimmung
[modificar] allegre
- Germano: launig
[modificar] allegre
- Germano: lebensfroh
[modificar] allegre
- Germano: lebenslustig
[modificar] allegre
- Germano: lustig
[modificar] allegre
- Germano: munter
[modificar] allegre
- Germano: vergnügt
[modificar] allegre
- Germano: fig aufgeräumt
[modificar] allegre
- Germano: fig beschwipst
[modificar] allegre
- Germano: fig leichtblütig
[modificar] allegre como un pincion/ave
- Germano: kreuzfidel
[modificar] allegre: esser allegre
- Germano: fig oben(dr)auf/oben sein
[modificar] allegre: multo allegre/gai
- Germano: kreuzfidel
[modificar] allegre: multo gai/allegre
- Germano: urfidel
[modificar] allegre: on es multo allegre
- Germano: es geht sehr lustig zu
[modificar] allegre; multo ~
- Germano: ausgelassen (Stimmung)
[modificar] allegressa
- Germano: Aufgeräumtheit
[modificar] allegressa
- Germano: Ausgelassenheit
[modificar] allegressa
- Germano: Freude (Fröhlichkeit)
[modificar] allegressa
- Germano: Fröhlichkeit
[modificar] allegressa
- Germano: Heiterkeit
[modificar] allegressa
- Germano: Launigkeit
[modificar] allegressa
- Germano: Lebenslust
[modificar] allegressa
- Germano: Munterkeit
[modificar] allegressa
- Germano: Stimmung (fröhl.)
[modificar] allegressa
- Germano: Su Aufheitern
[modificar] allegressa: jectar critos de allegressa
- Germano: aufjauchzen, aufjubeln
[modificar] allegrissime
- Germano: urfidel
[modificar] allergia
- Germano: Allergie
[modificar] allergia
- Germano: Med Überempfindlichkeit
[modificar] allergic
- Germano: allergisch
[modificar] alleviar
- Germano: entlasten (leichter machen)
[modificar] alleviar
- Germano: erleichtern
[modificar] alleviar
- Germano: leichter machen
[modificar] alleviar
- Germano: lindern (erleichtern)
[modificar] alleviar
- Germano: mildern (Schmerz)
[modificar] alleviate: io me senti alleviate
- Germano: mir wird leichter (ums Herz)
[modificar] alleviation
- Germano: Erleichterung
[modificar] alleviation
- Germano: Linderung
[modificar] alleviation fiscal
- Germano: Steuererleichterung
[modificar] alleviation fiscal
- Germano: Steuervergünstigung
[modificar] alliage
- Germano: Legierung
[modificar] alliage
- Germano: Mischung (Metall)
[modificar] alliantia
- Germano: (Freundschafts) Bund
[modificar] alliantia
- Germano: Allianz
[modificar] alliantia
- Germano: bipartite/dupl(ic)e Zweibund
[modificar] alliantia
- Germano: Bündnis
[modificar] alliantia
- Germano: Vereinigung
[modificar] alliantia defensive
- Germano: Schutzbündnis
[modificar] alliantia defensive
- Germano: Verteidigungsbündnis
[modificar] alliantia defensive e offensive
- Germano: Schutz u. Trutzbündnis
[modificar] alliantia matrimonial
- Germano: Ehebund
[modificar] alliantia militar
- Germano: Militärbündnis
[modificar] alliar
- Germano: alliieren
[modificar] alliar
- Germano: legieren (Metalle)
[modificar] alliar
- Germano: mischen (Metall)
[modificar] alliar
- Germano: vereinigen (verbünden)
[modificar] alliar se
- Germano: sich verbünden
[modificar] alliation
- Germano: Legierung
[modificar] alliato
- Germano: Alliierte(r)
[modificar] alliato
- Germano: Bundesgenosse
[modificar] alliato
- Germano: Verbündeter
[modificar] alligar
- Germano: anbinden
[modificar] alligato
- Germano: Gemenge (Metall)
[modificar] alligator
- Germano: Alligator
[modificar] alligator
- Germano: Kaiman
[modificar] allio
- Germano: Knoblauch
[modificar] alliteration
- Germano: Stabreim
[modificar] allocar
- Germano: zuweisen (bewilligen)
[modificar] allocation
- Germano: Zuweisung
[modificar] allocation
- Germano: Zuwendung (soziale Unterstützung)
[modificar] allocation: subvention [allocation, assignamento] familial
- Germano: Familienunterstützung
[modificar] allocution
- Germano: Anrede
[modificar] allocution
- Germano: Ansprache
[modificar] allocution
- Germano: Begrüßungsansprache
[modificar] allocution
- Germano: Rede (Ansprache)
[modificar] allocution de clausura
- Germano: Schlußansprache
[modificar] allocution del pastor [resp. prestre]
- Germano: Traurede
[modificar] allocution: facer/pronunciar un discurso/allocution
- Germano: ee Rede halten
[modificar] allodial
- Germano: lehensfrei
[modificar] allogiamento
- Germano: Unterbringung
[modificar] allogiamento
- Germano: Unterkunft
[modificar] allogiamento
- Germano: Su Einlagern
[modificar] allogiamento
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Behausung
[modificar] allogiamento
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Beherbergung
[modificar] allogiamento
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bleibe
[modificar] allogiamento
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Einquartierung
[modificar] allogiar: esser allogiate
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./hospitate==
- Germano: vi logieren
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. beherbergen
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einlagern (Truppen)
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einlogieren
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einmieten
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einquartieren
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. logieren
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. unterbringen (Gast)
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. alteremente==
- Germano: umquartieren
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. in Pension==
- Germano: geben
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se==
- Germano: (Mil beziehen Quartier)
[modificar] allogiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se==
- Germano: bei jm Quartier nehmen
[modificar] allogiate: esser allogiate
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. [ständig: domiciliate]==
- Germano: wohnen (Unterkunft haben)
[modificar] allogiator: allogiat/or,rice
- Germano: Quartiergeber,in
[modificar] allogio
- Germano: Unter/kommen,kunft
[modificar] allogio immunde/sordide
- Germano: Schmutzloch
[modificar] allogio pro le nocte
- Germano: Schlafstelle
[modificar] allogio; prender ~
- Germano: einkehren (Übernachten)
[modificar] allogio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Logis
[modificar] allogio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Quartier (Wohnung)
[modificar] allogio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Wohnraum
[modificar] allogio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. de passage==
- Germano: Absteigequartier
[modificar] allogio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. pro le nocte==
- Germano: Nachtlager
[modificar] allogio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. pro le nocte==
- Germano: Nachtquartier
[modificar] allogio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. provisional [de fortuna]==
- Germano: Notquartier
[modificar] allogio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. temporari==
- Germano: Absteigequartier
[modificar] allogio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; prender ~ (pro)==
- Germano: einmieten
[modificar] allonga
- Germano: (Tisch) Ansatz
[modificar] allongamento
- Germano: Ausziehen
[modificar] allongamento
- Germano: Auszug (Tisch)
[modificar] allongamento
- Germano: Dehnung
[modificar] allongamento
- Germano: Einsatz (Tisch)
[modificar] allongamento
- Germano: Verlängerung
[modificar] allongar
- Germano: ausstrecken
[modificar] allongar
- Germano: ausziehen (Tisch)
[modificar] allongar
- Germano: länger machen
[modificar] allongar
- Germano: recken (Hals)
[modificar] allongar
- Germano: strecken (Arm; aus)
[modificar] allongar
- Germano: verlängern
[modificar] allongar
- Germano: Gram, Mus dehnen
[modificar] allongar le bracio
- Germano: ausgreifen (Arm)
[modificar] allongar le bracio
- Germano: auslangen (Arm)
[modificar] allongar le passo
- Germano: ausgreifen (Schritt)
[modificar] allongar le passo
- Germano: ausschreiten
[modificar] allongar le passo
- Germano: schneller gehen
[modificar] allongar le tiro
- Germano: Mil das Feuer vorverlegen
[modificar] allontanamento
- Germano: Abkehr (von)
[modificar] allontanamento
- Germano: Entfernung
[modificar] allontanar
- Germano: abrücken
[modificar] allontanar
- Germano: entfernen
[modificar] allontanar (se)
- Germano: abkehren
[modificar] allontanar se
- Germano: (abschweifen) abkommen
[modificar] allontanar se
- Germano: (Gewitter) abziehen
[modificar] allontanar se
- Germano: sich entfernen
[modificar] alloquer
- Germano: anreden
[modificar] alloquer
- Germano: ansprechen
[modificar] alloquer alicuno rudemente
- Germano: fig jn anfahren
[modificar] alluder (a)
- Germano: (durch Worte) andeuten
[modificar] alluder (a)
- Germano: hindeuten
[modificar] alluder a
- Germano: (mit Worten) abzielen
[modificar] alluder a
- Germano: berühren (im Gespräch)
[modificar] alluder ad alique
- Germano: auf et. anspielen
[modificar] allunage
- Germano: Mondlandung
[modificar] allusion
- Germano: Andeutung
[modificar] allusion
- Germano: Anspielung
[modificar] allusion offensive
- Germano: Anzüglichkeit
[modificar] allusion: diriger le allusion a
- Germano: auf jn münzen
[modificar] allusiones; per (via de) ~
- Germano: andeutungsweise
[modificar] allusive
- Germano: anzüglich
[modificar] alluvion
- Germano: Anschwemmung
[modificar] alluvion
- Germano: Schwemmland
[modificar] alluvion; terrenos
- Germano: (Pl) de ~==
- Germano: ; (Zeit) epocha de ~==
- Germano: Alluvium
[modificar] almanac
- Germano: Almanach
[modificar] almosna
- Germano: Almosen
[modificar] almosna
- Germano: Gabe (Almosen)
[modificar] almosna
- Germano: Spende (Almosen)
[modificar] almosna; facer ~
- Germano: Almosen geben
[modificar] almosna; peter/demandar le ~
- Germano: um (ein) Almosen bitten
[modificar] almosnas
- Germano: (Pl) Bettelgeld
[modificar] almosneria
- Germano: Almosenwesen
[modificar] almosnero
- Germano: Almosenpfleger
[modificar] almosnero
- Germano: Armenpfleger
[modificar] almosniera
- Germano: Almosenbeutel,börse
[modificar] alneto
- Germano: Erlengehölz
[modificar] alno
- Germano: Erle
[modificar] aloe
- Germano: {Bot Aloe
[modificar] alopecia
- Germano: Med Haarausfall
[modificar] alora
- Germano: alsdann
[modificar] alora
- Germano: damals
[modificar] alora
- Germano: dann
[modificar] alora
- Germano: dann (Bedingung)
[modificar] alora
- Germano: daraufhin
[modificar] alora
- Germano: dazumal
[modificar] alora: alora!
- Germano: na!
[modificar] alora: de alora
- Germano: damalig
[modificar] alpaca
- Germano: Alpaka
[modificar] alpenstock
- Germano: (D) Alpenstock
[modificar] alpenstock
- Germano: (D) Bergstock
[modificar] Alpes
- Germano: Pl Alpen
[modificar] Alpes Maritime
- Germano: Seealpen
[modificar] Alpes; del ~
- Germano: Alpen (in Zssgn.)
[modificar] alpestre
- Germano: Alpen (in Zssgn.)
[modificar] alpestre
- Germano: alpin
[modificar] alpestre; interprisa/negotio ~
- Germano: Alpenbetrieb
[modificar] alphabetar
- Germano: alphabetisch ordnen
[modificar] alphabetic
- Germano: alphabetisch
[modificar] alphabetic; poner in le ordine ~
- Germano: nach dem Abc ordnen
[modificar] alphabeticamente; per ordine alphabetic
- Germano: Adv alphabetisch
[modificar] alphabeto
- Germano: ABC
[modificar] alphabeto
- Germano: Alphabet
[modificar] alphabeto del cecos
- Germano: Blindenschrift
[modificar] alphabeto Morse
- Germano: Morsealphabet
[modificar] alpin
- Germano: Alpen (in Zssgn.)
[modificar] alpin
- Germano: alpin
[modificar] alpinismo
- Germano: Alpinistik
[modificar] alpinismo
- Germano: Bergsport
[modificar] alpinismo
- Germano: Sport (Berg)
[modificar] alpinista
- Germano: Alpinist
[modificar] alpinista
- Germano: Bergsteiger(in)
[modificar] alpinista
- Germano: Hochtourist
[modificar] alquando: al(i)quando
- Germano: zuweilen
[modificar] alsi
- Germano: auch
[modificar] altana
- Germano: Altan
[modificar] altar
- Germano: Altar
[modificar] altar major
- Germano: Choraltar
[modificar] altar major
- Germano: Hauptaltar
[modificar] altar major
- Germano: Hochaltar
[modificar] altar: conducer al altar
- Germano: zum Traualtar führen
[modificar] alte
- Germano: (ganz) erhaben
[modificar] alte
- Germano: groß (hochgewachsen)
[modificar] alte
- Germano: hoch
[modificar] alte
- Germano: hochgeschossen
[modificar] alte
- Germano: offen (See)
[modificar] alte
- Germano: Adj laut (Stimme)
[modificar] alte como un turre
- Germano: turmhoch
[modificar] alte corte
- Germano: hohes Gericht
[modificar] alte de talia [corpore, statura]
- Germano: hochgewachsen
[modificar] alte de un pede
- Germano: fußhoch
[modificar] alte placiate/locate
- Germano: hochstehend
[modificar] alte situate/locate
- Germano: hochgestellt
[modificar] altegermano
- Germano: Oberdeutsch
[modificar] alte: (le) plus alte
- Germano: höchst
[modificar] alte: al plus alte puncto
- Germano: zuhöchst
[modificar] alte: in alte mar
- Germano: auf hoher See
[modificar] alte: le plus alte
- Germano: oberst
[modificar] alte: plus alte
- Germano: höher
[modificar] alte: plus alte/forte
- Germano: lauter (Komp. v. laut)
[modificar] alte: precios elevate/alte
- Germano: teuere Preise
[modificar] alte: tres metros alte [de alto]
- Germano: drei Meter hoch
[modificar] altemente
- Germano: Adv hochgradig
[modificar] alterabile
- Germano: abänderlich
[modificar] alterar
- Germano: abändern
[modificar] alterar
- Germano: fälschen (Text)
[modificar] alterar
- Germano: verdrehen (Worte)
[modificar] alterar
- Germano: verändern
[modificar] alteration
- Germano: Abänderung
[modificar] alteration
- Germano: Verdrehung
[modificar] alteration
- Germano: Veränderung
[modificar] alteration
- Germano: Änderung
[modificar] alteration phonetic
- Germano: Lautwandel
[modificar] altercar
- Germano: (sich) zanken
[modificar] altercar
- Germano: aneinandergeraten (in Streit kommen)
[modificar] altercation
- Germano: heftige Auseinandersetzung (armate)
[modificar] altercation
- Germano: Wortstreit
[modificar] altercation
- Germano: Zank (Auseinandersetzung)
[modificar] altere
- Germano: ander
[modificar] altere
- Germano: anderweitig
[modificar] altere
- Germano: sonstig
[modificar] altere
- Germano: Adj anders
[modificar] altere
- Germano: Adj weiter (sonstig)
[modificar] altere cosa
- Germano: etwas anders
[modificar] altere cosa
- Germano: etwas
[modificar] altere questiones
- Germano: weitere Fragen
[modificar] altere: in altere loco/parte
- Germano: sonstwo
[modificar] altere: in nulle altere loco
- Germano: sonst nirgends
[modificar] altere: le un in le altere
- Germano: ineinander
[modificar] altere: le un/o,a post le altere
- Germano: nacheinander
[modificar] altere: necuno plus/altere?
- Germano: weiter niemand
[modificar] altere: nihil altere
- Germano: sonst nichts
[modificar] altere: nihil plus/altere?
- Germano: nichts weiter?
[modificar] altere: nusquam altere
- Germano: sonst nirgends
[modificar] altere: qui altere?
- Germano: wer sonst?
[modificar] altere: sin altere (ceremonia)
- Germano: ohne weiteres
[modificar] altere: un altere vice
- Germano: wieder
[modificar] altere; (ad) in ~ parte
- Germano: anderwärts
[modificar] altere; ad/in ~ parte
- Germano: anderswohin
[modificar] altere; de un ~ specie
- Germano: andersartig
[modificar] altere; de ~
- Germano: parte andererseits
[modificar] altere; de ~ parte
- Germano: andernteils
[modificar] altere; de ~ parte
- Germano: anderswoher
[modificar] altere; de ~ religion
- Germano: andersgläubig
[modificar] altere; de/in ~ modo/maniera
- Germano: Adv (Art) anderweitig
[modificar] altere; de/in ~ parte
- Germano: (Ort) anderweitig
[modificar] altere; in necun ~ loco
- Germano: nirgends anders
[modificar] altere; in qualcunque/qualque ~ modo/maniera
- Germano: anderswie
[modificar] altere; in ~ parte
- Germano: anderswo
[modificar] altere; le un presso le ~
- Germano: aneinander
[modificar] altere; lo ~
- Germano: das andere
[modificar] altere; nemo/necuno ~
- Germano: niemand anders
[modificar] altere; un ~
- Germano: vice ein andermal
[modificar] altere; un ~ .. que
- Germano: ein anderer .. als
[modificar] alteremente
- Germano: oder (sonst)
[modificar] alteremente
- Germano: sonst
[modificar] alteremente
- Germano: Adv anders
[modificar] alteremente: poner alteremente
- Germano: umlegen (anders legen)
[modificar] alteremente; non poter facer ~
- Germano: nicht anders können
[modificar] alteres: le alteres
- Germano: die übrigen
[modificar] alternar
- Germano: abwechseln (regelm.)
[modificar] alternar
- Germano: wechseln (ablassen)
[modificar] alternar; facer ~ seniores e senioras
- Germano: bunte Reihe machen
[modificar] alternatemente
- Germano: er um den andern/um die andere
[modificar] alternatemente
- Germano: umschichtig
[modificar] alternation
- Germano: Abwechslung
[modificar] alternation
- Germano: Wechsel (regelm.)
[modificar] alternativa
- Germano: Wahl (zwischen 2 Dingen)
[modificar] alternativa: ille habeva nulle altere alternativa (que)
- Germano: es blieb ihm nichts anderes übrig (als)
[modificar] alternativa: inter duo alternativas
- Germano: fig am Scheideweg
[modificar] alternative
- Germano: abwechselnd
[modificar] alternative
- Germano: wechselnd
[modificar] alternativemente
- Germano: wechselweise
[modificar] alterubi
- Germano: anderswo
[modificar] alterubi
- Germano: woanders
[modificar] alterubi; ad ~
- Germano: anderswohin
[modificar] alterubi; de ~
- Germano: anderswoher
[modificar] Altessa
- Germano: Hoheit (Titel)
[modificar] Altessa (serenissime)
- Germano: Durchlaucht
[modificar] althea
- Germano: Bot Eibisch
[modificar] altia
- Germano: Steigen n
[modificar] altia
- Germano: Steigerung
[modificar] altia illicite [abusive, speculative]
- Germano: Preistreiberei
[modificar] altiacollo
- Germano: Beffchen
[modificar] altia: altia(mento) del cambio
- Germano: Kurssteigerung
[modificar] altia: augmento/altia de precio
- Germano: Preiserhöhung
[modificar] altia: esser in altia
- Germano: steigen (Preise)
[modificar] altiamento
- Germano: Erhöhung
[modificar] altiamento
- Germano: Heraufsetzung
[modificar] altiamento
- Germano: Hub
[modificar] altiamento (del precios)
- Germano: Hdl Hausse
[modificar] altiamento de spatulas
- Germano: Achselzucken
[modificar] altiamento: (re)altiamento
- Germano: n Heben
[modificar] altiamento: altia(mento) del cambio
- Germano: Kurssteigerung
[modificar] altiamento: altiamento/elevation ad un (plus alte) rango
- Germano: Standeserhöhung
[modificar] altiar
- Germano: anheben
[modificar] altiar
- Germano: erhöhen
[modificar] altiar
- Germano: heben (erhöhen)
[modificar] altiar
- Germano: herauf/schrauben,setzen
[modificar] altiar
- Germano: hinaufschrauben (Preise)
[modificar] altiar
- Germano: schürzen (auf)
[modificar] altiar le humeros
- Germano: die Achseln zucken
[modificar] altiar le spatulas
- Germano: mit den Achseln zucken
[modificar] altiar se
- Germano: aufragen
[modificar] altiar se super le puncta del pedes
- Germano: sich auf die Zehen stellen
[modificar] altiar: le aquas se altia
- Germano: das Wasser stauet (sich)
[modificar] altiate
- Germano: hochgeschürzt
[modificar] altiate
- Germano: offen (Visier)
[modificar] altimetria
- Germano: Höhenmessung
[modificar] altimetro
- Germano: m Höhenmesser
[modificar] altisonante
- Germano: hochtönend
[modificar] altissime
- Germano: allerhöchst
[modificar] altissime
- Germano: himmelhoch
[modificar] Altissimo
- Germano: Allerhöchste
[modificar] altitude
- Germano: Höhe (über dem Meer)
[modificar] altitude: esser al altitude/altor de alique
- Germano: er Sache gewachsen sein
[modificar] alto
- Germano: Mus Alt
[modificar] alto
- Germano: n Obere
[modificar] alto: de alto
- Germano: von oben herab
[modificar] alto: de alto in basso
- Germano: von oben bis unten
[modificar] alto: del alto de
- Germano: von hernieder
[modificar] alto: in alto
- Germano: herauf
[modificar] alto: in alto
- Germano: hinauf
[modificar] alto: in alto
- Germano: nach oben
[modificar] alto: in [verso le] alto
- Germano: hinan
[modificar] alto: toto in alto
- Germano: zuoberst
[modificar] altoparlator
- Germano: Lautsprecher
[modificar] altor
- Germano: Höhe
[modificar] altor
- Germano: Stand (Sonne)
[modificar] altor attingite
- Germano: Steighöhe
[modificar] altor barometric
- Germano: Barometerstand
[modificar] altor de elevation
- Germano: Druckhöhe
[modificar] altor pluviometric
- Germano: Regenhöhe
[modificar] altor [resp. nivello] del aqua
- Germano: Wasserstand
[modificar] altor: del altor de un domo
- Germano: haushoch
[modificar] altor: del altor de un pede
- Germano: fußhoch
[modificar] altor: del altor/talia de un homine
- Germano: mannshoch
[modificar] altor: esser al altitude/altor de alique
- Germano: er Sache gewachsen sein
[modificar] altores
- Germano: (Pl) Landrücken
[modificar] altruismo
- Germano: Nächstenliebe
[modificar] altruismo
- Germano: Selbstlosigkeit
[modificar] altruismo
- Germano: Uneigennützigkeit
[modificar] altruista
- Germano: selbstlos
[modificar] altruista
- Germano: uneigennützig
[modificar] altura
- Germano: Anhöhe
[modificar] alum(in)e
- Germano: Alaun
[modificar] alum(in)iera
- Germano: Alaun/hütte,werk
[modificar] alumina
- Germano: Alaunerde
[modificar] alumine
- Germano: Chem Tonerde
[modificar] aluminium
- Germano: Alaunerdenmetall
[modificar] aluminium
- Germano: Aluminium
[modificar] aluminose
- Germano: alaunhaltig
[modificar] alumnato
- Germano: Alumnat
[modificar] alumno
- Germano: Alumne, Alumnus
[modificar] alumno
- Germano: Eleve
[modificar] alumno de schola de aviation
- Germano: Flugschüler
[modificar] alumno del classe infantil
- Germano: AbcSchütze
[modificar] alumnopilota
- Germano: Flugschüler
[modificar] alumno: alumn/o,a
- Germano: Schüler,in
[modificar] alumno: alumn/o,a
- Germano: Zögling
[modificar] alumno: alumn/os,as
- Germano: Schülerschaft
[modificar] alveo
- Germano: Freßtrog
[modificar] alveo
- Germano: Futtertrog
[modificar] alveo
- Germano: Mulde (Trog)
[modificar] alveo
- Germano: Trog
[modificar] alveo
- Germano: Zuber
[modificar] alveo (de banio)
- Germano: Badewanne
[modificar] alveo (de banio)
- Germano: Wanne
[modificar] alveo de impastatura
- Germano: Backtrog
[modificar] alveolo
- Germano: (Honig) Zelle
[modificar] alveolo dentari
- Germano: Zahnhöhle
[modificar] amabile
- Germano: freundlich
[modificar] amabile
- Germano: gefällig (genehm)
[modificar] amabile
- Germano: kulant
[modificar] amabile
- Germano: liebenswürdig
[modificar] amabile: es multo amabile (de tu parte)
- Germano: das ist nett von dir
[modificar] amabile: isto es amabile de te [tu parte]
- Germano: das ist schön von dir
[modificar] amabile: pauco amabile
- Germano: unliebenswürdig
[modificar] amabile; pauco ~
- Germano: fig abweisend
[modificar] amabile; pro esser ~
- Germano: anstandshalber
[modificar] amabilitate
- Germano: Entgegenkommen
[modificar] amabilitate
- Germano: Freundlichkeit
[modificar] amabilitate
- Germano: Holdseligkeit
[modificar] amabilitate
- Germano: Liebenswürdigkeit
[modificar] amagrimento
- Germano: Entfettung
[modificar] amagrimento: cura de amagrimento
- Germano: Entfettungskur
[modificar] amalgama
- Germano: Amalgam
[modificar] amalgamar
- Germano: amalgamieren
[modificar] amalgamar
- Germano: Chem verquicken
[modificar] amalgamation
- Germano: Su Amalgamieren
[modificar] amandola
- Germano: Mandel
[modificar] amandola confecte
- Germano: Knackmandel
[modificar] amandola confecte [con siliqua]
- Germano: Krachmandel
[modificar] amandola de nuce
- Germano: Nußkern
[modificar] amandola dulce [gebrannte: rostite]
- Germano: Zuckermandel
[modificar] amandola torrite/grilliate
- Germano: gebrannte Mandel
[modificar] amandoliero
- Germano: Mandelbaum
[modificar] amandoliero: le amandolieros in flor
- Germano: Mandelblüte (Zustand)
[modificar] amanta
- Germano: Mätresse
[modificar] amante
- Germano: Buhle
[modificar] amante
- Germano: liebend
[modificar] amante
- Germano: Liebhaber,in
[modificar] amante le ordine
- Germano: ordnungsliebend
[modificar] amante,a
- Germano: Geliebt/er,e
[modificar] amante: amant/e,a
- Germano: Schatz (Liebhaber,in)
[modificar] amante: le amantes
- Germano: die liebenden
[modificar] amar
- Germano: bitter
[modificar] amar
- Germano: gern mögen
[modificar] amar
- Germano: gern(e) haben/mögen
[modificar] amar
- Germano: lieb haben
[modificar] amar
- Germano: lieben
[modificar] amar
- Germano: liebhaben
[modificar] amar alicuno
- Germano: jm gut sein
[modificar] amar le bottilia
- Germano: der Flasche zusprechen
[modificar] amar le infantes
- Germano: kinderlieb sein
[modificar] amar le viages
- Germano: reiselustig sein
[modificar] amar melio
- Germano: lieber haben [wollen, mögen]
[modificar] amar: amar(ic) como le fel
- Germano: galle(n)bitter
[modificar] amarage
- Germano: Wassern n
[modificar] amarage
- Germano: Wasserung
[modificar] amarage fortiate
- Germano: Zwangswasserung
[modificar] amarantacee
- Germano: amarantartig
[modificar] amarante
- Germano: amarantfarbig
[modificar] amaranto
- Germano: Bot a. Fuchsschwanz
[modificar] amaranto
- Germano: Bot Amarant
[modificar] amarar
- Germano: niedergehen (aufs Wasser)
[modificar] amarar
- Germano: wassern
[modificar] amarar
- Germano: Flugz aufs Wasser niedergehen
[modificar] amaric: amar(ic) como le fel
- Germano: galle(n)bitter
[modificar] amarisar
- Germano: verbittern
[modificar] amarisar
- Germano: fig vergällen
[modificar] amarisation
- Germano: Verbitterung
[modificar] amaritude
- Germano: Bitterkeit
[modificar] amaritude
- Germano: Verbitterung
[modificar] amaritude
- Germano: fig Wermut
[modificar] amarmente
- Germano: Adv bitterlich
[modificar] amaro stomachic
- Germano: Magenbitter
[modificar] amarra
- Germano: Ankerkette
[modificar] amarra
- Germano: Ankertau
[modificar] amarra
- Germano: Fangleine (Tau)
[modificar] amarra
- Germano: Haltetau
[modificar] amarrage
- Germano: Su vertäuen
[modificar] amarrar
- Germano: (Boot) fest anbinden
[modificar] amarrar
- Germano: (Schiff) anketten
[modificar] amarrar
- Germano: Mar befestigen
[modificar] amarrar
- Germano: Mar festmachen
[modificar] amarrar
- Germano: Mar vertäuen
[modificar] amarrar: esser amarrate/ancorate
- Germano: Mar festliegen
[modificar] amarration
- Germano: Befestigung
[modificar] amassamento
- Germano: Anhäufung
[modificar] amassamento
- Germano: Ansammlung
[modificar] amassamento
- Germano: Aufhäufung
[modificar] amassamento
- Germano: Aufschüttung
[modificar] amassamento
- Germano: Aufstapelung
[modificar] amassamento
- Germano: Hamster/ung,ei
[modificar] amassamento
- Germano: n Häufen
[modificar] amassar
- Germano: anhäufen
[modificar] amassar
- Germano: ansammeln (Sachen)
[modificar] amassar
- Germano: aufeinandertürmen
[modificar] amassar
- Germano: aufhäufen
[modificar] amassar
- Germano: aufschütten (anhäufen)
[modificar] amassar
- Germano: aufspeichern
[modificar] amassar
- Germano: aufstapeln
[modificar] amassar
- Germano: auftürmen
[modificar] amassar
- Germano: aufwerfen (aufschütten)
[modificar] amassar
- Germano: hamstern
[modificar] amassar
- Germano: häufeln
[modificar] amassar
- Germano: scheffeln (Geld)
[modificar] amassar
- Germano: schobern (Dialekt)
[modificar] amassar
- Germano: stauen (anhäufen)
[modificar] amassar
- Germano: zusammenscharren
[modificar] amassar ad in un loco
- Germano: zusammentragen
[modificar] amassar comprante [per comprar]
- Germano: zusammenkaufen
[modificar] amassar per furar/furto
- Germano: zusammenstehlen
[modificar] amassar se (sufflante)
- Germano: zusammenwehen
[modificar] amassator
- Germano: Hamsterer
[modificar] amat/or,rice
- Germano: Amateur,in
[modificar] amate
- Germano: lieb
[modificar] amate: pauco amate/sympathic
- Germano: unbeliebt
[modificar] amatissima
- Germano: Vielliebchen
[modificar] amatissime
- Germano: heißgeliebt
[modificar] amatissime
- Germano: vielgeliebt
[modificar] amator
- Germano: Dilettant
[modificar] amator
- Germano: Liebhaber,in (von Dingen)
[modificar] amator de arte
- Germano: Kunstliebhaber
[modificar] amator de musica
- Germano: Musikfreund
[modificar] amatori
- Germano: Adj Amateur,in
[modificar] amazon
- Germano: (Reit.) Amazone
[modificar] amazon
- Germano: Kunstreiterin
[modificar] amazon
- Germano: Mannweib
[modificar] amazon
- Germano: Reiterin
[modificar] ambage: sin ambages ni detornos
- Germano: (fig) frisch von der Leber weg
[modificar] ambassada
- Germano: Gesandtschaft (Botschaft)
[modificar] ambassada
- Germano: Pol Botschaft
[modificar] ambassat/or,rice
- Germano: Botschafter,in
[modificar] ambassator
- Germano: Gesandter (Botschafter)
[modificar] ambe
- Germano: (mit Su) alle beide
[modificar] ambe
- Germano: Adj beide
[modificar] ambe; de ~ lateres
- Germano: beiderseitig
[modificar] ambes
- Germano: (ohne Su) alle beide
[modificar] ambes
- Germano: alle beide
[modificar] ambes
- Germano: Pron beide
[modificar] ambibile
- Germano: umgehbar
[modificar] ambidextere: ambidext(e)re
- Germano: (a. fig) zweiachselig (= beidhändig, beidschultrig)
[modificar] ambiente
- Germano: Luft (geistig)
[modificar] ambiente
- Germano: Milieu
[modificar] ambiente
- Germano: Stimmung (Milieu)
[modificar] ambiente
- Germano: Umgebung
[modificar] ambiente
- Germano: Umwelt
[modificar] ambiente
- Germano: fig Atmosphäre
[modificar] ambiente
- Germano: fig Sphäre
[modificar] ambigue
- Germano: doppelsinnig
[modificar] ambigue
- Germano: doppelzüngig
[modificar] ambigue
- Germano: mehrdeutig
[modificar] ambigue
- Germano: vieldeutig
[modificar] ambigue
- Germano: zweideutig
[modificar] ambigue
- Germano: fig zwielichtig
[modificar] ambigue; esser ~
- Germano: Doppelspiel treiben
[modificar] ambiguitate
- Germano: Doppelsinn
[modificar] ambiguitate
- Germano: Doppelzüngigkeit
[modificar] ambiguitate
- Germano: Vieldeutigkeit
[modificar] ambiguitate
- Germano: Zweideutigkeit
[modificar] ambition
- Germano: (nach: de) n fig Haschen
[modificar] ambition
- Germano: Ehrgeiz
[modificar] ambition
- Germano: Ehrsucht
[modificar] ambition
- Germano: Strebsamkeit
[modificar] ambition
- Germano: Trachten n
[modificar] ambition del poter
- Germano: Herrschsucht
[modificar] ambitionar
- Germano: (Akk.) nachstreben
[modificar] ambitionar
- Germano: (Akk.) zustreben (geistig)
[modificar] ambitionar
- Germano: anstreben
[modificar] ambitionar
- Germano: begehren
[modificar] ambitionar
- Germano: fig haschen
[modificar] ambitiose
- Germano: ehrgeizig
[modificar] ambitiose
- Germano: ehrsüchtig
[modificar] ambitiose
- Germano: streberhaft
[modificar] ambitiose
- Germano: strebsam (ehrgeizig)
[modificar] ambitiose
- Germano: fig hochfliegend
- Polonese: ambitny
[modificar] ambitioso: ambitios/o,a (sin scrupulos)
- Germano: Streber,in
[modificar] ambito
- Germano: Bereich
[modificar] ambra
- Germano: Amber
[modificar] ambra
- Germano: Bernstein
[modificar] ambra gris(e)
- Germano: Ambra
[modificar] ambrosia
- Germano: Götterspeise
[modificar] ambulante
- Germano: ambulant
[modificar] ambulante
- Germano: fahrend
[modificar] ambulante
- Germano: fliegend (Händler)
[modificar] ambulante
- Germano: herumziehend
[modificar] ambulante
- Germano: umherziehend
[modificar] ambulante
- Germano: wandernd
[modificar] ambulantia
- Germano: Ambulanz
[modificar] ambulantia
- Germano: Feldlazarett
[modificar] ambulantia
- Germano: Krankenauto
[modificar] ambulantia
- Germano: Krankenwagen
[modificar] ambulantia: (auto) ambulantia
- Germano: Lazarettwagen
[modificar] ambulantia: (auto)ambulantia
- Germano: Sanitätswagen
[modificar] ambular
- Germano: (a: nach; a presso, dono de: de zu jm);
[modificar] ambular
- Germano: spazieren
[modificar] ambular: ambular/migrar a transverso (de)
- Germano: durchwandern
[modificar] ambulator
- Germano: Geher
[modificar] ambulatori
- Germano: ambulant
[modificar] ambulatorio
- Germano: Poliklinik (ambulante Krankenbehandlung)
[modificar] ambulatura
- Germano: Gang (art)
[modificar] ambulatura
- Germano: Gangart
[modificar] ambulatura
- Germano: Paßgang
[modificar] ambulatura
- Germano: n Gehen
[modificar] ambulatura: le vader [ir, ambulatura] le costa multe pena
- Germano: das Gehen fällt ihm schwer
[modificar] ameba
- Germano: Amöbe
[modificar] amebic
- Germano: Adj Amöbe
[modificar] amebiforme
- Germano: Adj Amöbe
[modificar] amen
- Germano: (Ort) anmutig
[modificar] amen
- Germano: lauschig
[modificar] amen
- Germano: lieblich
[modificar] amen
- Germano: mild (anmutig)
[modificar] amenar
- Germano: herbeiführen
[modificar] amenar
- Germano: herführen
[modificar] amenar
- Germano: herleiten
[modificar] amenisar
- Germano: mildern
[modificar] amenisar
- Germano: verschönern (geistig)
[modificar] amenisation
- Germano: Milderung
[modificar] amenitate
- Germano: Anmut
[modificar] amenitate
- Germano: Lieblichkeit
[modificar] amenitate
- Germano: f Milde
[modificar] amentar: attruppar/amentar se
- Germano: sich zusammenrotten
[modificar] amento
- Germano: Bot Kätzchen
[modificar] amento
- Germano: Bot Schäfchen
[modificar] amento de salice
- Germano: Weidenkätzchen
[modificar] amic
- Germano: freundlich
[modificar] amic/o,a de
- Germano: befreundet mit
[modificar] amica: amic/o,a
- Germano: Freund,in
[modificar] amica: amic/o,a de infantia/juventute
- Germano: Jugendfreund,in
[modificar] amicabile
- Germano: freundlich
[modificar] amicabile
- Germano: freundschaftlich
[modificar] amicabile
- Germano: gütlich
[modificar] amicabilemente
- Germano: im guten
[modificar] amicabilemente
- Germano: in Güte
[modificar] amicabilitate
- Germano: Freundlichkeit
[modificar] amical
- Germano: freundlich
[modificar] amicitate
- Germano: Freundschaft
[modificar] amicitate simulate
- Germano: Scheinfreundschaft
[modificar] amicitate: per amicitate
- Germano: aus Freundschaft
[modificar] amicitate; facer ~
- Germano: sich anfreunden mit jm
[modificar] amicitate; facer ~ con alicuno
- Germano: sich befreunden mit
[modificar] amicitate; ligar se de ~
- Germano: sich anfreunden mit jm
[modificar] amico de affaires
- Germano: (F) Geschäftsfreund
[modificar] amico del artes
- Germano: Kunstfreund
[modificar] amico del domo
- Germano: Hausfreund
[modificar] amico del natura
- Germano: Naturfreund
[modificar] amico del populo
- Germano: Volksfreund
[modificar] amico intime
- Germano: Busenfreund
[modificar] amico intime
- Germano: Duz/bruder,freund
[modificar] amico politic
- Germano: Pol Gesinnungsgenosse
[modificar] amico: amic/o,a
- Germano: Freund,in
[modificar] amico: amic/o,a de infantia/juventute
- Germano: Jugendfreund,in
[modificar] amico: amic/o,a politic
- Germano: Parteigenoss/e,in
[modificar] amico: como/qua amico
- Germano: als Freund
[modificar] amico: devenir amico (de)
- Germano: Freundschaft schließen (mit)
[modificar] amico: esser amico/affectionate de
- Germano: jm gewogen sein
[modificar] amico: tres amicos inseparabile
- Germano: fig Klee(blatt)
[modificar] amico: un amico mie
- Germano: ein Freund von mir
[modificar] amido
- Germano: Stärke (Kraftmehl)
[modificar] amido: (farina de) amido
- Germano: Stärkemehl
[modificar] amita
- Germano: Tante
[modificar] amita [resp. cosina]
- Germano: Muhme
[modificar] ammoniac
- Germano: ammoniakhaltig
[modificar] ammoniacal
- Germano: ammoniakhaltig
[modificar] ammoniacee
- Germano: ammoniumhaltig
[modificar] ammoniaco
- Germano: Ammoniak
[modificar] ammoniaco
- Germano: Salmiakgeist
[modificar] ammonium
- Germano: Chem Ammonium
[modificar] amnesia
- Germano: Gedächtnis/schwäche,schwund
[modificar] amnestia
- Germano: Amnestie
[modificar] amnestia
- Germano: Begnadigung
[modificar] amnestiar
- Germano: amnestieren
[modificar] amnestiar
- Germano: begnadigen (allgemein)
[modificar] amobilamento
- Germano: Zimmereinrichtung
[modificar] amobiliamento
- Germano: Möbel/ausstattung,bedarf
[modificar] amollimento
- Germano: Auflockerung (Erde)
[modificar] amollimento
- Germano: Erweichung
[modificar] amollimento
- Germano: Verweichlichung
[modificar] amollimento
- Germano: Verzärtelung
[modificar] amollir
- Germano: aufweichen
[modificar] amollir
- Germano: dämpfen (Farbe)
[modificar] amollir
- Germano: erweichen
[modificar] amollir
- Germano: verweichlichen
[modificar] amollir
- Germano: verzärteln
[modificar] amollir
- Germano: weich machen
[modificar] amollir
- Germano: vt durchweichen
[modificar] amollir
- Germano: vt weichen
[modificar] amollir se
- Germano: weich werden
[modificar] amollir se
- Germano: vi aufweichen
[modificar] amollir se
- Germano: vi durchweichen
[modificar] amonta
- Germano: Betrag
[modificar] amonta
- Germano: Erlös (Betrag)
[modificar] amonta
- Germano: Gesamtbetrag
[modificar] amonta del factura
- Germano: Rechnungsbetrag
[modificar] amonta partial
- Germano: Teilbetrag
[modificar] amonta: (amonta) total
- Germano: Totalbetrag
[modificar] amonta: summa/amonta maxime
- Germano: Höchstbetrag
[modificar] amonta: summa/amonta restante
- Germano: Restbetrag
[modificar] amonta; al ~ de
- Germano: im Betrage von
[modificar] amontar
- Germano: (Summe) anlaufen
[modificar] amontar a
- Germano: (Betrag) anwachsen auf
[modificar] amontar a
- Germano: ausmachen (betragen)
[modificar] amontar a
- Germano: betragen
[modificar] amontar a
- Germano: sich belaufen auf
[modificar] amontar a
- Germano: sich beziffern auf
[modificar] amontar a
- Germano: zählen (sich belaufen auf)
[modificar] amontar a
- Germano: Hdl sich stellen auf
[modificar] amontar: a quanto amonta ..?
- Germano: wie hoch beläuft sich ..?
[modificar] amor
- Germano: (poet.) Minne
[modificar] Amor
- Germano: Amor
[modificar] amor
- Germano: Liebe (zu: pro, a)
[modificar] amor
- Germano: fam Feinsliebchen (obs.)
[modificar] amor
- Germano: fig Herzblatt
[modificar] amor cec
- Germano: Affenliebe
[modificar] amor de juventute
- Germano: Jugendliebe
[modificar] amor del fasto
- Germano: Prunkliebe
[modificar] amor del homines
- Germano: Menschenliebe
[modificar] amor del ordine
- Germano: Ordnungsliebe
[modificar] amor del parentes
- Germano: Elternliebe
[modificar] amor del patria
- Germano: Vaterlandsliebe
[modificar] amor del proximo
- Germano: Nächstenliebe
[modificar] amor del veritate
- Germano: Wahrheitsliebe
[modificar] amor filial
- Germano: Kindesliebe
[modificar] amor filial
- Germano: Sohnesliebe
[modificar] amor filial [del infantes]
- Germano: Kinderliebe
[modificar] amor fraterne
- Germano: Bruderliebe
[modificar] amor maternal
- Germano: Mutterliebe
[modificar] amor materne
- Germano: Mutterliebe
[modificar] amor paternal
- Germano: Elternliebe
[modificar] amor perfide
- Germano: fig Katzenliebe
[modificar] amor pro le infantes
- Germano: Kinderliebe (der Eltern)
[modificar] amor proprie [de se]
- Germano: Selbstliebe
[modificar] amor reciproc/correspondite
- Germano: Gegenliebe
[modificar] amor sororal [de soror]
- Germano: Schwesterliebe
[modificar] amor: mi amor
- Germano: mein,e Geliebt/er,e
[modificar] amor: per amor del pace
- Germano: um des lieben Friedens willen
[modificar] amor: prime amor(es)
- Germano: Jugendliebe
[modificar] amor: pro amor de alicuno
- Germano: jm zuliebe
[modificar] amor: pro le amor de Deo
- Germano: um Gottes Willen
[modificar] amor: sin amor
- Germano: lieblos
[modificar] amor; per ~ de te
- Germano: deinet/halben,willen (zuliebe)
[modificar] amoretto
- Germano: Amorette
[modificar] amoretto
- Germano: Liebelei
[modificar] amoretto
- Germano: Liebschaft
[modificar] amoretto
- Germano: Schwarm (Liebschaft)
[modificar] amoretto
- Germano: fam Techtelmechtel
[modificar] amorose
- Germano: verliebt
[modificar] amoroso: amoros/o,a
- Germano: Liebhaber,in
[modificar] amorphe
- Germano: amorph(isch)
[modificar] amorphe
- Germano: formlos
[modificar] amorphe
- Germano: gestaltlos
[modificar] amorphia
- Germano: Amorphie
[modificar] amortimento
- Germano: Abschwächen
[modificar] amortimento
- Germano: Dämpfung
[modificar] amortir
- Germano: (Schall) abdämpfen
[modificar] amortir
- Germano: (Stoß) abfangen
[modificar] amortir
- Germano: (Stoß) abschwächen
[modificar] amortir
- Germano: auffangen (Stoß)
[modificar] amortir
- Germano: dämpfen
[modificar] amortisabile
- Germano: Hdl tilgbar
[modificar] amortisabile: non amortisabile
- Germano: untilgbar (Schuld)
[modificar] amortisar
- Germano: (Schuld) abdecken
[modificar] amortisar
- Germano: (Schuld) ablösen
[modificar] amortisar
- Germano: (tilgen) abschreiben
[modificar] amortisar
- Germano: amortisieren
[modificar] amortisar
- Germano: löschen (Schulden)
[modificar] amortisar
- Germano: Hdl tilgen
[modificar] amortisar per ratas
- Germano: abbezahlen
[modificar] amortisation
- Germano: Abdeckung
[modificar] amortisation
- Germano: Ablösung
[modificar] amortisation
- Germano: Abschreibung
[modificar] amortisation
- Germano: Abzahlung (Tilgung)
[modificar] amortisation
- Germano: Amortisation
[modificar] amortisation
- Germano: Tilgung
[modificar] amortisation
- Germano: n Löschen
[modificar] amortisation (de debitas)
- Germano: Schuldentilgung
[modificar] amortitor
- Germano: Dämpfer
[modificar] amortitor
- Germano: Eisenb Puffer
[modificar] amortitor de ruitos
- Germano: Schalldämpfer (Auto, Schußwaffe)
[modificar] amotinar: (a)motinar
- Germano: aufrühren (Volk)
[modificar] amover
- Germano: auswechseln
[modificar] amovibile
- Germano: absetzbar
[modificar] amovibile
- Germano: auswechselbar
[modificar] amperage
- Germano: Elektr Stromstärke
[modificar] ampere
- Germano: Elektr Ampere
[modificar] amperehora
- Germano: Amperestunde
[modificar] amperometro
- Germano: Amperemeter
[modificar] amperometro
- Germano: Strommesser m
[modificar] amphibie
- Germano: amphibisch
[modificar] amphibie [anfibie]
- Germano: zweilebig
[modificar] amphibio
- Germano: Amphibie
[modificar] amphibolo
- Germano: Hornblende
[modificar] amphibologia
- Germano: Zweideutigkeit
[modificar] amphibologic
- Germano: zweideutig
[modificar] amphiscian
- Germano: Geogr zweischattig
[modificar] amphiscios
- Germano: (Pl) Zweischattige
[modificar] amphitheatral
- Germano: amphitheatralisch
[modificar] amphitheatro
- Germano: Amphitheater
[modificar] amphitryon
- Germano: Gastgeber
[modificar] ample
- Germano: breit
[modificar] ample
- Germano: geräumig
[modificar] ample
- Germano: umfassend
[modificar] ample
- Germano: weit (geräumig)
[modificar] ample
- Germano: Adj weitgehend
[modificar] ample: esser troppo ample
- Germano: schlottern (Kleider)
[modificar] ample: in le senso plus large/ample del parola
- Germano: im weitesten Sinne des Wortes
[modificar] ample: plus ample detalios/informationes
- Germano: Näheres
[modificar] amplemente
- Germano: Adv weit
[modificar] amplificar
- Germano: (Radio) verstärken
[modificar] amplificar
- Germano: ausbauen
[modificar] amplificar
- Germano: fig ausspinnen
[modificar] amplificar
- Germano: fig erweitern
[modificar] amplificar
- Germano: Phot vergrößern
[modificar] amplification
- Germano: Ausbau (Erweiterung)
[modificar] amplification
- Germano: Erweiterung
[modificar] amplification
- Germano: Vergrößerung
[modificar] amplification
- Germano: Verstärkung
[modificar] amplificator
- Germano: (Radio) Verstärker
[modificar] amplificator
- Germano: Vergrößerungsapparat
[modificar] amplificator (del sono/tonalitate)
- Germano: (Radio) Tonverstärker
[modificar] amplificator de sono
- Germano: Lautverstärker
[modificar] amplitude
- Germano: Ausführlichkeit (Weitschweifigkeit)
[modificar] amplitude
- Germano: Breite
[modificar] amplitude
- Germano: Geräumigkeit
[modificar] amplitude
- Germano: Größe (Umfang, Weite)
[modificar] amplitude
- Germano: Weite f
[modificar] amplitude del alas (extendite)
- Germano: Flügelweite
[modificar] amplitude del oscillationes del pendulo
- Germano: Pendelausschlag
[modificar] amplitude oscillatori [del oscillation]
- Germano: Schwingungsweite
[modificar] amplitude: largor/amplitude de vistas
- Germano: Großzügigkeit
[modificar] ampulla
- Germano: Ampel
[modificar] ampulla
- Germano: Blase (auf der Haut)
[modificar] ampulla
- Germano: Bläschen (Hitzblatter)
[modificar] ampulla
- Germano: Brandblase
[modificar] ampulla
- Germano: Med Wasserblase
[modificar] ampulla (electric)
- Germano: Glühbirne
[modificar] ampulla (electric)
- Germano: Elektr Birne
[modificar] ampulla: ampullas/pustulas de calor
- Germano: Pl Hitzpickel
[modificar] ampullose
- Germano: schwülstig
[modificar] ampullose: haber un stilo ampullose (turgide)
- Germano: schwülstig schreiben [resp. sprechen]
[modificar] ampullositate
- Germano: Schwulst
[modificar] ampullositate
- Germano: Schwülstigkeit
[modificar] amputar
- Germano: (Glied) abschneiden
[modificar] amputar
- Germano: abnehmen
[modificar] amputar
- Germano: Chir wegschneiden
[modificar] amputat/o,a de un gamba
- Germano: Beinamputiert/er,e
[modificar] amputation
- Germano: Med Abnahme
[modificar] amuleto
- Germano: Amulett
[modificar] amusamento
- Germano: Belustigung
[modificar] amusamento
- Germano: Kurzweil
[modificar] amusamento
- Germano: Spaß (Vergnügen)
[modificar] amusamento
- Germano: Unterhaltung (Zerstreuung)
[modificar] amusamento
- Germano: Vergnügung
[modificar] amusamento: il ha multe gaudio/amusamento
- Germano: es geht hoch her
[modificar] amusante
- Germano: amüsant
[modificar] amusante
- Germano: belustigend
[modificar] amusante
- Germano: kurzweilig
[modificar] amusante
- Germano: unterhalt/end,sam
[modificar] amusar
- Germano: belustigen
[modificar] amusar
- Germano: unterhalten (mit Reden)
[modificar] amusar (se)
- Germano: sich amüsieren
[modificar] amusar: amusar/diverter se
- Germano: bummeln (sich vergnügen)
[modificar] amusar: amusar/diverter se
- Germano: sich vergnügen
[modificar] amygdala
- Germano: Anat Mandel
[modificar] amygdalitis
- Germano: Mandelentzündung
[modificar] an
- Germano: Bw ob
[modificar] an: io me demanda an ille venira
- Germano: ob er wohl kommen wird?
[modificar] anabaptista
- Germano: Wiedertäufer
[modificar] anabolic
- Germano: Med aufbauend
[modificar] anaglyptographia
- Germano: Blindenschrift
[modificar] anal
- Germano: Adj After (in Zssgn.)
[modificar] analoge
- Germano: analog
[modificar] analoge
- Germano: entsprechend (gleichwertig)
[modificar] analoge
- Germano: verwandt (ähnlich)
[modificar] analoge
- Germano: ähnlich
[modificar] analogia
- Germano: Analogie
[modificar] analogia
- Germano: Ähnlichkeit
[modificar] analogia
- Germano: fig Verwandtschaft
[modificar] analphabet/e,ic
- Germano: Adj Analphabet
[modificar] analphabetismo
- Germano: Analphabetentum
[modificar] analphabeto
- Germano: Analphabet
[modificar] analysar
- Germano: analysieren
[modificar] analysar
- Germano: Chem untersuchen
[modificar] analysar
- Germano: Chem zerlegen
[modificar] analysar
- Germano: fig zergliedern
[modificar] analysator
- Germano: Analytiker
[modificar] analyse
- Germano: Analyse
[modificar] analyse
- Germano: Inhaltsangabe (Analyse)
[modificar] analyse
- Germano: Untersuchung (genaue)
[modificar] analyse
- Germano: Zergliederung
[modificar] analyse
- Germano: Zerlegung
[modificar] analyse de sanguine
- Germano: Blutprobe
[modificar] analyse de urina
- Germano: Harnuntersuchung
[modificar] analyse del sanguine
- Germano: Blutuntersuchung
[modificar] analyse spectral
- Germano: Spektralanalyse
[modificar] analysta
- Germano: Analytiker
[modificar] analytic
- Germano: analytisch
[modificar] ananas
- Germano: Ananas
[modificar] anarchia
- Germano: Anarchie
[modificar] anarchia
- Germano: Gesetzlosigkeit
[modificar] anarchia
- Germano: Verwilderung
[modificar] anarchic
- Germano: anarchisch
[modificar] anarchic
- Germano: gesetzlos
[modificar] anarchista
- Germano: Anarchist(in)
[modificar] anata
- Germano: Ente (weibl.)
[modificar] anate
- Germano: Ente
[modificar] anate (mascule)
- Germano: Erpel
[modificar] anate mascule
- Germano: Enterich
[modificar] anate salvage
- Germano: Wildente
[modificar] anatett/o,a
- Germano: junge Ente, Entchen
[modificar] anathema
- Germano: Bannfluch
[modificar] anathema
- Germano: Kirchenbann
[modificar] anathematisar
- Germano: Rel bannen
[modificar] anathematisar
- Germano: Rel verfluchen
[modificar] anatomia
- Germano: Anatomie
[modificar] anatomic
- Germano: anatomisch
[modificar] anatomista
- Germano: Anatom
[modificar] anbefehlen
- Germano: ordinar
[modificar] ancestre
- Germano: Stammvater
[modificar] ancestre
- Germano: Vorfahr
[modificar] ancestre: nostre ancestres
- Germano: die Vorwelt
[modificar] ancestres
- Germano: Voreltern
[modificar] ancestres
- Germano: Pl Ahnen
[modificar] ancestres
- Germano: Pl Vorväter
[modificar] ancestres: le ancestres
- Germano: die Urahnen
[modificar] anchova
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anschovis
[modificar] anchova
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Sardelle
[modificar] ancian
- Germano: alt
[modificar] ancian
- Germano: bejahrt
[modificar] ancian
- Germano: ehemalig
[modificar] ancian
- Germano: einstig (früher)
[modificar] ancian
- Germano: langjährig (Freund)
[modificar] ancian
- Germano: vormalig
[modificar] ancian
- Germano: Adj früher (ehemalig)
[modificar] ancian francese
- Germano: Altfranzösisch (usw) (usw, wie bei Altdeutsch)
[modificar] ancian germano
- Germano: Altdeutsch
[modificar] ancian/o,a
- Germano: Alter, Alte m, f
[modificar] ancian: le plus ancian
- Germano: frühest (ältest)
[modificar] ancianissime
- Germano: uralt
[modificar] ancianitate
- Germano: (Dienst) Alter
[modificar] ancianitate (de servicio)
- Germano: Dienstalter
[modificar] ancianmente
- Germano: ehemals
[modificar] ancianmente
- Germano: vor alters
[modificar] ancianmente
- Germano: Adv früher
[modificar] ancianos; le ~
- Germano: Hist Pl die Alten
[modificar] ancora
- Germano: Anker
[modificar] ancora
- Germano: noch noch
[modificar] ancora
- Germano: weiterhin
[modificar] ancora
- Germano: wieder
[modificar] ancora
- Germano: Adv noch
[modificar] ancora (nunc)
- Germano: noch immer
[modificar] ancora de salvamento
- Germano: Rettungsanker
[modificar] ancora un vice
- Germano: nochmal(s)
[modificar] ancora: levar le ancora
- Germano: aus dem Hafen laufen
[modificar] ancora: non ancora
- Germano: immer noch nicht
[modificar] ancora: non ancora
- Germano: noch nicht
[modificar] ancora: nos non es ancora ad iste puncto
- Germano: so weit ist es noch nicht
[modificar] ancora; levar le ~
- Germano: die Anker lichten
[modificar] ancorage
- Germano: Ankergrund
[modificar] ancorage
- Germano: Verankerung
[modificar] ancorage; (derecto(s) de) ~
- Germano: Ankergeld
[modificar] ancorage; (placia de) ~
- Germano: Ankerplatz
[modificar] ancorar
- Germano: (a. fig) verankern
[modificar] ancorar
- Germano: ankern
[modificar] ancorar
- Germano: vor Anker gehen, die Anker werfen
[modificar] ancorar se
- Germano: Mar sich festlegen
[modificar] ancorar: esser amarrate/ancorate
- Germano: Mar festliegen
[modificar] ancorate; esser ~
- Germano: vor Anker liegen
[modificar] anderes
- Germano: etwas
[modificar] andersdenkend
- Germano: dissentiente
[modificar] andersdenkend
- Germano: dissidente
[modificar] andersgläubig
- Germano: dissidente
[modificar] androgyne
- Germano: zweigeschlechtig
[modificar] androgyne
- Germano: Adj zwitterhaft
[modificar] androgynia
- Germano: Zwitterbildung
[modificar] androgyno
- Germano: Zwitter
[modificar] andromana
- Germano: mannstolle Frau
[modificar] andromane
- Germano: mannstoll
[modificar] andromania
- Germano: Mannstollheit
[modificar] andropausa
- Germano: Wechseljahre (Mann)
[modificar] anecdota
- Germano: Anekdote
[modificar] anecdotic
- Germano: anekdotenhaft
[modificar] anellar
- Germano: aufrollen (Haare)
[modificar] anello
- Germano: Fingerring
[modificar] anello
- Germano: Glied (an er Kette)
[modificar] anello
- Germano: Ring
[modificar] anello
- Germano: Schieber (Regenschirm)
[modificar] anello collector [de cojunction]
- Germano: Schleifring
[modificar] anello con sigillo
- Germano: Siegelring
[modificar] anello del piston
- Germano: Kolbenring
[modificar] anello nasal
- Germano: Nasenring
[modificar] anello nuptial
- Germano: Ehering
[modificar] anello nuptial
- Germano: Ring (Ehe)
[modificar] anello nuptial
- Germano: Trauring
[modificar] anello pro sigillar
- Germano: Siegelring (zum Siegeln)
[modificar] anello: anello/anulo de catena
- Germano: Ketten/gelenk,glied
[modificar] anello: anello/anulo de fidantiamento
- Germano: Verlobungsring
[modificar] anello: anello/anulo de junctura
- Germano: Dichtungsring
[modificar] anello: anulo/anello de clave
- Germano: Schlüsselring
[modificar] anello: anulo/anello de servietta
- Germano: Serviettenring
[modificar] anemia
- Germano: Anämie
[modificar] anemia
- Germano: Bleichsucht (Blutarmut)
[modificar] anemia
- Germano: Blut/leere,mangel
[modificar] anemia
- Germano: Blutarmut
[modificar] anemic
- Germano: bleichsüchtig
[modificar] anemic
- Germano: blutarm
[modificar] anemometro
- Germano: Windmesser m
[modificar] anemone
- Germano: Anemone
[modificar] anesthesia
- Germano: Narkose
[modificar] anesthesia
- Germano: Unempfindlichkeit
[modificar] anesthesia
- Germano: Med Betäubung
[modificar] anesthesia; facer un ~
- Germano: Med betäuben
[modificar] anesthesiar
- Germano: Med betäuben
[modificar] anesthesiar
- Germano: Med unempfindlich machen
[modificar] anesthesiar: anesthe/siar,tisar
- Germano: narkotisieren
[modificar] anesthetic
- Germano: Med betäubend
[modificar] anesthetico
- Germano: Betäubungsmittel
[modificar] anesthetisar: anesthe/siar,tisar
- Germano: narkotisieren
[modificar] anetho
- Germano: Bot Dill
[modificar] aneurysma
- Germano: Pulsadergeschwulst
[modificar] angehen
- Germano: (betreffen) reguardar
[modificar] angelic
- Germano: engelhaft
[modificar] angelic
- Germano: fig himmlisch
[modificar] angelo
- Germano: Engel
[modificar] angelo exterminator
- Germano: Würgengel
[modificar] angelo tutelar
- Germano: guter Genius
[modificar] angelo tutelar
- Germano: Schutzengel
[modificar] angespannt
- Germano: fig anspannen
[modificar] angelo exterminator
- Germano: Würgengel
[modificar] angelo tutelar
- Germano: guter Genius
[modificar] angelo tutelar
- Germano: Schutzengel
[modificar] angespannt
- Germano: fig anspannen
[modificar] angina
- Germano: Halsentzündung
[modificar] angina
- Germano: Med Bräune
[modificar] anglosaxone
- Germano: Angelsachse
[modificar] anglosaxone
- Germano: angelsächsisch
[modificar] angue
- Germano: Blindschleiche
[modificar] anguiforme
- Germano: schlangenförmig
[modificar] anguilla
- Germano: Aal
[modificar] anguilla de mar
- Germano: Meeraal
[modificar] anguilla de mar
- Germano: Seeaal
[modificar] anguilla fum(ig)ate
- Germano: Spickaal
[modificar] anguilla fumigate
- Germano: Räucheraal
[modificar] anguilliforme
- Germano: aalförmig
[modificar] angular
- Germano: eckig
[modificar] angular
- Germano: winkelförmig
[modificar] angular
- Germano: winkelig (en Winkel bildend)
[modificar] angulate
- Germano: Bot winkelig
[modificar] anguletto
- Germano: Eckchen
[modificar] angulo
- Germano: Ecke
[modificar] angulo
- Germano: Kante (Ecke)
[modificar] angulo
- Germano: Knie (Bogen)
[modificar] angulo
- Germano: Winkel
[modificar] angulo adjacente
- Germano: Geom Nebenwinkel
[modificar] angulo alterne
- Germano: Wechselwinkel
[modificar] angulo de glissamento
- Germano: Flugz Gleitwinkel
[modificar] angulo de incidentia
- Germano: (Mil a. cadita) Einfallswinkel
[modificar] angulo de incidentia
- Germano: Phys Neigungswinkel
[modificar] angulo de inclination
- Germano: Neigungswinkel
[modificar] angulo de reflexion
- Germano: Ausfallwinkel
[modificar] angulo de strata
- Germano: Straßenecke
[modificar] angulo externe
- Germano: Außenwinkel
[modificar] angulo facial
- Germano: Anat Gesichtswinkel
[modificar] angulo inscripte
- Germano: Peripheriewinkel
[modificar] angulo interne
- Germano: Innenwinkel
[modificar] angulo opposite
- Germano: Gegenwinkel
[modificar] angulo solitari
- Germano: Schmollwinkel
[modificar] angulo visual
- Germano: (Opt.) Gesichtswinkel
[modificar] angulo visual/optic
- Germano: Sehwinkel
[modificar] angulo: angulo/commissura del labios
- Germano: Mundwinkel
[modificar] angulo: de octo angulos
- Germano: winkelig acht usw
[modificar] angulo: in forma de angulo
- Germano: winkelförmig
[modificar] angulometro
- Germano: Math Transporteur
[modificar] angulos vertical [verticalmente opposite]
- Germano: Pl Scheitelwinkel
[modificar] angulose
- Germano: eckig (mit vielen Ecken)
[modificar] angulose
- Germano: kantig
[modificar] angulose
- Germano: winkelig (mit vielen Winkeln)
[modificar] angustia
- Germano: Angst (Sorge)
[modificar] angustia
- Germano: Bangigkeit
[modificar] angustia
- Germano: Beklemmung
[modificar] angustia
- Germano: Beklommenheit
[modificar] angustia
- Germano: Gewissensangst
[modificar] angustia
- Germano: Herzensangst
[modificar] angustia
- Germano: Seelen/pein,qual
[modificar] angustia mortal
- Germano: Seelenangst
[modificar] angustia mortal
- Germano: Todesangst
[modificar] angustia mortal/infernal
- Germano: Höllenangst
[modificar] angustiar
- Germano: ängstigen
[modificar] angustiar
- Germano: fig beklemmen
[modificar] angustiar se
- Germano: sich abängstigen
[modificar] angustiar se
- Germano: sich ängstigen
[modificar] angustiose
- Germano: bange
[modificar] angustiose
- Germano: beklommen
[modificar] anhelante
- Germano: atemlos
[modificar] anhelar
- Germano: außer Atem kommen
[modificar] anhelar
- Germano: fauchen (Tier)
[modificar] anhelar
- Germano: japsen
[modificar] anhelar
- Germano: keuchen
[modificar] anhelar
- Germano: pusten (keuchen)
[modificar] anhelar
- Germano: schnauben (keuchen)
[modificar] anhelar
- Germano: schnaufen
[modificar] anhelation
- Germano: Atemlosigkeit
[modificar] anhydrido: acido/anhydrido carbonic
- Germano: Kohlensäure (H2CO3)
[modificar] anil
- Germano: Indigo (Pflanze)
[modificar] anil
- Germano: Waschblau
[modificar] anilina
- Germano: Anilin
[modificar] anima
- Germano: Geist (Seele)
[modificar] anima
- Germano: Psyche
[modificar] anima
- Germano: Seele
[modificar] anima human
- Germano: Menschenseele
[modificar] anima servil [de lacai]
- Germano: Lakaienseele
[modificar] anima: del anima
- Germano: seelisch
[modificar] anima: esser duo animas unite
- Germano: ein Herz und ee Seele sein
[modificar] anima: ibi era nulle anima vive
- Germano: es war keine menschliche Seele da
[modificar] anima: il habeva necun anima viv(ent)e
- Germano: es gab keine Menschenseele
[modificar] anima: nulle anima vive
- Germano: keine Sterbensseele
[modificar] anima: per mi vita/anima
- Germano: so wahr ich lebe!
[modificar] anima: plen de anima
- Germano: seelenvoll
[modificar] anima: que Deo habe su anima
- Germano: Gott habe ihn selig
[modificar] anima: render le anima
- Germano: den Geist aufgeben
[modificar] anima: render le anima a Deo
- Germano: das Zeitliche segnen
[modificar] anima: sin anima
- Germano: unbeseelt
[modificar] animal
- Germano: Tier
[modificar] animal
- Germano: tierisch
[modificar] animal
- Germano: Vieh (Tier)
[modificar] animal aquatic
- Germano: Wassertier
[modificar] animal articulate
- Germano: Gliedertier
[modificar] animal domestic
- Germano: Haustier
[modificar] animal marin
- Germano: Seetier
[modificar] animal prodigiose
- Germano: Wundertier
[modificar] animal rapace
- Germano: Raubtier
[modificar] animal reproductor [de racia]
- Germano: Zuchttier
[modificar] animal terrestre
- Germano: Landtier
[modificar] animal ungulate
- Germano: Huftier
[modificar] animal [vitello usw] de un anno
- Germano: Jährling
[modificar] animal: bestia/animal de tiro
- Germano: Zugtier
[modificar] animales
- Germano: (Pl) Getier
[modificar] animales porcin
- Germano: Borstenvieh
[modificar] animales: animales/bestias de tiro
- Germano: Pl Zugvieh
[modificar] animalitate
- Germano: tierische Natur
[modificar] animar
- Germano: anregen (beleben)
[modificar] animar
- Germano: aufheitern
[modificar] animar
- Germano: aufmuntern
[modificar] animar
- Germano: beleben
[modificar] animar
- Germano: beseelen
[modificar] animar
- Germano: durchgeistigen
[modificar] animar
- Germano: ermuntern (Gemüt)
[modificar] animar
- Germano: in Fluß bringen
[modificar] animar
- Germano: lebendig machen
[modificar] animar
- Germano: fig anfeuern
[modificar] animar
- Germano: fig aufrütteln
[modificar] animar alicuno
- Germano: jm Mut zusprechen
[modificar] animar se
- Germano: in Fluß kommen
[modificar] animar se
- Germano: lebendig werden
[modificar] animate
- Germano: angeregt
[modificar] animate
- Germano: ausgelassen (Stimmung)
[modificar] animate
- Germano: belebt
[modificar] animate
- Germano: beseelt
[modificar] animate
- Germano: lebhaft (belebt)
[modificar] animate
- Germano: rege (Verkehr)
[modificar] animate
- Germano: fig beschwingt
[modificar] animate per le mesme sentimentos
- Germano: gleichgesinnt
[modificar] animate: multo animate
- Germano: stimmungsvoll (Fest)
[modificar] animation
- Germano: Ausgelassenheit
[modificar] animation
- Germano: Belebung
[modificar] animation
- Germano: Beschwingtheit
[modificar] animation
- Germano: Beseelung
[modificar] animation
- Germano: Betrieb (Leben, Bewegung)
[modificar] animation
- Germano: Ermunterung
[modificar] animation
- Germano: Leben (und Treiben)
[modificar] animation
- Germano: Lebhaftigkeit
[modificar] animation
- Germano: Rummel (Betrieb)
[modificar] animation
- Germano: Trubel (lebhaftes Treiben)
[modificar] animation
- Germano: Su Aufheitern
[modificar] animo
- Germano: Geist (Gemüt)
[modificar] animo
- Germano: Gemüt
[modificar] animo
- Germano: Herz (Gemüt)
[modificar] animo
- Germano: Mut
[modificar] animo
- Germano: Sinn (Gemüt)
[modificar] animositate contra
- Germano: Aufsässigkeit gegen
[modificar] anis
- Germano: (F) Anis
[modificar] anisetta
- Germano: Anis/likör,wasser
[modificar] aniversario: die/anniversario del morte
- Germano: Todestag
[modificar] ankylosate
- Germano: gelenklahm
[modificar] ankylosis
- Germano: Gelenklähmung
[modificar] anmaßen
- Germano: (Erfindung) attribuer se
[modificar] anmaßen
- Germano: (mit Gewalt) usurpar
[modificar] anmelden
- Germano: (zur Versteuerung) declarar
[modificar] annales
- Germano: Pl Annalen
[modificar] annales
- Germano: Pl Jahrbücher
[modificar] annata
- Germano: Jahr (Dauer)
[modificar] annata
- Germano: Jahrgang
[modificar] annebular
- Germano: benebeln
[modificar] annecter
- Germano: angliedern
[modificar] annecter
- Germano: annektieren
[modificar] annecter
- Germano: einverleiben (Land)
[modificar] annello annual
- Germano: Bot Jahresring
[modificar] annexar
- Germano: angliedern
[modificar] annexar
- Germano: annektieren
[modificar] annexar
- Germano: anschließen (beifügen)
[modificar] annexar
- Germano: beiheften
[modificar] annexar
- Germano: beilegen
[modificar] annexar
- Germano: einverleiben (Land)
[modificar] annexate
- Germano: anbei
[modificar] annexe
- Germano: anbei
[modificar] annexe
- Germano: nebenstehend
[modificar] annexe
- Germano: Adj angeschlossen
[modificar] annexion
- Germano: Angliederung
[modificar] annexion
- Germano: Annektierung, Annexion
[modificar] annexion
- Germano: Einverleibung
[modificar] annexion
- Germano: Pol Anschluß
[modificar] annexo
- Germano: Anhang (Beilage, Nachtrag)
[modificar] annexo
- Germano: Anlage (Beilage)
[modificar] annexo
- Germano: Beilage (zum Brief)
[modificar] annexo
- Germano: Einlage (im Brief)
[modificar] annexo
- Germano: Seitengebäude
[modificar] annexo
- Germano: Arch Anbau
[modificar] annexo: tote le annexos e connexos
- Germano: das ganze Drum und Dran
[modificar] annexos
- Germano: (Pl) Arch Zubehör
[modificar] annidar
- Germano: nisten
[modificar] annidar (se)
- Germano: (sich) einnisten
[modificar] annidar (se)
- Germano: horsten
[modificar] annihilar
- Germano: vernichten
[modificar] annihilar
- Germano: zunichte machen
[modificar] annihilar
- Germano: fig zertrümmern
[modificar] annihilar alicuno
- Germano: jm den Garaus machen: jm den Garaus machen
[modificar] annihilar se
- Germano: zunichte werden
[modificar] annihilation
- Germano: Vernichtung
[modificar] anniversario
- Germano: Ehrentag
[modificar] anniversario
- Germano: Geburtstag (Festtag)
[modificar] anniversario
- Germano: Gedenktag
[modificar] anniversario
- Germano: Jahres/feier,fest
[modificar] anniversario
- Germano: Jahrestag
[modificar] anniversario
- Germano: Wiegenfest
[modificar] anniversario de un fundation
- Germano: Stiftungsfest
[modificar] anno
- Germano: Jahr
[modificar] anno
- Germano: Jahreszahl
[modificar] anno
- Germano: Jahrgang
[modificar] anno bissextil
- Germano: Schaltjahr
[modificar] anno budgetari
- Germano: Etatjahr
[modificar] anno civil
- Germano: Kalenderjahr
[modificar] anno commercial
- Germano: Geschäftsjahr
[modificar] anno de apprentissage
- Germano: Lehrjahr
[modificar] anno de fame
- Germano: Hungerjahr
[modificar] anno de lucto
- Germano: Trauerjahr
[modificar] anno de nascentia
- Germano: Geburtsjahr
[modificar] anno de publication
- Germano: Erscheinungsjahr
[modificar] anno de scarsitate [indigentia, carentia]
- Germano: Notjahr
[modificar] anno deficitari
- Germano: Verlustjahr
[modificar] anno ecclesiastic
- Germano: Kirchenjahr
[modificar] anno economic/financiari
- Germano: Rechnungsjahr
[modificar] anno financiari
- Germano: Finanzjahr
[modificar] anno financiari
- Germano: Wirtschaftsjahr
[modificar] anno fiscal/financiari
- Germano: Haushaltsjahr
[modificar] anno jubilari
- Germano: Jubeljahr
[modificar] anno lunar
- Germano: Mondjahr
[modificar] anno nove
- Germano: Jahres/wechsel,wende (Fest)
[modificar] anno nove
- Germano: Neujahr(stag)
[modificar] anno per anno
- Germano: jahraus, jahrein, Jahr für Jahr
[modificar] anno pluviose
- Germano: Regenjahr
[modificar] anno precedente/passate
- Germano: Vorjahr
[modificar] anno sancte
- Germano: Ablaßjahr
[modificar] anno scholar
- Germano: Schuljahr
[modificar] anno terribile
- Germano: Schreckensjahr
[modificar] anno: al fin de un anno
- Germano: nach Jahresfrist
[modificar] anno: annos passate in schola
- Germano: Schulzeit
[modificar] anno: annos scholar
- Germano: Schulzeit
[modificar] anno: con trenta annos de etate
- Germano: 30 Jahre alt
[modificar] anno: de cinque annos
- Germano: fünfjährig
[modificar] anno: de dece annos
- Germano: zehnjährig
[modificar] anno: de duo annos
- Germano: zweijährig
[modificar] anno: de iste anno
- Germano: heurig
[modificar] anno: de multe annos
- Germano: jahrelang
[modificar] anno: de multe annos
- Germano: langjährig
[modificar] anno: de multe annos
- Germano: vieljährig
[modificar] anno: de nove(m) annos
- Germano: neunjährig
[modificar] anno: de plure annos
- Germano: mehrjährig
[modificar] anno: de quatro annos
- Germano: vierjährig
[modificar] anno: de septe annos (de etate)
- Germano: siebenjährig
[modificar] anno: de sex annos
- Germano: sechsjährig
[modificar] anno: de un anno
- Germano: einjährig
[modificar] anno: de un anno
- Germano: jährig (in Zssgn) ein
[modificar] anno: dece annos
- Germano: Jahrzehnt
[modificar] anno: del anno
- Germano: Jahrgang (Wein)
[modificar] anno: del anno precedente
- Germano: vorjährig
[modificar] anno: durante (multe) annos
- Germano: Adv jahrelang
[modificar] anno: esser un anno retro
- Germano: (daß: que) sich jähren
[modificar] anno: facer un anno [resp. duo usw annos]
- Germano: sich jähren
[modificar] anno: felice anno nove!; bon anno!
- Germano: prosit! Neujahr!
[modificar] anno: haber circa/quasi quaranta annos
- Germano: hoch in den Dreißigern sein
[modificar] anno: haber quaranta annos
- Germano: 40 Jahre alt sein
[modificar] anno: in (le) anno
- Germano: im Jahre
[modificar] anno: mille annos
- Germano: Jahrtausend
[modificar] anno: pro alicun annos
- Germano: auf Jahre hinaus
[modificar] anno: que reveni cata cento annos
- Germano: hundertjährlich
[modificar] anno: tote le annos
- Germano: jahraus, jahrein, Jahr für Jahr
[modificar] anno: un medie anno
- Germano: ein halbes Jahr
[modificar] anno; de un ~ e medie
- Germano: anderthalbjährig
[modificar] annocta; il ~
- Germano: die Nacht bricht ein
[modificar] annocta; il ~
- Germano: es dunkelt
[modificar] annoctamento
- Germano: (al: bei) Anbruch (der Nacht)
[modificar] annoctar
- Germano: (Nacht) anbrechen
[modificar] annoctar
- Germano: dunkel (abends)
[modificar] annoctar
- Germano: dämmern (abends)
[modificar] annoctar
- Germano: Nacht werden
[modificar] annoctar: al annoctar
- Germano: bei einbrechender Nacht
[modificar] annoctar: il annocta
- Germano: die Nacht bricht hereinbrechen
[modificar] annoctar; al ~
- Germano: bei einbrechender Dunkelheit
[modificar] annoctar; al ~
- Germano: bei Einbruch der Nacht
[modificar] annodar
- Germano: anknüpfen
[modificar] annos de servicio
- Germano: Dienstzeit
[modificar] annos de universitate
- Germano: Pl Studentenjahre
[modificar] annos de viage
- Germano: Wanderjahre
[modificar] annos del pubertate
- Germano: Entwicklungsjahre
[modificar] annos; quante ~ da vos ad ille?
- Germano: für wie alt halten Sie ihn?
[modificar] annos; quante ~ ha tu?
- Germano: wie alt bist du? Io ha dece annos==
- Germano: ich bin zehn Jahre alt
[modificar] annose: annose
- Germano: bei Jahren
[modificar] annotar
- Germano: (Fußnote) anmerken
[modificar] annotar
- Germano: anzeichnen
[modificar] annotation
- Germano: Anmerkung
[modificar] annotation
- Germano: Aufzeichung
[modificar] annual
- Germano: alljährlich
[modificar] annual
- Germano: jährlich
[modificar] annual
- Germano: Adj Jahres (in Zssgn. meist)
[modificar] annual
- Germano: Bot einjährig
[modificar] annuario
- Germano: Jahrbuch
[modificar] annuario commercial
- Germano: Firmen/register,verzeichnis
[modificar] annuario commercial [del commercio]
- Germano: Handelsadreßbuch
[modificar] annuario: annuario/lista telephonic
- Germano: Telefonbuch
[modificar] annuario: lista/annuario telephonic
- Germano: Fernsprechbuch
[modificar] annue
- Germano: alljährlich
[modificar] annue
- Germano: jährlich
[modificar] annuitate
- Germano: Jahresrate
[modificar] annullar
- Germano: (Auftrag) abbestellen
[modificar] annullar
- Germano: annullieren
[modificar] annullar
- Germano: aufheben (ungültig machen)
[modificar] annullar
- Germano: außer Kraft setzen:
[modificar] annullar
- Germano: entwerten (Stempel)
[modificar] annullar
- Germano: für (null und) nichtig erklären
[modificar] annullar
- Germano: kassieren (aufheben)
[modificar] annullar
- Germano: lösen (Vertrag)
[modificar] annullar
- Germano: null u. nichtig machen/erklären
[modificar] annullar
- Germano: rückgängig machen
[modificar] annullar
- Germano: sperren (Urlaub)
[modificar] annullar
- Germano: tilgen (aufheben)
[modificar] annullar
- Germano: ungeschehen machen
[modificar] annullar
- Germano: ungültig machen; für ungültig erklären
[modificar] annullar
- Germano: fig abblasen
[modificar] annullar
- Germano: fig umstoßen
[modificar] annullation
- Germano: Abbestellung
[modificar] annullation
- Germano: Abschreibung
[modificar] annullation
- Germano: Annullierung
[modificar] annullation
- Germano: Aufheb/en,ung
[modificar] annullation
- Germano: Entwertung
[modificar] annullation
- Germano: Lösung (Vertrag)
[modificar] annullation
- Germano: Nichtigkeitserklärung
[modificar] annullation
- Germano: Tilgung
[modificar] annullation
- Germano: Ungültigkeitserklärung
[modificar] annunciante: annunciant/e,a
- Germano: Inserent,in
[modificar] annunciar
- Germano: (Radio) durchgeben
[modificar] annunciar
- Germano: anmelden
[modificar] annunciar
- Germano: annoncieren
[modificar] annunciar
- Germano: ansagen
[modificar] annunciar
- Germano: ansagen (Kartenspiel)
[modificar] annunciar
- Germano: anzeigen
[modificar] annunciar
- Germano: aufbieten (verkünden)
[modificar] annunciar
- Germano: ausschreiben (Wahlen)
[modificar] annunciar
- Germano: bekannt/geben,machen
[modificar] annunciar
- Germano: melden
[modificar] annunciar
- Germano: verkünd(ig)en
[modificar] annunciar
- Germano: vermelden
[modificar] annunciar (alique ad alicuno)
- Germano: ankünd(ig)en
[modificar] annunciar (alique)
- Germano: fig deuten
[modificar] annunciar al sono de un tintinno
- Germano: ausklingeln
[modificar] annunciar le partita
- Germano: abmelden
[modificar] annunciar per campana
- Germano: anläuten (Fest)
[modificar] annunciar per campana(s)
- Germano: vt ausläuten
[modificar] annunciar per/con campanas
- Germano: einläuten
[modificar] annunciar se
- Germano: kundwerden
[modificar] annunciar se
- Germano: sich melden
[modificar] annunciar su arrivata
- Germano: sich anmelden bei der Polizei
[modificar] annunciar: sin annunciar se
- Germano: unangemeldet
[modificar] annunciate: non annunciate
- Germano: unangemeldet
[modificar] annunciation
- Germano: Ausschreib/en,ung
[modificar] Annunciation (de Maria Virgine)
- Germano: Mariä Verkünd(ig)ung
[modificar] annunciator
- Germano: (Radio) Sprecher
[modificar] annunciator
- Germano: (Radio, Kabarett) Ansager(in)
[modificar] annunciator [locutor, parlator] de radio
- Germano: Rundfunksprecher
[modificar] annunciatrice
- Germano: (Radio, Kabarett) Ansager(in)
[modificar] annuncio
- Germano: Ankündigung
[modificar] annuncio
- Germano: Anmeldung
[modificar] annuncio
- Germano: Annonce (poner, publicar: aufgeben, einsetzen)
[modificar] annuncio
- Germano: Ansage
[modificar] annuncio
- Germano: Anzeige
[modificar] annuncio
- Germano: Bekannt/gabe,machung (Anzeige)
[modificar] annuncio
- Germano: Inserat
[modificar] annuncio
- Germano: Meldung
[modificar] annuncio
- Germano: Verkünd(ig)ung
[modificar] annuncio
- Germano: Zeitungsanzeige
[modificar] annuncio de fidantiamento
- Germano: Verlobungsanzeige
[modificar] annuncio de nascentia
- Germano: Geburtsanzeige
[modificar] annuncio matrimonial
- Germano: Heiratsanzeige (Ehewunsch)
[modificar] annuncio mortuari
- Germano: Anzeige (Todes)
[modificar] annuncio mortuari
- Germano: Todesanzeige
[modificar] annuncio preliminar
- Germano: Voranzeige
[modificar] annuncio: annuncio/aviso de decesso
- Germano: Traueranzeige
[modificar] annuncios
- Germano: (Pl) Anzeigenteil
[modificar] ano
- Germano: After
[modificar] anobio
- Germano: Holzwurm
[modificar] anodic
- Germano: Adj Anoden
[modificar] anodo
- Germano: Anode
[modificar] anodo; de ~
- Germano: Anoden (in Zssgn.)
[modificar] anomale
- Germano: anomal
[modificar] anomalia
- Germano: Abartung
[modificar] anomalia
- Germano: Abweichung (von der Regel)
[modificar] anomalia
- Germano: Anomalie
[modificar] anomalia
- Germano: Unnatürlichkeit
[modificar] anonyme
- Germano: anonym
[modificar] anonyme
- Germano: namenlos
[modificar] anonyme
- Germano: unbenannt
[modificar] anonyme
- Germano: ungenannt
[modificar] anonymitate
- Germano: Anonymität
[modificar] anonymitate
- Germano: Namenlosigkeit
[modificar] anormal
- Germano: (nicht normal) abnorme
[modificar] anormal
- Germano: regelwidrig
[modificar] anormal
- Germano: unnatürlich
[modificar] anormal
- Germano: abseitig fig abseitig
[modificar] anormalitate
- Germano: Abnormität
[modificar] anormalitate
- Germano: Unnatur
[modificar] anque
- Germano: auch
[modificar] anque
- Germano: ebenfalls
[modificar] anque
- Germano: gleichfalls
[modificar] anque io non [tampoco io]
- Germano: ich auch nicht
[modificar] ansa
- Germano: Bügel (am Korb)
[modificar] ansa
- Germano: Griff (Henkel)
[modificar] ansa
- Germano: Handgriff (Henkel)
[modificar] ansa
- Germano: Henkel
[modificar] ansa
- Germano: Öhr (Henkel)
[modificar] ansa (de porta)
- Germano: Drücker (Klinke)
[modificar] anschwärzen
- Germano: diffamar
[modificar] ansere
- Germano: Gans
[modificar] ansere: oca/ansere fum(ig)ate
- Germano: Spickgans
[modificar] ansere: oca/ansere masculo
- Germano: Gänserich
[modificar] anseretto
- Germano: Gänschen
[modificar] ansetzen
- Germano: (versuchen) tentar
[modificar] anspinnen
- Germano: (anknüpfend) junger filante
[modificar] antagonic
- Germano: widerstreitend
[modificar] antagonismo
- Germano: Gegnerschaft
[modificar] antagonismo
- Germano: Widerstreit
[modificar] antagonista
- Germano: Gegenspieler
[modificar] antagonista
- Germano: Gegner,in (Meinung)
[modificar] ante
- Germano: (mit Grundform) ehe daß
[modificar] ante
- Germano: (mit Inf.) bevor
[modificar] ante
- Germano: (zeitl. u. örtl.) vor
[modificar] ante
- Germano: davor (zeitl.)
[modificar] ante
- Germano: le porta vor der Tür
[modificar] ante
- Germano: vorher
[modificar] ante isto/illo/cello
- Germano: davor (örtl.)
[modificar] ante le partita
- Germano: vor der Abreise
[modificar] ante le qual
- Germano: wovor
[modificar] ante pauco
- Germano: kurz vorher
[modificar] ante pauco
- Germano: vorhin
[modificar] ante que
- Germano: bevor
[modificar] ante que
- Germano: ehe daß
[modificar] ante tote le alteres
- Germano: zuallererst
[modificar] ante toto
- Germano: vor allen Dingen
[modificar] ante toto
- Germano: vorab
[modificar] ante toto
- Germano: vorerst
[modificar] ante toto
- Germano: zu allererst
[modificar] ante toto
- Germano: zuallererst
[modificar] ante toto
- Germano: zuvorderst (vor allem)
[modificar] antetecto
- Germano: Regendach
[modificar] ante: ante(a)
- Germano: zuvor
[modificar] ante: ante/de que
- Germano: wovor
[modificar] ante: non veni ante haber novas de me
- Germano: kommen Sie nicht, ehe Sie Nachrichten von mir haben
[modificar] antea
- Germano: davor (zeitl.)
[modificar] antea
- Germano: davor (örtl.)
[modificar] antea
- Germano: erst (vorher)
[modificar] antea
- Germano: vorher
[modificar] antea
- Germano: Adv früher
[modificar] antea: ante(a)
- Germano: zuvor
[modificar] antebracio
- Germano: Unterarm
[modificar] antebracio
- Germano: Vorderarm
[modificar] antecamera
- Germano: Vorkammer
[modificar] antecamera
- Germano: Vorraum
[modificar] antecamera
- Germano: Vorzimmer
[modificar] antecavalcator
- Germano: Vorreiter
[modificar] antecedente
- Germano: Gram Vordersatz
[modificar] antecedente: con antecedentes penal
- Germano: vorbestraft
[modificar] antecedente: sin antecedentes judiciari
- Germano: Jur unbestraft (= nicht vorbestraft)
[modificar] antecedente: sin antecedentes judiciari/judicial
- Germano: Jur unbescholten
[modificar] antecedentes
- Germano: (Pl) Vorgeschichte (Angelegenheit)
[modificar] antecedentes
- Germano: (Pl) Jur Vorleben
[modificar] antecessor: antecessor,a
- Germano: Vorgänger,in
[modificar] antecorte
- Germano: Vorhof
[modificar] antedatar
- Germano: rückdatieren
[modificar] antedatar
- Germano: vordatieren
[modificar] antedatar (resp. postdatar)
- Germano: ein früheres [resp. späteres] Datum==
- Germano: einsetzen
[modificar] antedatar, resp. retrodatar
- Germano: zurückdatieren
[modificar] antediluvian
- Germano: vorsintflutlich
[modificar] antediluvian: (del mundo) antediluvian [prehistoric, primordial]
- Germano: urweltlich
[modificar] anteguerra
- Germano: Vorkriegszeit
[modificar] antegusto
- Germano: Vorgeschmack
[modificar] anteheri
- Germano: vorgestern
[modificar] anteheri: de anteheri
- Germano: vorgestrig
[modificar] antemano
- Germano: (Anat u. Reitk.) Vorhand
[modificar] antemano
- Germano: Anat Vorderhand
[modificar] antemeridian: durante le horas antemeridian
- Germano: im Lauf des Vormittags
[modificar] antemeridie
- Germano: Vormittag
[modificar] antemural
- Germano: Vormauer (Fortif.)
[modificar] antemuralia
- Germano: Außenwerk
[modificar] antenat/o,a
- Germano: ältester, älteste
[modificar] antenate
- Germano: senior
[modificar] antenate
- Germano: ältest (von Geschwistern)
[modificar] antenato
- Germano: Senior
[modificar] antenato; ille es mi ~
- Germano: (de tres annos) er ist (3 Jahre) älter als ich
[modificar] antenatos
- Germano: Voreltern
[modificar] antenatos
- Germano: Pl Ahnen
[modificar] antenna
- Germano: Antenne
[modificar] antenna
- Germano: Zool Fühler
[modificar] antenna a/de quadro
- Germano: Rahmenantenne
[modificar] antenna aeree/exterior
- Germano: Hochantenne
[modificar] antenna al tecto
- Germano: Dachantenne
[modificar] antenna de emission
- Germano: Sendeantenne
[modificar] antenna de reception
- Germano: Empfangsantenne
[modificar] antenna dirigite/directional
- Germano: Richtantenne
[modificar] antenna exterior
- Germano: Dachantenne
[modificar] antenna exterior
- Germano: Freiantenne
[modificar] antenna exterior/externe
- Germano: Außenantenne
[modificar] antenna interior
- Germano: Zimmerantenne
[modificar] antenna radiogoniometric
- Germano: (Radio) Peilantenne
[modificar] antenna: antenna/unda directional/dirigite
- Germano: Richtstrahler
[modificar] antepenultime
- Germano: drittletzt
[modificar] antepenultime
- Germano: vorvorig (drittletzter)
[modificar] anteponer
- Germano: überordnen
[modificar] anteponer
- Germano: voranstellen
[modificar] anteponer
- Germano: vorsetzen
[modificar] anteponte
- Germano: Vorderdeck
[modificar] anteporta
- Germano: Außentor
[modificar] anteporto
- Germano: Außenhafen
[modificar] anteporto
- Germano: Vorhafen
[modificar] anterepasto
- Germano: Vorgericht
[modificar] anterepasto
- Germano: Vorspeise
[modificar] anterior
- Germano: ehemalig
[modificar] anterior
- Germano: früher (vorhergehend)
[modificar] anterior
- Germano: vorhergehend
[modificar] anterior
- Germano: vorig
[modificar] anteriormente
- Germano: Adv früher
[modificar] antesaison
- Germano: Vorsaison
[modificar] antesala
- Germano: Vorsaal
[modificar] antetecto
- Germano: Vordach
[modificar] anteterreno
- Germano: Mil Vorgelände
[modificar] antetitulo: (pagina con) antetitulo
- Germano: Typ Schmutztitel
[modificar] antevomere
- Germano: Pflugschar (Vorschäler)
[modificar] anthera
- Germano: Bot Staubbeutel
[modificar] anthologia
- Germano: Gedichtsammlung
[modificar] anthologia
- Germano: Lesebuch
[modificar] anthologia
- Germano: Lit Auswahl
[modificar] anthracite
- Germano: Anthrazit
[modificar] anthracite
- Germano: Kohlenblende
[modificar] anthracitose
- Germano: anthrazithaltig
[modificar] anthropoide
- Germano: Menschenaffe
[modificar] anthropoide
- Germano: menschenähnlich
[modificar] anthropolog/o,ista
- Germano: Anthropologe
[modificar] anthropologia
- Germano: Anthropologie
[modificar] anthropologic
- Germano: anthropologisch
[modificar] anthropomorphe
- Germano: menschenähnlich
[modificar] anthropophagia
- Germano: Menschenfresserei
[modificar] anthropophago
- Germano: Menschenfresser
[modificar] anthroposopho
- Germano: Anthroposoph
[modificar] antialcoholico
- Germano: Antialkoholiker
[modificar] antibiotico
- Germano: Antibiotikum
[modificar] antichristian
- Germano: Adj Antichrist
[modificar] Antichristo
- Germano: Antichrist
[modificar] antichristo
- Germano: Widerchrist
[modificar] anticipar
- Germano: voranstellen (vorweg bemerken)
[modificar] anticipar
- Germano: vorausnehmen
[modificar] anticipar
- Germano: vorgreifen
[modificar] anticipar
- Germano: Vorwegnehmen
[modificar] anticipate
- Germano: verfrüht (Nachricht usw)
[modificar] anticipate
- Germano: vorzeitig
[modificar] anticipatemente
- Germano: vorweg (im voraus)
[modificar] anticipatemente
- Germano: zuvorderst (im voraus)
[modificar] anticipation
- Germano: Vorwegnahme
[modificar] anticipation
- Germano: Su vorausnehmen
[modificar] anticipation: commandar/ordinar in anticipation
- Germano: vorausbestellen
[modificar] anticipation: con/in anticipation
- Germano: im voraus
[modificar] anticonstitutional
- Germano: verfassungswidrig
[modificar] anticorpore
- Germano: (Antikörper) Abwehrstoff
[modificar] anticorrosivo
- Germano: Rostschutzmittel
[modificar] anticyclon
- Germano: Hochdruckgebiet
[modificar] antidoto
- Germano: Gegengift
[modificar] antidoto
- Germano: Med Gegenmittel
[modificar] antiferrugine
- Germano: Rostschutzmittel