wiktionario a1

De Wiktionario

(Redirigite ab Wiktionario a1)
Saltar a: navigation, cercar


[modificar] a

  • Germano: (örtl.) an

[modificar] a

  • Germano: auf (in, nach)

[modificar] a

  • Germano: auf (zeitlich)

[modificar] a

  • Germano: nach (Richtung)

[modificar] a

  • Germano: zu

[modificar] a

  • Germano: zu (Art)

[modificar] a

  • Germano: zu (zeitl.)

[modificar] a

  • Germano: Präp um (zeitl.)

[modificar] a

  • Germano: bordo==
  • Germano: an Bord

[modificar] a celo aperte

  • Germano: unter freiem Himmel

[modificar] a condition que

  • Germano: unter der Bedingung, daß

[modificar] a ille

  • Germano: an ihn

[modificar] à la viennese

  • Germano: nach Wiener Art

[modificar] a medie?mast

  • Germano: auf Halbmast

[modificar] a medietate

  • Germano: zur Hälfte

[modificar] a Pascha

  • Germano: zu Ostern

[modificar] a pede

  • Germano: zu Fuß

[modificar] a que

  • Germano: woran

[modificar] a que pensa tu?

  • Germano: woran denkst du

[modificar] a qui le culpa?

  • Germano: wer kann dafür?

[modificar] a retro!

  • Germano: zurücktreten!

[modificar] a revider!

  • Germano: auf Wiedersehen!

[modificar] a Roma

  • Germano: nach Rom

[modificar] a tabula

  • Germano: am Tisch

[modificar] a tabula

  • Germano: bei Tisch

[modificar] a [in le etate de] vinti annos

  • Germano: mit 20 Jahren

[modificar] a: a(d) isto/illo/cello

  • Germano: dazu

[modificar] a: a(d) un hora

  • Germano: um ein Uhr

[modificar] a: a/pro que

  • Germano: wozu

[modificar] a: a/verso basso/infra

  • Germano: unterwärts

[modificar] a: ille dava duo marcos a cata uno [resp. una]

  • Germano: er gab ihnen je 2 Mark

[modificar] a: passo a passo

  • Germano: Schritt für Schritt

[modificar] a: pingite a(l) oleo

  • Germano: in Öl gemalt

[modificar] a; de tres ~ quatro horas

  • Germano: von 3 bis 4 Uhr

[modificar] ab

  • Germano: ab

[modificar] ab le comenciamento/principio

  • Germano: von Anfang an

[modificar] ab: ab/desde le origine

  • Germano: vom Hause aus

[modificar] abandona: non te abandona!

  • Germano: nimm dich zusammen!

[modificar] abandonante

  • Germano: (Akk.) unter Zurücklassung von

[modificar] abandonar

  • Germano: (Partei, Rel) abfallen

[modificar] abandonar

  • Germano: abspenstig werden

[modificar] abandonar

  • Germano: aufgeben (verzichten)

[modificar] abandonar

  • Germano: hingeben (preisgeben)

[modificar] abandonar

  • Germano: im Stich lassen

[modificar] abandonar

  • Germano: liegenlassen (Arbeit)

[modificar] abandonar

  • Germano: links liegen lassen

[modificar] abandonar

  • Germano: preisgeben

[modificar] abandonar

  • Germano: schwinden lassen

[modificar] abandonar

  • Germano: sitzenlassen

[modificar] abandonar

  • Germano: überlassen (preisgeben)

[modificar] abandonar

  • Germano: verlassen (im Stiche lassen)

[modificar] abandonar

  • Germano: fig abspringen von

[modificar] abandonar alique ad alicuno

  • Germano: j?m et. anheim/geben,?stellen

[modificar] abandonar le idea (de)

  • Germano: aus dem Sinn schlagen

[modificar] abandonar se

  • Germano: ergeben (e?m Laster)

[modificar] abandonar se

  • Germano: sich hingeben

[modificar] abandonar se (a)

  • Germano: frönen

[modificar] abandonar: abandonar/livrar se (a)

  • Germano: nach/hangen,?hängen (e?r Sache)

[modificar] abandonar: quitar/abandonar le servicio

  • Germano: den Dienst quittieren

[modificar] abandonate

  • Germano: herrenlos

[modificar] abandonate

  • Germano: hilflos

[modificar] abandonate

  • Germano: verwahrlost

[modificar] abandonate

  • Germano: Adj verlassen

[modificar] abandonate

  • Germano: fig verwaist

[modificar] abandono

  • Germano: Abkehr (von)

[modificar] abandono

  • Germano: Aufgabe (Verzicht)

[modificar] abandono

  • Germano: Hilflosigkeit

[modificar] abandono

  • Germano: Preisgabe

[modificar] abandono

  • Germano: Verlassenheit

[modificar] abandono

  • Germano: Verwahrlosung

[modificar] abandono

  • Germano: Zurücklassung

[modificar] abassamento

  • Germano: (Fieber) Abnahme

[modificar] abassamento

  • Germano: Dämpfung

[modificar] abassamento

  • Germano: Einsenkung

[modificar] abassamento

  • Germano: Erniedrigung

[modificar] abassamento

  • Germano: Herabsetzung

[modificar] abassamento

  • Germano: Herabwürdigung

[modificar] abassamento

  • Germano: Senkung

[modificar] abassamento

  • Germano: Sinken n

[modificar] abassamento

  • Germano: fig Verkleinerung

[modificar] abassar

  • Germano: (Hügel) abtragen

[modificar] abassar

  • Germano: (Geom Lot) fällen

[modificar] abassar

  • Germano: ducken

[modificar] abassar

  • Germano: einsenken

[modificar] abassar

  • Germano: erniedrigen

[modificar] abassar

  • Germano: fällen (Lanze)

[modificar] abassar

  • Germano: herabdrücken

[modificar] abassar

  • Germano: herablassen

[modificar] abassar

  • Germano: herabwürdigen

[modificar] abassar

  • Germano: herunterholen (Fahne)

[modificar] abassar

  • Germano: niederlassen

[modificar] abassar

  • Germano: niedriger machen [resp. hängen, schrauben]

[modificar] abassar

  • Germano: senken

[modificar] abassar

  • Germano: sinken lassen

[modificar] abassar

  • Germano: fig herabziehen

[modificar] abassar

  • Germano: fig niederdrücken

[modificar] abassar

  • Germano: fig verkleinern

[modificar] abassar se

  • Germano: sich niederbücken

[modificar] abassar se

  • Germano: sich senken

[modificar] abassar se

  • Germano: sinken

[modificar] abassar: (a)bassar

  • Germano: dämpfen (Stimme)

[modificar] abassar: (a)bassar

  • Germano: herabsetzen

[modificar] abassar: (a)bassar

  • Germano: herunterklappen

[modificar] abassar: (a)bassar

  • Germano: heruntermachen

[modificar] abassar: (a)bassar

  • Germano: hinunterlassen

[modificar] abattage

  • Germano: Abschlachtung

[modificar] abattage

  • Germano: Schlachten n

[modificar] abattage

  • Germano: Flugz Abschuß

[modificar] abatter

  • Germano: (erschießen) abknallen

[modificar] abatter

  • Germano: (herunterschießen) abschießen

[modificar] abatter

  • Germano: (Wald) abholzen

[modificar] abatter

  • Germano: abschlachten

[modificar] abatter

  • Germano: abschlagen

[modificar] abatter

  • Germano: abtun (töten)

[modificar] abatter

  • Germano: erlegen (Wild)

[modificar] abatter

  • Germano: erschlagen

[modificar] abatter

  • Germano: fällen

[modificar] abatter

  • Germano: herunterhauen (fällen)

[modificar] abatter

  • Germano: nieder/stoßen,?strecken

[modificar] abatter

  • Germano: niederhauen

[modificar] abatter

  • Germano: niederschlagen

[modificar] abatter

  • Germano: schlachten

[modificar] abatter

  • Germano: schlagen (Holz)

[modificar] abatter

  • Germano: umreißen (Bäume)

[modificar] abatter

  • Germano: zur Strecke bringen

[modificar] abatter

  • Germano: fig niederbeugen

[modificar] abatter

  • Germano: Flugz niederholen

[modificar] abatter

  • Germano: vt abhauen

[modificar] abatter

  • Germano: vt einstürzen

[modificar] abatter

  • Germano: vt umschlagen

[modificar] abatter con le hacha

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. umhacken (Baum)

[modificar] abatter per (colpos de) hacha

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. umhauen

[modificar] abatter per tiro

  • Germano: niederknallen

[modificar] abatter per un tiro

  • Germano: über den Haufe(n) schießen

[modificar] abatter se

  • Germano: Flugz abstürzen

[modificar] abatter: esser abattite

  • Germano: heruntersein

[modificar] abattimento

  • Germano: Abholzen

[modificar] abattimento

  • Germano: Abspannung

[modificar] abattimento

  • Germano: Niedergeschlagenheit

[modificar] abattimento

  • Germano: fig Gebrochenheit

[modificar] abattimento

  • Germano: Flugz Abschuß

[modificar] abattite

  • Germano: niedergeschlagen

[modificar] abattite

  • Germano: fig gebrochen

[modificar] abattito de oca/ansere

  • Germano: Gänseklein

[modificar] abattitor

  • Germano: Schlächter

[modificar] abattitorio

  • Germano: Schlacht/haus,?hof

[modificar] abbate

  • Germano: Abt

[modificar] abbatessa

  • Germano: Abtissin

[modificar] abbatia

  • Germano: Abtei

[modificar] abbatial

  • Germano: abteilich

[modificar] abbatial

  • Germano: abtlich

[modificar] abbordage

  • Germano: Entern, Enterung

[modificar] abbordage intermedie

  • Germano: Mar Zwischenlandung

[modificar] abbordar

  • Germano: an Bord legen

[modificar] abbordar

  • Germano: ansprechen

[modificar] abbordar

  • Germano: entern

[modificar] abbordar

  • Germano: Mar anfahren

[modificar] abbordar

  • Germano: vi Mar landen (Schiff)

[modificar] abbordar

  • Germano: vi anlegen (landen)

[modificar] abbordar

  • Germano: vi ansteuern

[modificar] abbordar remante

  • Germano: anrudern

[modificar] abbordar un problema

  • Germano: (fig, Frage) aufrollen

[modificar] abbordar un thema

  • Germano: fig eine Frage anschneiden

[modificar] abbordar: abbordar/accostar alicuno

  • Germano: an j?n herantreten

[modificar] abbordar; facer ~

  • Germano: vt ansteuern

[modificar] abbordo

  • Germano: Entern, Enterung

[modificar] abbreviamento

  • Germano: Verkürzung

[modificar] abbreviar

  • Germano: (Zeit) abkürzen

[modificar] abbreviar

  • Germano: kürzen

[modificar] abbreviar

  • Germano: verkürzen (abkürzen)

[modificar] abbreviar

  • Germano: zusammenstreichen

[modificar] abbreviar

  • Germano: zusammenziehen (kürzen)

[modificar] abbreviate: non abbreviate

  • Germano: unverkürzt (Text)

[modificar] abbreviation

  • Germano: Abkürzen

[modificar] abbreviation

  • Germano: Verkürzung

[modificar] abbreviation: abbreviat/ion,?ura

  • Germano: Kürzung

[modificar] abbreviatura

  • Germano: Kürzel

[modificar] abbreviatura

  • Germano: Typ Abkürzen

[modificar] abbreviatura: abbreviat/ion,?ura

  • Germano: Kürzung

[modificar] abcider

  • Germano: Chir herausschneiden

[modificar] abcision

  • Germano: Herausschneiden

[modificar] abderita

  • Germano: Schildbürger

[modificar] abdicar

  • Germano: niederlegen (Krone)

[modificar] abdicar

  • Germano: vi abdanken

[modificar] abdication

  • Germano: (Thron?) Entsagung

[modificar] abdication

  • Germano: Abdankung

[modificar] abdication

  • Germano: Niederlegung

[modificar] abdication

  • Germano: Thronentsagung

[modificar] abdomine

  • Germano: Bauch (Unterleib)

[modificar] abdomine

  • Germano: Hinterleib

[modificar] abdomine

  • Germano: Leib (Unter?)

[modificar] abdomine

  • Germano: Unterleib

[modificar] abdominose

  • Germano: dickleibig

[modificar] abducer

  • Germano: (Häftling) abführen

[modificar] abducer

  • Germano: schwemmen

[modificar] abducer

  • Germano: wegführen

[modificar] abducer

  • Germano: Pers wegbringen

[modificar] abducer (in vehiculo)

  • Germano: vt wegfahren

[modificar] abducer per fortia/violentia

  • Germano: verschleppen

[modificar] abduction

  • Germano: Verschleppung

[modificar] abece

  • Germano: ABC

[modificar] abecedario

  • Germano: Abc?Buch

[modificar] abecedario

  • Germano: Fibel

[modificar] abecedario

  • Germano: Lesebuch (Elementar?)

[modificar] aberrante

  • Germano: Phys abweichend

[modificar] aberrar

  • Germano: abirren

[modificar] aberrar

  • Germano: sich verirren

[modificar] aberration

  • Germano: Abirren

[modificar] aberration

  • Germano: Verirrung

[modificar] aberration

  • Germano: fig Auswuchs

[modificar] aberration

  • Germano: Phys Abweichung

[modificar] abfallen

  • Germano: (abnehmen) declinar

[modificar] Abfuhr

  • Germano: (Abweisung) repulsa

[modificar] abhorrer

  • Germano: verabscheuen

[modificar] abhorribile

  • Germano: hassens/wert,?würdig

[modificar] abhorribile

  • Germano: verabscheuens/wert,?würdig

[modificar] abhorrimento

  • Germano: verabscheuen n

[modificar] abiberar

  • Germano: tränken (Vieh)

[modificar] abiberatorio

  • Germano: Pferdeschwemme

[modificar] abiberatorio

  • Germano: Schwemme (Tränke)

[modificar] abiberatorio

  • Germano: Trog (Tränke)

[modificar] abiberatorio

  • Germano: Tränke

[modificar] abiberatorio

  • Germano: Viehtränke

[modificar] abiete

  • Germano: Tanne

[modificar] abiete

  • Germano: Tannenbaum

[modificar] abiete argentee/blanc

  • Germano: Edeltanne

[modificar] abiete blanc/argentee

  • Germano: Silbertanne

[modificar] abiete rubie

  • Germano: Fichte

[modificar] abiete: (ligno de) abiete

  • Germano: Tannenholz

[modificar] abjecte

  • Germano: abscheulich

[modificar] abjecte

  • Germano: hundsgemein

[modificar] abjecte

  • Germano: niederträchtig

[modificar] abjecte

  • Germano: verworfen

[modificar] abjection

  • Germano: Schuftigkeit

[modificar] abjection

  • Germano: Verworfenheit

[modificar] abjudicar alicuno de alique

  • Germano: Jur aberkennen

[modificar] abjudication

  • Germano: Aberkennen

[modificar] abjurar

  • Germano: abschwören

[modificar] abjurar

  • Germano: verleugnen (Glauben a.)

[modificar] abjurar

  • Germano: verschwören

[modificar] abjurar

  • Germano: Rel lossagen

[modificar] abjuration

  • Germano: Abschwören

[modificar] abjuration

  • Germano: Lossagung

[modificar] abjuration

  • Germano: Verleugnung

[modificar] ablactamento: ablacta/mento,?tion

  • Germano: Entwöhnung (Kind)

[modificar] ablactar

  • Germano: entwöhnen (Kind)

[modificar] ablactation: ablacta/mento,?tion

  • Germano: Entwöhnung (Kind)

[modificar] ablassen

  • Germano: (Teich) disaquar

[modificar] ablativo

  • Germano: Gram Ablativ

[modificar] abluente

  • Germano: Med reinigend

[modificar] abluer

  • Germano: Med reinigen

[modificar] ablution

  • Germano: (Rel, RCC) Waschung

[modificar] ablution

  • Germano: Med Reinigung

[modificar] ablution

  • Germano: Rel Abwaschung

[modificar] abnegar

  • Germano: sich selbst verleugnen

[modificar] abnegate

  • Germano: aufopfernd

[modificar] abnegation

  • Germano: Aufopferung

[modificar] abnegation

  • Germano: Entsagung (Selbstverleugnung)

[modificar] abnegation

  • Germano: Hingabe (Selbstverleugnung)

[modificar] abnegation

  • Germano: Opferbereitschaft

[modificar] abnegation

  • Germano: Opferwille

[modificar] abnegation

  • Germano: Selbstaufopferung

[modificar] abnegation

  • Germano: Verleugnung (Selbst?)

[modificar] abnegation (de se ipse)

  • Germano: Selbstverleugnung

[modificar] abnegation: plen de abnegation

  • Germano: aufopfernd

[modificar] abnegation: plen de abnegation

  • Germano: hingebend

[modificar] abnorme

  • Germano: (von der Norm abweichend) abnorm

[modificar] abnormitate

  • Germano: Abnormität

[modificar] abolir

  • Germano: abschaffen

[modificar] abolir

  • Germano: abstellen (abschaffen)

[modificar] abolir

  • Germano: abtun (abschaffen)

[modificar] abolir

  • Germano: aufheben (abschaffen)

[modificar] abolir

  • Germano: außer Kraft setzen:

[modificar] abolition

  • Germano: Abschaffung

[modificar] abolition

  • Germano: Aufheb/en,?ung

[modificar] abomaso

  • Germano: Labmagen

[modificar] abominabile

  • Germano: abscheulich

[modificar] abominabile

  • Germano: greulich

[modificar] abominabile

  • Germano: verabscheuens/wert,?würdig

[modificar] abominabile: es un abominabile mentita

  • Germano: fam das ist erstunken und erlogen

[modificar] abomination

  • Germano: Abscheu

[modificar] abomination

  • Germano: Greuel

[modificar] abonamento

  • Germano: Abonnement

[modificar] abonamento

  • Germano: Bezug (Zeitung)

[modificar] abonamento ad un jornal

  • Germano: Zeitungsabonnement

[modificar] abonamento al theatro

  • Germano: Theaterabonnement

[modificar] abonamento mensual

  • Germano: Monatskarte

[modificar] abonar

  • Germano: beziehen (Zeitung)

[modificar] abonar se (a)

  • Germano: abonnieren

[modificar] abonato

  • Germano: Abonnent

[modificar] abonato

  • Germano: Bezieher (Zeitung)

[modificar] abonato del telephono

  • Germano: Fernsprechteilnehmer

[modificar] aborigines

  • Germano: (Pl) Stammvolk

[modificar] aborigines

  • Germano: Pl Urbewohner

[modificar] abortamento

  • Germano: Med Abtreibung

[modificar] abortar; facer abortar

  • Germano: Med abtreiben

[modificar] abortive

  • Germano: abtreibend

[modificar] aborto

  • Germano: Fehlgeburt

[modificar] aborto

  • Germano: Mißgeburt

[modificar] aborto

  • Germano: Med Abtreibung

[modificar] aborto

  • Germano: Zool Verwerfung

[modificar] abrader

  • Germano: abnutzen, abnützen

[modificar] abrader

  • Germano: ausmerzen (Fehler)

[modificar] abrader

  • Germano: wegradieren

[modificar] abrader

  • Germano: vt auskratzen

[modificar] abrader (con gumma)

  • Germano: ausradieren

[modificar] abrasion

  • Germano: Abnutzung

[modificar] abrasion del pelle

  • Germano: Hautabschürfung

[modificar] abrasivo

  • Germano: Schleifmittel

[modificar] abrogar

  • Germano: (Gesetz) abschaffen

[modificar] abrogar

  • Germano: aufheben (Gesetz)

[modificar] abrogar

  • Germano: außer Kraft setzen

[modificar] abrogar

  • Germano: fig umstoßen

[modificar] abrogation

  • Germano: Abschaffung

[modificar] abrogation

  • Germano: Aufheb/en,?ung

[modificar] abrumpite

  • Germano: abgebrochen

[modificar] abrupte

  • Germano: schroff (jäh, plötzlich)

[modificar] abrupte

  • Germano: steil

[modificar] abrupte

  • Germano: fig abgebrochen

[modificar] abrupte

  • Germano: fig abgerissen

[modificar] abruptessa

  • Germano: Steilheit

[modificar] abruptessa

  • Germano: fig Schroffheit

[modificar] absceder

  • Germano: eitern

[modificar] abscesso

  • Germano: Abszeß

[modificar] abscesso

  • Germano: Eiterbeule

[modificar] abscesso

  • Germano: Eitergeschwulst

[modificar] abscesso

  • Germano: Geschwür

[modificar] abscesso

  • Germano: Schwäre

[modificar] abscesso del gingiva

  • Germano: Zahngeschwür

[modificar] abscissa

  • Germano: Abszisse

[modificar] absente

  • Germano: abwesend

[modificar] absente

  • Germano: Fehlender

[modificar] absente

  • Germano: fort (abwesend)

[modificar] absente (mentalmente)

  • Germano: geistesabwesend

[modificar] absente: demorar/remaner absente

  • Germano: fortbleiben

[modificar] absente: esser absente

  • Germano: fehlen (abwesend sein)

[modificar] absente: esser absente

  • Germano: Adv weg sein (Pers.)

[modificar] absente: esser absente (de)

  • Germano: fernbleiben

[modificar] absente: esser absente (de)

  • Germano: versäumen (Schule a.)

[modificar] absente; esser ~

  • Germano: absein

[modificar] absente; restar/remaner ~

  • Germano: ausbleiben

[modificar] absentia

  • Germano: Abwesenheit

[modificar] absentia

  • Germano: Ausbleiben

[modificar] absentia

  • Germano: Fehlen (Abwesenheit)

[modificar] absentia

  • Germano: Nichterscheinen

[modificar] absentia (mental)

  • Germano: Geistesabwesenheit

[modificar] absentia de cultura/education

  • Germano: Unbildung

[modificar] absentia de dolor

  • Germano: Schmerzlosigkeit

[modificar] absentia de fundamento

  • Germano: fig Grundlosigkeit

[modificar] absentia de spirito

  • Germano: Kopflosigkeit

[modificar] absentia in classe/schola

  • Germano: Schulversäumnis

[modificar] absentia justificate [resp. non justificate]

  • Germano: entschuldigte [resp. unentschuldigte] Schulversäumnis

[modificar] absentia sin permisso

  • Germano: Urlaubsüberschreitung

[modificar] absentia: absentia/privation de derectos

  • Germano: Rechtlosigkeit

[modificar] absinthio

  • Germano: Absinth

[modificar] absinthio

  • Germano: Bot Wermut

[modificar] absinthismo

  • Germano: Med Absinthismus

[modificar] absolute

  • Germano: absolut

[modificar] absolute

  • Germano: unbedingt

[modificar] absolute

  • Germano: uneingeschränkt

[modificar] absolute

  • Germano: unweigerlich (unbedingt)

[modificar] absolute

  • Germano: Pol unumschränkt

[modificar] absolutemente

  • Germano: durchaus (unbed.)

[modificar] absolutemente

  • Germano: ganz und gar

[modificar] absolutemente

  • Germano: schlechterdings

[modificar] absolutemente

  • Germano: Adv bombensicher

[modificar] absolutemente

  • Germano: Adv glatt (durchaus)

[modificar] absolutemente impossibile

  • Germano: schier unmöglich

[modificar] absolutemente nihil

  • Germano: gar nichts

[modificar] absolutemente nihil

  • Germano: rein gar nichts

[modificar] absolutemente non

  • Germano: ganz und gar nicht

[modificar] absolutemente nulle/necun

  • Germano: gar keiner

[modificar] absolutemente secur

  • Germano: todsicher

[modificar] absolutemente: completemente/absolutemente false

  • Germano: grundfalsch

[modificar] absolution

  • Germano: Absolution

[modificar] absolution

  • Germano: Absolvieren

[modificar] absolution

  • Germano: Frei/sprechung,?spruch

[modificar] absolution

  • Germano: Sündenerlaß

[modificar] absolution

  • Germano: Rel Lossprechung

[modificar] absolution

  • Germano: Rel Vergebung

[modificar] absolutismo

  • Germano: Absolutismus

[modificar] absolver

  • Germano: (lossprechen) absolvieren

[modificar] absolver

  • Germano: freisprechen

[modificar] absolver

  • Germano: Rel lossprechen

[modificar] absolver: esser absolvite

  • Germano: Jur freikommen

[modificar] absolvieren

  • Germano: (Prüfung) passar

[modificar] absolvite; esser ~

  • Germano: frei ausgehen

[modificar] absorbente

  • Germano: absorbierend

[modificar] absorber

  • Germano: absorbieren

[modificar] absorber

  • Germano: anziehen (in sich aufnehmen)

[modificar] absorber

  • Germano: aufnehmen (Waren)

[modificar] absorber

  • Germano: einnehmen (genießen)

[modificar] absorber

  • Germano: ganz in Anspruch nehmen

[modificar] absorber

  • Germano: Chem aufsaugen

[modificar] absorber se in

  • Germano: sich versenken in

[modificar] absorbimento

  • Germano: fig Versunkenheit

[modificar] absorbite in

  • Germano: fig versunken in

[modificar] absorbite [in pensatas)

  • Germano: in Gedanken verloren

[modificar] absorption

  • Germano: Absorbierung, Absorption

[modificar] absorption

  • Germano: Aufsaugung

[modificar] absorption

  • Germano: Phys Aufnahme

[modificar] absorption de calor

  • Germano: Wärmeaufnahme

[modificar] abstention

  • Germano: Enthaltung

[modificar] abstention

  • Germano: Unterlassung

[modificar] abstention del voto

  • Germano: Stimmenthaltung

[modificar] abstinente

  • Germano: enthaltsam

[modificar] abstinente: abstinent/e,?a

  • Germano: Abstinenzler,?in

[modificar] abstinentia

  • Germano: Abstinenz

[modificar] abstinentia

  • Germano: Enthaltsamkeit

[modificar] abstiner se (de)

  • Germano: fernbleiben

[modificar] abstiner se (de)

  • Germano: sein lassen

[modificar] abstiner se (de)

  • Germano: sich enthalten

[modificar] abstiner se (de)

  • Germano: unterlassen

[modificar] abstiner: (deber) abstiner se de mangiar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Kohldampf schieben

[modificar] abstract

  • Germano: (E) Hauptinhalt

[modificar] abstracte

  • Germano: abstrakt

[modificar] abstracte

  • Germano: begrifflich

[modificar] abstracte

  • Germano: Geom unbenannt

[modificar] abstraction

  • Germano: Abstraktion

[modificar] abstraction: facer abstraction de

  • Germano: wegdenken

[modificar] abstraction; facite de ~

  • Germano: fig abgesehen von

[modificar] abstraher

  • Germano: abstrahieren

[modificar] absurde

  • Germano: (töricht) abgeschmackt

[modificar] absurde

  • Germano: absurd

[modificar] absurde

  • Germano: sinnlos (bedeutungslos)

[modificar] absurde

  • Germano: sinnwidrig

[modificar] absurde

  • Germano: toll (etwas)

[modificar] absurde

  • Germano: ungewaschen (unsinnig)

[modificar] absurde

  • Germano: unsinnig

[modificar] absurde

  • Germano: unverständig (töricht)

[modificar] absurde

  • Germano: verdreht (Ansicht)

[modificar] absurde

  • Germano: vernunftwidrig

[modificar] absurde

  • Germano: wahnwitzig

[modificar] absurde

  • Germano: widersinnig

[modificar] absurde

  • Germano: fig ungereimt

[modificar] absurditate

  • Germano: Abgeschmacktheit

[modificar] absurditate

  • Germano: Absurdität

[modificar] absurditate

  • Germano: Sinnlosigkeit

[modificar] absurditate

  • Germano: Unding

[modificar] absurditate

  • Germano: Ungereimtheit

[modificar] absurditate

  • Germano: Unsinn

[modificar] absurditate

  • Germano: Unsinnigkeit

[modificar] absurditate

  • Germano: Verdrehtheit

[modificar] absurditate

  • Germano: Verkehrtheit

[modificar] absurditate

  • Germano: Vernunftwidrigkeit

[modificar] absurditate

  • Germano: Wahnwitz

[modificar] absurditate

  • Germano: Widersinn

[modificar] absurditate

  • Germano: fam Mumpitz

[modificar] absurditates

  • Germano: (Pl) ({fig Geschwätz) Blech

[modificar] abuccar

  • Germano: aufschnappen (mit dem Mund)

[modificar] abundante

  • Germano: ausgiebig

[modificar] abundante

  • Germano: ergiebig (reichlich vorhanden)

[modificar] abundante

  • Germano: reich (reichlich)

[modificar] abundante

  • Germano: reichhaltig

[modificar] abundante

  • Germano: üppig (reichlich)

[modificar] abundante in aqua

  • Germano: wasserreich

[modificar] abundante in chassa

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. wildreich

[modificar] abundante in fructos

  • Germano: fruchtreich

[modificar] abundante in pisce

  • Germano: fischreich

[modificar] abundantemente

  • Germano: Adv reichlich, reichhaltig

[modificar] abundantia

  • Germano: Ausgiebigkeit

[modificar] abundantia

  • Germano: Ergiebigkeit

[modificar] abundantia

  • Germano: Fülle (Über?)

[modificar] abundantia

  • Germano: Reichhaltigkeit

[modificar] abundantia

  • Germano: Überfluß

[modificar] abundantia

  • Germano: Üppigkeit (Überfluß)

[modificar] abundantia de ideas

  • Germano: Gedankenfülle

[modificar] abundantia de parolas

  • Germano: Wortreichtum

[modificar] abundantia: (super)abundantia

  • Germano: Überschwenglichkeit

[modificar] abundantia: fluvio/abundantia de parolas

  • Germano: Redestrom

[modificar] abundantia: in (grande) abundantia

  • Germano: in Hülle und Fülle

[modificar] abundantia: in abundantia

  • Germano: vollauf

[modificar] abundantia: in abundantia

  • Germano: Adv überreich

[modificar] abundantia: natar in le abundantia

  • Germano: im Überfluß schwelgen/schwimmen

[modificar] abundantissime

  • Germano: überreichlich/überreich;

[modificar] abundar (in)

  • Germano: strotzen

[modificar] abundar in

  • Germano: (Land) reich sein an

[modificar] abundar in alique

  • Germano: Überfluß an et. haben

[modificar] abundar: (super)abundar

  • Germano: in Überfluß da sein

[modificar] abusar

  • Germano: es zu arg treiben

[modificar] abusar

  • Germano: es zu weit treiben

[modificar] abusar

  • Germano: Raubbau treiben (mit: de);

[modificar] abusar (de)

  • Germano: auf die Spitze treiben

[modificar] abusar de

  • Germano: mißbrauchen

[modificar] abusar de alicuno

  • Germano: j?m et. ansinnen

[modificar] abusar de su fortias

  • Germano: sich übernehmen

[modificar] abusive

  • Germano: mißbräuchlich

[modificar] abuso

  • Germano: Mißbrauch

[modificar] abuso

  • Germano: Übergriff

[modificar] abuso

  • Germano: Unfug

[modificar] abuso

  • Germano: fig Auswuchs

[modificar] abuso (del poter)

  • Germano: Überschreitung (Amtsgewalt)

[modificar] abuso de autoritate

  • Germano: Amtsanmaßung

[modificar] abuso de autoritate/poter

  • Germano: Amtsmißbrauch

[modificar] abuso de confidentia

  • Germano: Vertrauensbruch

[modificar] abysmal

  • Germano: abgrundtief

[modificar] abysmar: perder/abysmar se

  • Germano: fig versinken

[modificar] abysmo

  • Germano: Abgrund

[modificar] abysmo

  • Germano: Höllenschlund

[modificar] abysmo

  • Germano: Kluft

[modificar] abysmo

  • Germano: Untiefe (Abgrund)

[modificar] abysso

  • Germano: Kluft

[modificar] abysso

  • Germano: Schlund (Abgrund a.)

[modificar] acacia

  • Germano: Akazie

[modificar] academia

  • Germano: Akademie

[modificar] academia de canto

  • Germano: Singakademie

[modificar] academia del belle artes

  • Germano: Kunstakademie

[modificar] academia del minas

  • Germano: Bergakademie

[modificar] academia militar

  • Germano: Kriegsakademie

[modificar] academic

  • Germano: akademisch

[modificar] academico

  • Germano: Akademiker

[modificar] acaju

  • Germano: Mahagoni

[modificar] acaju: (ligno de) acaju/mahagoni

  • Germano: Mahagoniholz

[modificar] acanthaceas

  • Germano: (Pl) Akanthusarten

[modificar] acantho

  • Germano: Bot Bärenklau

[modificar] acantho

  • Germano: Bot, Arch Akanthus

[modificar] acaro

  • Germano: Milbe

[modificar] acaro del scabie

  • Germano: Zool Krätzmilbe

[modificar] acarose

  • Germano: milbig

[modificar] accantonamento: (ac)cantonamento/(ac)quartieramento fortiate

  • Germano: Zwangseinquartierung

[modificar] accaparamento

  • Germano: Aufkauf (wucherischer, = Hamsterkauf)

[modificar] accaparamento

  • Germano: Hamster/ung,?ei

[modificar] accaparamento del granos

  • Germano: Kornwucher

[modificar] accaparar

  • Germano: aufkaufen (wucherisch)

[modificar] accaparar

  • Germano: hamstern

[modificar] accaparar

  • Germano: raffen (hamstern)

[modificar] accaparar

  • Germano: wucherisch aufkaufen

[modificar] accaparator

  • Germano: Aufkäufer

[modificar] accaparator

  • Germano: Hamsterer

[modificar] accaparator de granos

  • Germano: Kornwucherer

[modificar] accapillar se

  • Germano: sich herumbalgen

[modificar] accarrear

  • Germano: vt anrollen

[modificar] accarreo

  • Germano: Anfahrt (Güter)

[modificar] acceder

  • Germano: hinzutreten

[modificar] acceder (a)

  • Germano: genehmigen (willigen)

[modificar] acceder a

  • Germano: gewähren (Bitte)

[modificar] accelerar

  • Germano: beflügeln (beschleunigen)

[modificar] accelerar

  • Germano: beschleunigen

[modificar] accelerar

  • Germano: verschärfen (Tempo)

[modificar] acceleration

  • Germano: Beschleunigung

[modificar] acceleration

  • Germano: Geschwindigkeitszunahme

[modificar] acceleration

  • Germano: Verschärfung

[modificar] accelerator

  • Germano: (Auto) Fußgashebel

[modificar] accelerator

  • Germano: Zeitraffer

[modificar] accelerator: (pedal del) accelerator

  • Germano: (Auto) Gashebel

[modificar] accendalia

  • Germano: Holz (zum Anzünden)

[modificar] accende?cigarros

  • Germano: Zigarrenanzünder

[modificar] accende?gas

  • Germano: Gasanzünder

[modificar] accender

  • Germano: (Hochofen) anblasen

[modificar] accender

  • Germano: (Radio) anstellen

[modificar] accender

  • Germano: andrehen (Licht) s.a. anknipsen

[modificar] accender

  • Germano: anfeuern

[modificar] accender

  • Germano: anknipsen (Licht)

[modificar] accender

  • Germano: anmachen (Feuer)

[modificar] accender

  • Germano: anrauchen (Zigarette)

[modificar] accender

  • Germano: anreiben (Streichholz)

[modificar] accender

  • Germano: anschalten (Licht)

[modificar] accender

  • Germano: anstecken (anzünden)

[modificar] accender

  • Germano: anzünden

[modificar] accender

  • Germano: einschalten (Lampe, Radio)

[modificar] accender

  • Germano: entfachen

[modificar] accender

  • Germano: zünden

[modificar] accender

  • Germano: Elektr knipsen

[modificar] accender

  • Germano: vt anbrennen

[modificar] accender

  • Germano: vt entzünden

[modificar] accender (le lumine)

  • Germano: Licht machen

[modificar] accender le foco

  • Germano: einheizen

[modificar] accender se

  • Germano: anspringen (Motor)

[modificar] accender se

  • Germano: entbrennen

[modificar] accender se

  • Germano: vi zünden

[modificar] accender: accender/illuminar se

  • Germano: aufstrahlen

[modificar] accender: accender/inflammar se

  • Germano: sich entzünden

[modificar] accendibile

  • Germano: entzündbar

[modificar] accendimento

  • Germano: Zündung

[modificar] accendimento

  • Germano: Su Anstecken (Lampe)

[modificar] accendimento retardate

  • Germano: Zeitzündung

[modificar] accendimento: accendimento/accension defectuose

  • Germano: Fehlzündung

[modificar] accendimento: regular [resp. interrumper] le accendimento

  • Germano: die Zündung einstellen [resp. abstellen]

[modificar] accendite; esser ~

  • Germano: brennen (Licht)

[modificar] accendite; lassar ~

  • Germano: anlassen (brennen lassen)

[modificar] accenditor

  • Germano: Anzünder (Feuerzeug)

[modificar] accenditor

  • Germano: Feuerzeug

[modificar] accenditor

  • Germano: Zigarrenanzünder

[modificar] accenditor

  • Germano: Zünder

[modificar] accenditor de gas

  • Germano: Gasanzünder

[modificar] accenditor de tasca

  • Germano: Taschenfeuerzeug

[modificar] accenditor: (aciero) accenditor

  • Germano: Feuerstahl

[modificar] accension

  • Germano: Anzünden

[modificar] accension automatic

  • Germano: Selbstzündung

[modificar] accension del/per magnete

  • Germano: Magnetzündung

[modificar] accension retardate

  • Germano: Spätzündung

[modificar] accension: accendimento/accension defectuose

  • Germano: Fehlzündung

[modificar] accension: ignition/accension avantiate/anticipate

  • Germano: (Auto) Frühzündung

[modificar] accension: retardar le accension

  • Germano: auf Spätzündung einstellen

[modificar] accension; (distributor pro le) ~ per batteria

  • Germano: Batteriezündung

[modificar] accensor

  • Germano: Anzünder (Person)

[modificar] accento

  • Germano: Akzent

[modificar] accento

  • Germano: Klang (in Worten)

[modificar] accento

  • Germano: Tonfall

[modificar] accento (scripte)

  • Germano: Gram Tonzeichen

[modificar] accento (tonic)

  • Germano: Gram Ton

[modificar] accento tonic

  • Germano: Betonung

[modificar] accento tonic

  • Germano: Wortakzent

[modificar] accento; on remarca/recognosce a su ~ que ille es (un) estraniero

  • Germano: B\GE\YYY\AB man hört ihm den Ausländer an

[modificar] accentuar

  • Germano: akzentuieren

[modificar] accentuar

  • Germano: betonen

[modificar] accentuar

  • Germano: hervorheben

[modificar] accentuar

  • Germano: markieren (Ton)

[modificar] accentuar

  • Germano: verstärken (Eindruck)

[modificar] accentuar alique

  • Germano: auf et. Nachdruck legen

[modificar] accentuar: intensificar/accentuar se

  • Germano: sich steigern

[modificar] accentuate

  • Germano: pointiert

[modificar] accentuation

  • Germano: Betonung

[modificar] acceptabile

  • Germano: annehmbar

[modificar] acceptante

  • Germano: Akzeptant

[modificar] acceptar

  • Germano: abnehmen

[modificar] acceptar

  • Germano: akzeptieren

[modificar] acceptar

  • Germano: annehmen

[modificar] acceptar

  • Germano: auf et. eingehen

[modificar] acceptar

  • Germano: aufnehmen (Kampf)

[modificar] acceptar

  • Germano: einstecken (hinnehmen)

[modificar] acceptar

  • Germano: entgegennehmen

[modificar] acceptar

  • Germano: folgen (e?r Einladung)

[modificar] acceptar

  • Germano: genehmigen (annehmen)

[modificar] acceptar

  • Germano: hinnehmen

[modificar] acceptar

  • Germano: nehmen (an?)

[modificar] acceptar

  • Germano: übernehmen

[modificar] acceptar

  • Germano: zusagen

[modificar] acceptar alicuno (cortesemente)

  • Germano: j?m (höflich) begegnen

[modificar] acceptar con sympathia

  • Germano: et. begrüßen

[modificar] acceptar: ascoltar/acceptar nulle consilio

  • Germano: sich nichts sagen lassen (wollen)

[modificar] acceptar: nos ha acceptate su invitation

  • Germano: wir haben seiner Einladung Folge geleistet

[modificar] acceptar; non ~

  • Germano: (ablehnen) absagen

[modificar] acceptation

  • Germano: (Annahme) Abnahme

[modificar] acceptation

  • Germano: Akzept

[modificar] acceptation

  • Germano: Anerkennung (Wechsel)

[modificar] acceptation

  • Germano: Annahme

[modificar] acceptation

  • Germano: Entgegennahme

[modificar] acceptation

  • Germano: Folgeleistung

[modificar] acceptation

  • Germano: Genehmigung

[modificar] acceptation

  • Germano: Übernahme (Annahme)

[modificar] acceptation

  • Germano: Zusage (auf e?e Einladung)

[modificar] acceptation de litteras

  • Germano: Briefannahme

[modificar] acceptation de un littera de cambio

  • Germano: Wechselakzept (Wechselannahme)

[modificar] acceptation in blanco

  • Germano: Blankoakzept

[modificar] acceptation: acceptation/registration de(l) bagages

  • Germano: Gepäckannahme

[modificar] acceptation; trovar general ~

  • Germano: allgemeinen Anklang finden

[modificar] acceptator

  • Germano: Akzeptant

[modificar] acception; sin ~ de personas

  • Germano: ohne Ansehen der Person

[modificar] accessibile

  • Germano: ansprechbar

[modificar] accessibile

  • Germano: erreichbar

[modificar] accessibile

  • Germano: erschwinglich

[modificar] accessibile

  • Germano: zugänglich

[modificar] accessibilitate

  • Germano: Zugänglichkeit

[modificar] accession a candela

  • Germano: Kerzenzündung

[modificar] accession al throno

  • Germano: Thronbesteigung

[modificar] accession: advenimento/accession al poter

  • Germano: [Herrscher: throno] Regierungsantritt

[modificar] accesso

  • Germano: (Weg) Anfahrt

[modificar] accesso

  • Germano: Eingang (Zugang)

[modificar] accesso

  • Germano: Zufahrt

[modificar] accesso

  • Germano: Zugang

[modificar] accesso

  • Germano: Zutritt

[modificar] accesso

  • Germano: Med Anfall

[modificar] accesso

  • Germano: Med Anwandlung

[modificar] accesso al autostrata

  • Germano: Auffahrt (Autobahn)

[modificar] accesso al autostrata

  • Germano: Zubringerstraße

[modificar] accesso de cholera/ira

  • Germano: Zorn/anfall,?ausbruch

[modificar] accesso de rabie [rage; furor]

  • Germano: Wutanfall

[modificar] accesso de riso

  • Germano: Lachanfall

[modificar] accesso de tusse

  • Germano: Hustenanfall

[modificar] accesso de vertigines

  • Germano: Schwindelanfall

[modificar] accessori

  • Germano: beiläufig

[modificar] accessori

  • Germano: Neben? (von et. was zu dem Hauptsächlichsten hinzutritt)

[modificar] accessori

  • Germano: nebensächlich

[modificar] accessori

  • Germano: zugehörig (Teil)

[modificar] accessorimente

  • Germano: neben/her,?hin = nebenbei

[modificar] accessorios

  • Germano: (Pl) Beiwerk

[modificar] accessorios

  • Germano: (Pl) Staffage

[modificar] accessorios

  • Germano: (Pl) Zubehör

[modificar] accessorios

  • Germano: (Pl) fig Zutat

[modificar] accidental

  • Germano: gelegentlich (zufällig)

[modificar] accidental

  • Germano: Adj zufällig

[modificar] accidentalmente

  • Germano: Adv gelegentlich

[modificar] accidente

  • Germano: Unfall

[modificar] accidente

  • Germano: Unglück (Unfall)

[modificar] accidente

  • Germano: Zufall (Unfall)

[modificar] accidente de automobile

  • Germano: Auto/unfall,?unglück

[modificar] accidente de(l) circulation

  • Germano: Verkehrsunfall

[modificar] accidente del labor

  • Germano: Arbeitsunfall

[modificar] accidente del travalio/labor

  • Germano: Betriebsunfall

[modificar] accidente ferroviari

  • Germano: Eisenbahnunglück

[modificar] accidente: accidente/disastro ferroviari

  • Germano: Zugunglück

[modificar] accidente: esser victima de un accidente

  • Germano: vi verunglücken

[modificar] accidente: morir in un accidente

  • Germano: tödlich verunglücken

[modificar] accipitre

  • Germano: (La) Hühnerhabicht

[modificar] accisia

  • Germano: Akzise

[modificar] accisia

  • Germano: Stadtzoll

[modificar] acclamar

  • Germano: Beifall klatschen

[modificar] acclamar

  • Germano: zujauchzen, zujubeln

[modificar] acclamation

  • Germano: Ausrufung

[modificar] acclamation

  • Germano: Beifallsruf

[modificar] acclamation: per acclamation

  • Germano: durch Zuruf

[modificar] acclarar

  • Germano: bleichen (Haare)

[modificar] acclarar: acclarar/disnubilar se

  • Germano: (Wetter) hell(er) werden

[modificar] acclimatar

  • Germano: akklimatisieren

[modificar] acclimatar se

  • Germano: heimisch werden

[modificar] acclimatar se

  • Germano: sich eingewöhnen

[modificar] acclimatar: accostumar/habituar/acclimatar se

  • Germano: sich einleben

[modificar] acclimatation

  • Germano: Akklimatisierung

[modificar] accluder

  • Germano: mitschicken

[modificar] accolligente

  • Germano: einladend

[modificar] accolliger

  • Germano: auffangen (Gruppen)

[modificar] accolliger

  • Germano: aufnehmen (empfangen)

[modificar] accolliger

  • Germano: empfangen

[modificar] accolligimento

  • Germano: Aufnahme (Gast)

[modificar] accolligimento

  • Germano: Empfang (Aufnahme)

[modificar] accommodabile

  • Germano: anpassungsfähig

[modificar] accommodamento

  • Germano: Abfinden

[modificar] accommodamento

  • Germano: Ausgleich (Einigung)

[modificar] accommodamento

  • Germano: Schlichtung

[modificar] accommodamento

  • Germano: Vermittlung

[modificar] accommodante

  • Germano: entgegenkommend

[modificar] accommodante: pauco accommodante

  • Germano: ungefüg/e,?ig

[modificar] accommodar

  • Germano: ausgleichen (Streit)

[modificar] accommodar

  • Germano: schlichten (Streit)

[modificar] accommodar al gusto (de)

  • Germano: mundgerecht machen

[modificar] accommodar se

  • Germano: es sich bequem machen

[modificar] accommodar se

  • Germano: fig sich anpassen

[modificar] accommodar se (a)

  • Germano: sich behelfen

[modificar] accommodar se (de)

  • Germano: (mit) in Kauf nehmen

[modificar] accommodar se a

  • Germano: sich zu et. bequemen

[modificar] accommodar se de

  • Germano: sich abfinden mit

[modificar] accommodate

  • Germano: wohlig

[modificar] accommodation

  • Germano: Anpass/en,?ung

[modificar] accomodamento

  • Germano: Anpass/en,?ung

[modificar] accomodamento fortiate

  • Germano: Zwangsausgleich

[modificar] accomodamento: facer un accommodamento/compromisso

  • Germano: e?n Vergleich eingehen

[modificar] accomodar: adaptar/accommodar se a

  • Germano: sich einfügen in

[modificar] accompaniamento

  • Germano: Begleitung

[modificar] accompaniamento

  • Germano: Geleit (Begleitung)

[modificar] accompaniamento (musical)

  • Germano: Musikbegleitung

[modificar] accompaniamento de orchestra

  • Germano: Orchesterbegleitung

[modificar] accompaniante: accompaniant/e,?a

  • Germano: Begleiter,?in

[modificar] accompaniar

  • Germano: begleiten

[modificar] accompaniar

  • Germano: geleiten

[modificar] accompaniar

  • Germano: ich komme mit (dir) mitkommen (begleiten)

[modificar] accompaniar

  • Germano: Mus sekundieren

[modificar] accompaniar (alicuno)

  • Germano: mitgehen

[modificar] accompaniar (alicuno)

  • Germano: sich zugesellen zu

[modificar] accompaniar (usque al porta del domo)

  • Germano: hinunterbegleiten

[modificar] accompaniar al exito

  • Germano: hinausbringen (j?n)

[modificar] accompaniar alicuno

  • Germano: um j?n herum sein

[modificar] accompaniar de monstras

  • Germano: bemustern (Waren)

[modificar] accompaniar foras [usque al porta]

  • Germano: hinausbegleiten

[modificar] accompaniar usque a supra

  • Germano: hinaufbegleiten

[modificar] accompaniar: accompaniar/reconducer a domo

  • Germano: heimführen

[modificar] accompaniate de/per

  • Germano: in j?s Begleitung

[modificar] accompaniator: accompaniat/or,?rice

  • Germano: Mus Begleiter,?in

[modificar] accopulamento

  • Germano: Begatt/en,?ung

[modificar] accopulamento

  • Germano: Koppelung

[modificar] accopular

  • Germano: einrücken (einkuppeln)

[modificar] accopular

  • Germano: koppeln

[modificar] accopular

  • Germano: verkoppeln

[modificar] accopular

  • Germano: verkuppeln

[modificar] accopular

  • Germano: Mech einkuppeln

[modificar] accopular

  • Germano: Med zusammenkoppeln

[modificar] accopular se

  • Germano: sich begatten

[modificar] accopular: (ac)copular

  • Germano: schalten (Batterie)

[modificar] accopular: (ac)copular

  • Germano: Eisenb einhängen

[modificar] accordar

  • Germano: abstimmen (in Einklang bringen)

[modificar] accordar

  • Germano: auswerfen (Betrag)

[modificar] accordar

  • Germano: bewilligen

[modificar] accordar

  • Germano: gewähren

[modificar] accordar

  • Germano: zuteilen (gewähren)

[modificar] accordar

  • Germano: vt stimmen

[modificar] accordar alteremente

  • Germano: Mus umstimmen

[modificar] accordar se

  • Germano: passen (zusammen?)

[modificar] accordar se

  • Germano: sich zusammenreimen

[modificar] accordar se

  • Germano: Mus stimmen

[modificar] accordar se

  • Germano: vi zusammenstimmen

[modificar] accordar se (con alique)

  • Germano: mit et. übereintreffen

[modificar] accordar se con

  • Germano: sich vertragen mit

[modificar] accordar se con

  • Germano: Gram sich richten nach

[modificar] accordar se con alicuno

  • Germano: sich abfinden mit

[modificar] accordar: conceder/accordar un prorogation/dilation pro pagar un summa

  • Germano: j?m e?e Summe stunden

[modificar] accordar: Deo accorda su gratia a

  • Germano: Gott läßt seine Gnade walten über

[modificar] accordar: facer accordar/concordar con

  • Germano: in Übereinstimmung bringen mit

[modificar] accordate

  • Germano: Mus gleichgestimmt

[modificar] accordator

  • Germano: Pers Mus Stimmer

[modificar] accordator de piano(forte)s

  • Germano: Klavierstimmer

[modificar] accordatorio

  • Germano: Stimmer (Werkz.)

[modificar] accordatorio

  • Germano: Stimmhammer

[modificar] accordatura

  • Germano: Mus Stimmung

[modificar] accordion

  • Germano: Akkordeon

[modificar] accordion

  • Germano: Harmonika

[modificar] accordion

  • Germano: Schifferklavier

[modificar] accordion

  • Germano: Ziehharmonika

[modificar] accordion: harmonica/accordion de bucca

  • Germano: Mundharmonika

[modificar] accordo

  • Germano: (a. fig) Gleichklang

[modificar] accordo

  • Germano: (Vereinbarung) Abrede

[modificar] accordo

  • Germano: (Vertrag) Abkommen

[modificar] accordo

  • Germano: Abfinden

[modificar] accordo

  • Germano: Abmachung

[modificar] accordo

  • Germano: Akkord

[modificar] accordo

  • Germano: Ausgleich (Einigung)

[modificar] accordo

  • Germano: Einigung

[modificar] accordo

  • Germano: Einklang

[modificar] accordo

  • Germano: Einvernehmen

[modificar] accordo

  • Germano: Einverständnis

[modificar] accordo

  • Germano: Pakt

[modificar] accordo

  • Germano: Überein/kommen,?kunft

[modificar] accordo

  • Germano: Übereinstimmung

[modificar] accordo

  • Germano: Verabredung

[modificar] accordo

  • Germano: Vereinbarung

[modificar] accordo

  • Germano: Vergleich (gütlicher)

[modificar] accordo

  • Germano: Verständigung

[modificar] accordo

  • Germano: fig Zusammenhalt

[modificar] accordo collective

  • Germano: Tarifvertrag

[modificar] accordo commercial

  • Germano: Handelsabkommen

[modificar] accordo de frontiera

  • Germano: Grenzabkommen

[modificar] accordo doanal

  • Germano: Zollabkommen

[modificar] accordo fortiate

  • Germano: Zwangsabkommen

[modificar] accordo fortiate

  • Germano: Jur Zwangsvergleich

[modificar] accordo interime

  • Germano: Zwischenabkommen

[modificar] accordo naval

  • Germano: Flottenabkommen

[modificar] accordo super/re le pagamentos

  • Germano: Zahlungsabkommen

[modificar] accordo: de accordo

  • Germano: einig

[modificar] accordo: de accordo

  • Germano: einträchtig

[modificar] accordo: de accordo

  • Germano: einverstanden

[modificar] accordo: de accordo

  • Germano: mir schon recht

[modificar] accordo: de accordo

  • Germano: überein

[modificar] accordo: de accordo con

  • Germano: gemäß

[modificar] accordo: de accordo con

  • Germano: im Einvernehmen mit

[modificar] accordo: de accordo!

  • Germano: topp!

[modificar] accordo: de ~!

  • Germano: abgemacht!

[modificar] accordo: esser de accordo

  • Germano: sein Jawort geben

[modificar] accordo: esser de accordo

  • Germano: Mus stimmen

[modificar] accordo: esser de accordo (con alicuno)

  • Germano: mit j?n übereinstimmen

[modificar] accordo: esser [declarar se] de accordo

  • Germano: zustimmen

[modificar] accordo: esser [resp. poner se] de accordo

  • Germano: handels/einig,?eins sein [resp. werden]

[modificar] accordo: mitter/poner de accordo

  • Germano: vergleichen (Streitende)

[modificar] accordo: mitter/poner se de accordo

  • Germano: übereinkommen

[modificar] accordo: poner de accordo

  • Germano: einigen (in Übereinstimmung bringen)

[modificar] accordo: poner de accordo

  • Germano: in Einklang bringen

[modificar] accordo: poner de accordo

  • Germano: unter e?n Hut bringen

[modificar] accordo: poner se de accordo

  • Germano: einig werden

[modificar] accordo: poner se de accordo

  • Germano: sich vergleichen

[modificar] accordo: poner se de accordo (con)

  • Germano: sich ins Einvernehmen setzen (mit)

[modificar] accordo: poner se de accordo (super)

  • Germano: vereinbaren

[modificar] accordo; esser de ~

  • Germano: beistimmen

[modificar] accordo; esser de ~

  • Germano: nichts dagegen haben

[modificar] accordo; poner se de ~

  • Germano: mit j?m et. absprechen

[modificar] accostar

  • Germano: an Bord legen

[modificar] accostar alicuno

  • Germano: sich an j?n heranmachen

[modificar] accostar: abbordar/accostar alicuno

  • Germano: an j?n herantreten

[modificar] accostumar

  • Germano: gewöhnen

[modificar] accostumar alicuno ad alique

  • Germano: j?m et. angewöhnen

[modificar] accostumar se a

  • Germano: sich in et. hineinfinden

[modificar] accostumar: accostumar/habituar/acclimatar se

  • Germano: sich einleben

[modificar] accostumate

  • Germano: (de alique: et. od. an et.) Adj gewohnt

[modificar] accostumate: ille se ha accostumate/habituate ad isto

  • Germano: er hat sich daran gewöhnt

[modificar] accprdar: accordar/adaptar se

  • Germano: vi zusammenpassen

[modificar] accreditar

  • Germano: akkreditieren

[modificar] accreditar

  • Germano: beglaubigen (Diplomaten)

[modificar] accreditivo

  • Germano: Hdl Akkreditiv (Beglaubigungsschreiben)

[modificar] accrescer

  • Germano: dazu/nehmen,?tun

[modificar] accrescer

  • Germano: erhöhen (Geschwindigkeit usw)

[modificar] accrescer

  • Germano: mehren (vermehren)

[modificar] accrescer

  • Germano: vermehren

[modificar] accrescer

  • Germano: vt steigern

[modificar] accrescer: accumular/accrescer se

  • Germano: sich summieren

[modificar] accrescimento

  • Germano: Erhöhung

[modificar] accrescimento

  • Germano: Steigerung

[modificar] accrescimento

  • Germano: Vermehrung

[modificar] accrescimento

  • Germano: Zunahme

[modificar] accrescimento

  • Germano: Zuwachs

[modificar] accrescimento del difficultates

  • Germano: Erschwerung

[modificar] accrescimento del population

  • Germano: Bevölkerungszunahme

[modificar] accrescimento: accrescimento/augmento del production

  • Germano: Produktionssteigerung

[modificar] accrocar

  • Germano: anhaken

[modificar] accrocar

  • Germano: anhängen (an e?m Haken)

[modificar] accrocar

  • Germano: haken

[modificar] accroccar

  • Germano: zuhaken

[modificar] accu.

  • Germano: fam Akkumulator

[modificar] accubitar se

  • Germano: sich mit dem Ellenbogen aufstützen

[modificar] accultellator

  • Germano: Messerheld

[modificar] accumular

  • Germano: akkumulieren

[modificar] accumular

  • Germano: anhäufen

[modificar] accumular

  • Germano: ansammeln (Sachen)

[modificar] accumular

  • Germano: aufeinanderhäufen

[modificar] accumular

  • Germano: aufeinandertürmen

[modificar] accumular

  • Germano: aufhäufen

[modificar] accumular

  • Germano: häufen

[modificar] accumular

  • Germano: scheffeln (Geld)

[modificar] accumular

  • Germano: zusammenbringen

[modificar] accumular

  • Germano: Elektr aufspeichern

[modificar] accumular de nive

  • Germano: mit Schnee zuwehen

[modificar] accumular per mendicar

  • Germano: zusammenbetteln

[modificar] accumular se

  • Germano: anstehen (Schuld)

[modificar] accumular se

  • Germano: auflaufen (Summen)

[modificar] accumular se

  • Germano: sich zusammenbrauen (Wolken)

[modificar] accumular se

  • Germano: zusammenziehen (Wolken)

[modificar] accumular sparnios

  • Germano: zusammensparen

[modificar] accumular: (ac)cumular

  • Germano: überhäufen (mit: de);

[modificar] accumular: (ac)cumular (de)

  • Germano: fig überschütten

[modificar] accumular: (ac)cumular se

  • Germano: (a. Wolken) sich türmen

[modificar] accumular: accumular/accrescer se

  • Germano: sich summieren

[modificar] accumulation

  • Germano: Anfall (Häufung)

[modificar] accumulation

  • Germano: Anhäufung

[modificar] accumulation

  • Germano: Ansammlung

[modificar] accumulation

  • Germano: Aufhäufung

[modificar] accumulation

  • Germano: Aufspeicherung

[modificar] accumulation

  • Germano: Häufung

[modificar] accumulation

  • Germano: Stauung (Wasser)

[modificar] accumulation

  • Germano: Überhäufung

[modificar] accumulation

  • Germano: n Häufen

[modificar] accumulator

  • Germano: (fam Kürz. Akku) Akkumulator

[modificar] accumulator

  • Germano: Stromsammler

[modificar] accumulator thermic

  • Germano: Wärmespeicher

[modificar] accurate

  • Germano: akkurat

[modificar] accurate

  • Germano: genau (pünktlich)

[modificar] accurate

  • Germano: sorgfältig

[modificar] accurate

  • Germano: sorgsam

[modificar] accuratessa

  • Germano: Akkuratesse

[modificar] accuratessa

  • Germano: Sorgfalt

[modificar] accuratessa

  • Germano: Sorgsamkeit

[modificar] accurrer

  • Germano: daherlaufen

[modificar] accurrer

  • Germano: gelaufen kommen

[modificar] accurrer

  • Germano: herbeieilen

[modificar] accurrer

  • Germano: herbeilaufen

[modificar] accurrer

  • Germano: herlaufen

[modificar] accurrer

  • Germano: zulaufen

[modificar] accurtamento

  • Germano: Abkürzen

[modificar] accurtamento

  • Germano: Verkürzung

[modificar] accurtar

  • Germano: abkürzen

[modificar] accurtar

  • Germano: kürzen

[modificar] accurtar

  • Germano: stutzen

[modificar] accurtar

  • Germano: zusammenstreichen

[modificar] accurtar

  • Germano: zusammenziehen (kürzen)

[modificar] accurtar le passo

  • Germano: Mil kurz treten

[modificar] accurtar se

  • Germano: kürzer werden

[modificar] accurtar: (ac)curtar

  • Germano: kürzer machen

[modificar] accusar

  • Germano: beschuldigen

[modificar] accusar

  • Germano: bestätigen (Empfang)

[modificar] accusar

  • Germano: bezichtigen

[modificar] accusar

  • Germano: verklagen

[modificar] accusar

  • Germano: zeihen

[modificar] accusar (alicuno de alique)

  • Germano: anschuldigen

[modificar] accusar (de)

  • Germano: anklagen

[modificar] accusar de heresia

  • Germano: verketzern

[modificar] accusar le sorte

  • Germano: mit den Schicksal hadern

[modificar] accusar reception (de)

  • Germano: den Empfang bescheinigen

[modificar] accusar reception (de)

  • Germano: den Empfang bestätigen

[modificar] accusation

  • Germano: Anklage

[modificar] accusation

  • Germano: Anschuldigung

[modificar] accusation

  • Germano: Beschuldigung

[modificar] accusation

  • Germano: Bezichtigung

[modificar] accusation de heresia

  • Germano: Verketzerung

[modificar] accusation: intentar un accusation contra alicuno

  • Germano: j?n verklagen

[modificar] accusativo

  • Germano: Akkusativ

[modificar] accusativo

  • Germano: Wenfall

[modificar] accusato

  • Germano: Beschuldigter

[modificar] accusato,?a

  • Germano: Angeklagte(r)

[modificar] accusato: accusat/o,?a

  • Germano: Beklagt/er,?e

[modificar] accusato: accusat/o,?a

  • Germano: Verklagt/er,?e

[modificar] accusato: accusat/o,?a [re/o,?a] de alte traition

  • Germano: Hochverräter,?in

[modificar] accusator

  • Germano: Ankläger

[modificar] accusator private

  • Germano: Jur Nebenkläger

[modificar] accusatori

  • Germano: anklagend

[modificar] acecamento

  • Germano: Blend/en,?ung

[modificar] acecar

  • Germano: blenden

[modificar] aceraceas

  • Germano: (Pl) Ahornarten

[modificar] acerbe

  • Germano: bitter (herb)

[modificar] acerbe

  • Germano: herb

[modificar] acerbe

  • Germano: sauer

[modificar] acerbe

  • Germano: sauertöpfisch

[modificar] acerbe

  • Germano: streng (sauer)

[modificar] acerbitate

  • Germano: Herb/e,?heit

[modificar] acere

  • Germano: Ahorn

[modificar] acereto

  • Germano: Ahornwald

[modificar] acetato

  • Germano: Azetat

[modificar] acetic

  • Germano: Chem Adj Essig

[modificar] acetic

  • Germano: Chem essigsauer

[modificar] aceto

  • Germano: Essig

[modificar] aceto de plumbo

  • Germano: Bleiessig

[modificar] aceto: mitter in le aceto

  • Germano: einsäuern

[modificar] aceto: vinagre/aceto de ligno

  • Germano: Holzessig

[modificar] aceto; de ~

  • Germano: Essig (in Zssgn. meist)

[modificar] acetosa

  • Germano: Sauerampfer

[modificar] acetose

  • Germano: essighaltig

[modificar] acetylen

  • Germano: Azetylen

[modificar] achillea

  • Germano: Bot Schafgarbe

[modificar] Achilles; tendon/tendine de ~

  • Germano: Achilles/flechse,?sehne

[modificar] achr: a. Chr. = ante Christo

  • Germano: v. Chr.

[modificar] achromatic

  • Germano: Phys farblos

[modificar] Achteck

  • Germano: octagono

[modificar] acicula

  • Germano: Stachel

[modificar] acicular

  • Germano: Bot, Min nadelförmig

[modificar] acide

  • Germano: Chem essigsauer

[modificar] acide

  • Germano: Chem sauer

[modificar] acidificar

  • Germano: (vi se) vt versauern

[modificar] acidificar

  • Germano: säuern

[modificar] acidification

  • Germano: Säurebildung

[modificar] acidimetro

  • Germano: Säuremesser m

[modificar] aciditate

  • Germano: Säure

[modificar] aciditate

  • Germano: Chem Schärfe

[modificar] aciditate del vino

  • Germano: Weinsäure

[modificar] acido

  • Germano: Chem Säure

[modificar] acido acetic

  • Germano: Essigsäure

[modificar] acido boric

  • Germano: Borsäure

[modificar] acido bromic

  • Germano: Bromsäure

[modificar] acido butyric

  • Germano: Buttersäure

[modificar] acido chlorhydric/muriatic

  • Germano: Salzsäure

[modificar] acido chloric

  • Germano: Chlorsäure

[modificar] acido chromic

  • Germano: Chromsäure

[modificar] acido citric

  • Germano: Zitronensäure

[modificar] acido cyanic

  • Germano: Zyansäure

[modificar] acido formic

  • Germano: Ameisensäure

[modificar] acido fulminic

  • Germano: Chem Knallsäure

[modificar] acido gastric

  • Germano: Magensäure

[modificar] acido lactic

  • Germano: Milchsäure

[modificar] acido malic

  • Germano: Apfelsäure

[modificar] acido manganic

  • Germano: Mangansäure

[modificar] acido nitric

  • Germano: Salpetersäure

[modificar] acido phenic

  • Germano: Karbol(säure)

[modificar] acido phosphoric

  • Germano: Phosphorsäure

[modificar] acido prussic

  • Germano: Blausäure

[modificar] acido pyro?lignose

  • Germano: Holzessig

[modificar] acido salicylic

  • Germano: Salizylsäure

[modificar] acido silicic

  • Germano: Kieselsäure

[modificar] acido sulfuric

  • Germano: Schwefelsäure

[modificar] acido tannic

  • Germano: Gerbersäure

[modificar] acido tartaric

  • Germano: Chem Weinsäure

[modificar] acido uric

  • Germano: Harnsäure

[modificar] acido vanadic

  • Germano: Vanadinsäure

[modificar] acido: acido/anhydrido carbonic

  • Germano: Kohlensäure (H2CO3)

[modificar] acidular

  • Germano: säuern

[modificar] acidule

  • Germano: säuerlich

[modificar] acierar

  • Germano: stählen

[modificar] acierar

  • Germano: verstählen

[modificar] acierate

  • Germano: stahlartig

[modificar] acieration

  • Germano: Verstählung

[modificar] acieria

  • Germano: Gußstahlwerk

[modificar] acieria

  • Germano: Stahlhütte

[modificar] acieria

  • Germano: Stahlwerk

[modificar] aciero

  • Germano: Stahl

[modificar] aciero a banda

  • Germano: Bandstahl

[modificar] aciero brute

  • Germano: Rohstahl

[modificar] aciero chromate

  • Germano: Chromstahl

[modificar] aciero fundite

  • Germano: Gußstahl

[modificar] aciero fundite/fuse

  • Germano: Stahlguß

[modificar] aciero raffinate

  • Germano: Edelstahl

[modificar] aciero: de aciero

  • Germano: stählern

[modificar] aco

  • Germano: Nadel

[modificar] aco: aco/agulia (a/de suer)

  • Germano: Nähnadel

[modificar] aco: aco/agulia de brochar

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftnadel

[modificar] aco: aco/spinula de securitate

  • Germano: Sicherheitsnadel

[modificar] aco: agulia/aco de brodar

  • Germano: Sticknadel

[modificar] aco: agulia/aco de sarcir

  • Germano: Stopfnadel

[modificar] aco: agulia/aco de tricotar

  • Germano: Stricknadel

[modificar] acolytar

  • Germano: ministrieren

[modificar] acolyto

  • Germano: Helfer (Helfershelfer)

[modificar] acolyto

  • Germano: Helfershelfer

[modificar] acolyto

  • Germano: Meßdiener

[modificar] acolyto

  • Germano: Meßgehilfe

[modificar] acolyto

  • Germano: Ministrant

[modificar] aconito

  • Germano: Bot Eisenhut

[modificar] acordonamento

  • Germano: Einschnürung

[modificar] acordonar

  • Germano: einschnüren

[modificar] acquartieramento: (ac)cantonamento/(ac)quartieramento fortiate

  • Germano: Zwangseinquartierung

[modificar] acquesto

  • Germano: Errungenschaft

[modificar] acquiescentia

  • Germano: Einwilligung (stille)

[modificar] acquiescer: acquiescer/consentir a

  • Germano: willigen in

[modificar] acquiescer: condescender/acquiescer al demanda de alicuno

  • Germano: der Bitte j?s willfahren

[modificar] acquirer

  • Germano: (Waren) abnehmen

[modificar] acquirer

  • Germano: ankaufen

[modificar] acquirer

  • Germano: anschaffen (erwerben)

[modificar] acquirer

  • Germano: erkaufen

[modificar] acquirer

  • Germano: erlangen (erwerben)

[modificar] acquirer

  • Germano: erwerben

[modificar] acquirer

  • Germano: gewinnen (erwerben)

[modificar] acquirer

  • Germano: fig erbeuten

[modificar] acquirer gusto a/pro

  • Germano: Geschmack abgewinnen

[modificar] acquirer per compra

  • Germano: käuflich erwerben

[modificar] acquirer se le affecto de alicuno

  • Germano: j?m Liebe usw abgewinnen

[modificar] acquirer: acquirer/comprar (in auction)

  • Germano: vt erstehen

[modificar] acquirer: ganiar/acquirer per su labor

  • Germano: erarbeiten

[modificar] acquiritor: acquiritor/a

  • Germano: (statt ?tora auch ?trice) Abnehmer,?in

[modificar] acquisition

  • Germano: Ankauf

[modificar] acquisition

  • Germano: Anschaffung

[modificar] acquisition

  • Germano: Erlangung

[modificar] acquisition

  • Germano: Errungenschaft

[modificar] acquisition

  • Germano: Erwerb (Erwerbung)

[modificar] acquisition

  • Germano: Erwerbung

[modificar] acquisition

  • Germano: Gewinnung (Erwerbung)

[modificar] acquisition

  • Germano: Kauf (Gekauftes)

[modificar] acquisition

  • Germano: n Erstehen

[modificar] acquisition [compra, emption] fortiate

  • Germano: Zwangskauf

[modificar] acquisitivitate

  • Germano: Erwerbssinn

[modificar] acre

  • Germano: (E) (Maß) Joch

[modificar] acre

  • Germano: (E) Morgen (Feldmaß)

[modificar] acre

  • Germano: bitter (scharf)

[modificar] acre

  • Germano: essigsauer

[modificar] acre

  • Germano: grell (herb)

[modificar] acre

  • Germano: herb

[modificar] acre

  • Germano: sauer

[modificar] acre

  • Germano: scharf (Geschmack, Geruch)

[modificar] acre?dulce

  • Germano: sauersüß

[modificar] acre: devenir acre

  • Germano: Stich (Wein)

[modificar] acridulce

  • Germano: süßsauer

[modificar] acrimonia

  • Germano: Herb/e,?heit

[modificar] acrimonia

  • Germano: Verbitterung

[modificar] acrimoniose

  • Germano: sauertöpfisch

[modificar] acrimoniose

  • Germano: Adj verbittert

[modificar] acritate

  • Germano: Grellheit

[modificar] acritate

  • Germano: Herb/e,?heit

[modificar] acrobata

  • Germano: Akrobat(in)

[modificar] acrobata

  • Germano: Artist(in)

[modificar] acrobatia aeree

  • Germano: Kunstflug

[modificar] acrobatic

  • Germano: akrobatisch

[modificar] acrobatic

  • Germano: artistisch

[modificar] acrobatismo

  • Germano: Akrobatik

[modificar] act/or,?rice

  • Germano: Darsteller,?in

[modificar] actinia

  • Germano: Zool Seerose

[modificar] action

  • Germano: (Aktie) Anteilschein

[modificar] action

  • Germano: Akt

[modificar] action

  • Germano: Aktie

[modificar] action

  • Germano: Aktion

[modificar] action

  • Germano: Einwirkung

[modificar] action

  • Germano: Handlung (Tat)

[modificar] action

  • Germano: Tat

[modificar] action

  • Germano: Tun n

[modificar] action

  • Germano: Wirken n

[modificar] action

  • Germano: Wirkung (Tätigk.)

[modificar] action

  • Germano: Jur a. Klage

[modificar] action bancari/de banca

  • Germano: Bankaktie

[modificar] action de comenciar (facer alique)

  • Germano: Vornahme (Beginnen)

[modificar] action de committer

  • Germano: Su verüben

[modificar] action de gratias

  • Germano: Dankgottesdienst

[modificar] action de prioritate

  • Germano: Stammprioritätsaktie

[modificar] action heroic

  • Germano: Heldentat

[modificar] action in divorcio

  • Germano: Ehescheidungsklage

[modificar] action infame

  • Germano: Schandtat

[modificar] action nominative/personal

  • Germano: Namensaktie

[modificar] action ordinari [de prime emission]

  • Germano: Stammaktie

[modificar] action preferential/privilegiate

  • Germano: Vorzugsaktie

[modificar] action privilegiate

  • Germano: Stammprioritätsaktie

[modificar] action pro debitas

  • Germano: Schuldklage

[modificar] action reciproc

  • Germano: Wechselwirkung

[modificar] action: acto/action compulsori

  • Germano: Zwangshandlung

[modificar] action: bon action

  • Germano: Wohltat (gute Tat)

[modificar] action: con action retardate

  • Germano: mit Zeitauslösung

[modificar] action: entrar in action vigorose

  • Germano: in Schwung kommen

[modificar] action: intentar un processo/action contra alicuno

  • Germano: e?n Prozeß gegen j?n anstrengen

[modificar] action: mal action

  • Germano: Übeltat

[modificar] actionamento

  • Germano: Betätigung

[modificar] actionamento

  • Germano: Einstell/en,?ung

[modificar] actionar

  • Germano: antreiben (Maschine)

[modificar] actionar

  • Germano: betätigen (in Gang bringen)

[modificar] actionar

  • Germano: einstellen (in Betrieb setzen)

[modificar] actioner/o,?a

  • Germano: Aktionär(in)

[modificar] actionero

  • Germano: Aktienbesitzer

[modificar] actionero

  • Germano: Aktieninhaber

[modificar] actionista

  • Germano: Aktienbesitzer

[modificar] actionista

  • Germano: Aktieninhaber

[modificar] actionista

  • Germano: Aktionär(in)

[modificar] activar

  • Germano: aktivieren

[modificar] activar

  • Germano: fördern

[modificar] activar

  • Germano: vorantreiben

[modificar] activar

  • Germano: fig Gang

[modificar] activar

  • Germano: fig Schwung

[modificar] activar

  • Germano: Hdl beleben

[modificar] active

  • Germano: aktiv

[modificar] active

  • Germano: betriebsam

[modificar] active

  • Germano: emsig

[modificar] active

  • Germano: geschäftig

[modificar] active

  • Germano: rege

[modificar] active

  • Germano: regsam

[modificar] active

  • Germano: rührig

[modificar] active

  • Germano: tatendurstig

[modificar] active

  • Germano: tätig

[modificar] active

  • Germano: werktätig

[modificar] active

  • Germano: wirksam (wirkend)

[modificar] active; esser (in)

  • Germano: sich betätigen (bei et.)

[modificar] activitate

  • Germano: Aktivität

[modificar] activitate

  • Germano: Arbeitsamkeit

[modificar] activitate

  • Germano: Betriebsamkeit

[modificar] activitate

  • Germano: Betätigung

[modificar] activitate

  • Germano: Erwerbstätigkeit

[modificar] activitate

  • Germano: Geschäftigkeit

[modificar] activitate

  • Germano: Regsamkeit

[modificar] activitate

  • Germano: Rührigkeit

[modificar] activitate

  • Germano: Treiben (Tun)

[modificar] activitate

  • Germano: Tätigkeit

[modificar] activitate

  • Germano: Wirken n

[modificar] activitate

  • Germano: Wirksamkeit

[modificar] activitate del construction

  • Germano: Bautätigkeit

[modificar] activitate infatigabile

  • Germano: Rastlosigkeit

[modificar] activitate intense

  • Germano: Hochbetrieb

[modificar] activitate: esser in plen activitate

  • Germano: gut im Zuge sein

[modificar] activitate: in activitate

  • Germano: tätig (in aktivem Dienst; Vulkan)

[modificar] activitate; in ~

  • Germano: Mil aktiv

[modificar] activo

  • Germano: (Pl) Aktiva

[modificar] activo

  • Germano: Aktiv/masse,?vermögen

[modificar] activo

  • Germano: Aktivbestand

[modificar] activo

  • Germano: Gram Tätigkeitsform

[modificar] activo, voce active

  • Germano: Gram Aktiv(um)

[modificar] acto

  • Germano: Akt

[modificar] acto

  • Germano: Gerichtsakte

[modificar] acto

  • Germano: Handlung (Tat)

[modificar] acto

  • Germano: Tat

[modificar] acto

  • Germano: Urkunde (Akte)

[modificar] acto

  • Germano: Theat Aufzug

[modificar] acto de accusation

  • Germano: Anklageschrift

[modificar] acto de decesso

  • Germano: Sterbeurkunde

[modificar] acto de donation [resp. dotation]

  • Germano: Schenkungsurkunde

[modificar] acto de fundation

  • Germano: Stiftungsurkunde

[modificar] acto de gratia/clementia

  • Germano: Gnadenakt

[modificar] acto de violentia

  • Germano: Gewaltakt

[modificar] acto de violentia

  • Germano: Gewalttat

[modificar] acto de voluntate

  • Germano: Willensäußerung

[modificar] acto official

  • Germano: Amtshandlung

[modificar] acto punibile

  • Germano: strafbare Handlung (Tat)

[modificar] acto sexual

  • Germano: Beischlaf

[modificar] acto sexual

  • Germano: Geschlechtsakt

[modificar] acto sexual

  • Germano: Zeugungsakt

[modificar] acto solemne

  • Germano: Feierstunde (ernste)

[modificar] acto [resp. character] arbitrari

  • Germano: Willkürlichkeit

[modificar] acto: a/de duo actos

  • Germano: Theat zweiaktig

[modificar] acto: acto/action compulsori

  • Germano: Zwangshandlung

[modificar] acto: acto/certificato de maritage/matrimonio

  • Germano: Heiratsurkunde

[modificar] acto: commemoration/acto solemne

  • Germano: Weihestunde

[modificar] acto: decision/acto autoritari

  • Germano: Machtspruch

[modificar] acto: in un acto

  • Germano: einaktig

[modificar] actor estranier

  • Germano: Theat Gast

[modificar] actor: act/or,?ric principal

  • Germano: Hauptdarsteller,?in

[modificar] actor: act/or,?rice

  • Germano: Bühnenkünstler,?in

[modificar] actor: act/or,?rice

  • Germano: Schauspieler,?in

[modificar] actor: act/or,?rice

  • Germano: Theat Spieler,?in

[modificar] actor: act/or,?rice comic

  • Germano: Komödiant,?in

[modificar] actor: act/or,?rice de cinema

  • Germano: Filmschauspieler,?in

[modificar] actos de un processo

  • Germano: Pl Prozeßakten

[modificar] Actos del Apostolos

  • Germano: Apostelgeschicte

[modificar] actos [documentos, dossier (F)] (del) personal

  • Germano: Pl Personalakten

[modificar] actos; poner/fixar in le ~

  • Germano: aktenmäßig belegen/festlegen

[modificar] actrice: act/or,?rice

  • Germano: Theat Spieler,?in

[modificar] actrice: act/or,?rice comic

  • Germano: Komödiant,?in

[modificar] actrice: act/or,?rice de cinema

  • Germano: Filmschauspieler,?in

[modificar] actual

  • Germano: aktuell

[modificar] actual

  • Germano: bisherig (jetzig)

[modificar] actual

  • Germano: derzeitig

[modificar] actual

  • Germano: gegenwartsnah

[modificar] actual

  • Germano: gegenwärtig (Zeit)

[modificar] actual

  • Germano: heutig

[modificar] actual

  • Germano: jetzig

[modificar] actual

  • Germano: nunmehrig

[modificar] actual

  • Germano: zeitgemäß

[modificar] actual

  • Germano: Adj zeitig

[modificar] actualitates

  • Germano: (Pl) (Radio) Zeitgeschehen

[modificar] actualitates

  • Germano: (Pl) Zeitfunk (Radio)

[modificar] actualitates (Pl) septimanal

  • Germano: (Film, TV) Wochenschau

[modificar] actualmente

  • Germano: derzeit

[modificar] actualmente

  • Germano: heutigen Tags

[modificar] actualmente

  • Germano: heutzutage

[modificar] actualmente

  • Germano: zur Zeit (gegenwärtig)

[modificar] actualmente

  • Germano: Adv gegenwärtig

[modificar] actuar

  • Germano: betätigen (in Gang bringen)

[modificar] actuario

  • Germano: Aktuar

[modificar] actuation

  • Germano: Betätigung

[modificar] aculeate

  • Germano: Zool, Bot stachelig

[modificar] aculeo

  • Germano: Bot Stachel

[modificar] acustic

  • Germano: akustisch

[modificar] acustica

  • Germano: Akustik

[modificar] acustica

  • Germano: Klanglehre

[modificar] acustica

  • Germano: Schall(l)ehre

[modificar] acustica

  • Germano: Tonlehre

[modificar] acutangule

  • Germano: scharf/eckig,?kantig

[modificar] acutangule

  • Germano: scharfkantig

[modificar] acutangule

  • Germano: spitzwink(e)lig

[modificar] acute

  • Germano: (a. Winkel) spitz

[modificar] acute

  • Germano: durchdringend (Verstand)

[modificar] acute

  • Germano: grell (Ton)

[modificar] acute

  • Germano: grimmig (Schmerz)

[modificar] acute

  • Germano: hitzig (Fieber)

[modificar] acute

  • Germano: reißend (Schmerz)

[modificar] acute

  • Germano: scharf

[modificar] acute

  • Germano: schneidend (Stimme, Kälte)

[modificar] acute

  • Germano: Med akut

[modificar] acute e

  • Germano: debile piepsig (Stimme)

[modificar] acute: con angulos acute

  • Germano: scharf/eckig,?kantig

[modificar] acutess

  • Germano: Hörschärfe a

[modificar] acutessa

  • Germano: Grellheit

[modificar] acutessa

  • Germano: Schärfe

[modificar] acutessa visual

  • Germano: Sehschärfe

[modificar] acutiamento

  • Germano: Abschleifung

[modificar] acutiamento

  • Germano: Schleifung

[modificar] acutiar

  • Germano: (schärfen) abschleifen

[modificar] acutiar

  • Germano: anspitzen

[modificar] acutiar

  • Germano: dengeln

[modificar] acutiar

  • Germano: schleifen (schärfen)

[modificar] acutiar

  • Germano: schärfen

[modificar] acutiar

  • Germano: spitzen (schleifend)

[modificar] acutiar

  • Germano: wetzen

[modificar] acutiar

  • Germano: zuspitzen

[modificar] acutiar le audito

  • Germano: hellhörig werden

[modificar] acutiator

  • Germano: Schleifer

[modificar] acutiator de cisorios

  • Germano: Scherenschleifer

[modificar] acutissime

  • Germano: rasend (Schmerz)

[modificar] acuto

  • Germano: Gram Akut

[modificar]

  • Germano: zu (vor Vokalen a.)

[modificar] ad ibi/illac

  • Germano: dahin

[modificar] ad ibi/illac intra/intro

  • Germano: dahinein

[modificar] ad ille

  • Germano: an ihn

[modificar] ad infra

  • Germano: abwärts

[modificar] ad iste fin

  • Germano: dazu (Zweck)

[modificar] ad isto

  • Germano: damit (je nach dem Verb)

[modificar] ad isto

  • Germano: hierzu

[modificar] ad isto/illo/cello

  • Germano: daran, fam dran ;

[modificar] ad isto: on passa multe tempore ad isto

  • Germano: es geht viel Zeit darauf

[modificar] ad: (ad) ibi/illac

  • Germano: dorthin

[modificar] ad: pro/ad iste precio

  • Germano: für diesen Preis

[modificar] adagio

  • Germano: (I) Spruch (Sinn?)

[modificar] adaptabile

  • Germano: anpassungsfähig

[modificar] adaptabilitate

  • Germano: Anpassungsfähigkeit

[modificar] adaptar

  • Germano: angleichen (anpassen)

[modificar] adaptar

  • Germano: anmessen (anpassen)

[modificar] adaptar

  • Germano: anpassen

[modificar] adaptar

  • Germano: anschmiegen

[modificar] adaptar

  • Germano: nachdichten

[modificar] adaptar

  • Germano: zustutzen (Stück für die Bühne)

[modificar] adaptar a

  • Germano: bearbeiten (Text für den Film usw)

[modificar] adaptar se (a)

  • Germano: sich schicken/anpassen

[modificar] adaptar se (a)

  • Germano: fig sich umstellen

[modificar] adaptar se a

  • Germano: sich einstellen auf

[modificar] adaptar: accordar/adaptar se

  • Germano: vi zusammenpassen

[modificar] adaptar: adaptar/accommodar se a

  • Germano: sich einfügen in

[modificar] adaptar: resignar se [adaptar se] ad alique

  • Germano: sich in et. finden

[modificar] adaptate: (ben) adaptate [adequate, appropriate] (a)

  • Germano: zweckdienlich (angebracht, passend)

[modificar] adaptation

  • Germano: Angleichung

[modificar] adaptation

  • Germano: Anpass/en,?ung

[modificar] adaptation

  • Germano: Bearbeitung

[modificar] adaptation

  • Germano: Einstell/en,?ung

[modificar] adaptation

  • Germano: Umstellung (auf et.)

[modificar] adaptation cinematographic

  • Germano: Filmbearbeitung

[modificar] adaptation cinematographic

  • Germano: Verfilmung

[modificar] adaptation scenic

  • Germano: Bühnenbearbeitung

[modificar] adaptation; con/habente un grande facultate de ~

  • Germano: anpassungsfähig (jem.)

[modificar] adaptator

  • Germano: (Text, Buch)

[modificar] adaption

  • Germano: Nachdichtung

[modificar] adaptor

  • Germano: Techn Zwischenstück

[modificar] addendum (Pl addenda)

  • Germano: (NL) Nachtrag (in e?m Buch)

[modificar] adder

  • Germano: addieren

[modificar] adder

  • Germano: beisetzen (Leiche) (hinzusetzen)

[modificar] adder

  • Germano: zufügen

[modificar] adder

  • Germano: zutun (hinzufügen)

[modificar] adder: junger/adder le interesses al capital

  • Germano: die Zinsen zum Kapital schlagen

[modificar] addition

  • Germano: Addition

[modificar] addition

  • Germano: Beifügung

[modificar] addition

  • Germano: Beigabe

[modificar] addition

  • Germano: Beisatz

[modificar] addition

  • Germano: Hinzufügung

[modificar] addition

  • Germano: Zugabe

[modificar] addition

  • Germano: Zusatz

[modificar] addition: facer le addition

  • Germano: zusammenrechnen

[modificar] additional

  • Germano: zusätzlich

[modificar] additionar

  • Germano: addieren

[modificar] additionar

  • Germano: hinzurechnen

[modificar] additionar

  • Germano: summieren

[modificar] additionar

  • Germano: zusammenaddieren

[modificar] additionar

  • Germano: zusammenzählen

[modificar] additionar

  • Germano: zuzählen

[modificar] addormir

  • Germano: einschläfern

[modificar] addormir se

  • Germano: einnicken

[modificar] addormir se

  • Germano: einschlafen

[modificar] addormir se

  • Germano: einschlummern

[modificar] addormir se

  • Germano: entschlafen

[modificar] addormir se

  • Germano: in Schlaf sinken

[modificar] addormir: (facer) addormir

  • Germano: schläfrig machen

[modificar] addormir: ante addormir se

  • Germano: einschlafen vor dem Einschlafen

[modificar] addormito

  • Germano: fig Schlafmütze

[modificar] adducer

  • Germano: anführen (Beweis)

[modificar] adducer

  • Germano: anziehen (Beweise)

[modificar] adducer

  • Germano: beibringen (Beweise)

[modificar] adducer

  • Germano: bringen (herbeiführen)

[modificar] adducer

  • Germano: heranschaffen

[modificar] adducer

  • Germano: herbeiführen

[modificar] adducer

  • Germano: herführen

[modificar] adducer

  • Germano: herleiten

[modificar] adducer

  • Germano: vorführen (Beweise)

[modificar] adducer

  • Germano: zuführen

[modificar] adducer

  • Germano: zuleiten

[modificar] adducer como pretexto

  • Germano: fig vorschieben

[modificar] adducer per vehiculo

  • Germano: vt anfahren

[modificar] adduction

  • Germano: Vorführung

[modificar] adduction

  • Germano: Zufuhr (Wasser)

[modificar] adduction

  • Germano: Zuführung

[modificar] adduction

  • Germano: Su Beibringen

[modificar] adenitis

  • Germano: Drüsenentzündung

[modificar] adeo

  • Germano: (Lebewohl) Abschied

[modificar] adeo

  • Germano: adieu

[modificar] adeo

  • Germano: Lebewohl

[modificar] adeo

  • Germano: valet

[modificar] adeo!

  • Germano: fahre wohl!

[modificar] adeo: (adeo) pro semper

  • Germano: auf Nimmerwiedersehen

[modificar] adeo: adeo!

  • Germano: leb wohl!

[modificar] adeo: adeo!

  • Germano: leben Sie wohl!

[modificar] adeo: ultime adeo

  • Germano: Scheidegruß

[modificar] adequate

  • Germano: adäquat

[modificar] adequate

  • Germano: entsprechend (angemessen)

[modificar] adequate

  • Germano: geeignet (angemessen)

[modificar] adequation

  • Germano: Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)

[modificar] adescamento: (ad)escamento

  • Germano: fig Lockung

[modificar] adescar: (ad)escar

  • Germano: herbeilocken

[modificar] adherente

  • Germano: aneinanderhängend

[modificar] adherente (a)

  • Germano: anhaftend

[modificar] adherente a

  • Germano: Med verwachsen mit

[modificar] adherente: adherent/e,?a

  • Germano: Anhänger,?in

[modificar] adherentes

  • Germano: Pl Anhang (Anhängerschaft)

[modificar] adherer

  • Germano: anhangen

[modificar] adherer

  • Germano: anschließen (e?m Vorschlag)

[modificar] adherer

  • Germano: Med zusammenwachsen

[modificar] adherer

  • Germano: vi ankleben

[modificar] adherer (a)

  • Germano: anhaften

[modificar] adherer (a)

  • Germano: beipflichten

[modificar] adherer (a)

  • Germano: beistimmen

[modificar] adherer (a)

  • Germano: beitreten

[modificar] adherer (a)

  • Germano: vi festkleben

[modificar] adherer a

  • Germano: haften an

[modificar] adherer a

  • Germano: sich bekennen zu

[modificar] adherer le un al altere

  • Germano: vi aneinanderhängen

[modificar] adherer per ferrugine

  • Germano: anrosten (festrosten)

[modificar] adhesion

  • Germano: Anschluß (an e?e Meinung)

[modificar] adhesion

  • Germano: Zusage (Zustimmung)

[modificar] adhesion

  • Germano: Su Beistimmen

[modificar] adhesion (a)

  • Germano: Beitritt

[modificar] adhesive

  • Germano: klebrig

[modificar] adhesivo

  • Germano: Med Klebemittel

[modificar] adianto

  • Germano: Bot Frauenhaar

[modificar] adipe: adipe/grassia (fundite)

  • Germano: Schmalz

[modificar] adipe: adipe/grassia de porco fundite

  • Germano: Schweineschmalz

[modificar] adipose

  • Germano: fetthaltig

[modificar] adipose

  • Germano: verfettet

[modificar] adiposis

  • Germano: Verfettung

[modificar] adipositate

  • Germano: Verfettung

[modificar] adipositate del corde

  • Germano: Herzverfettung

[modificar] adir

  • Germano: antreten (Erbschaft)

[modificar] adir

  • Germano: näherkommen

[modificar] adir

  • Germano: sich nähern

[modificar] adirate

  • Germano: zornig

[modificar] adition

  • Germano: Antritt e?r Erbschaft

[modificar] adjacente

  • Germano: angrenzend

[modificar] adjacente

  • Germano: anliegend

[modificar] adjacente

  • Germano: anstoßend

[modificar] adjacente

  • Germano: Neben? (in der Nähe)

[modificar] adjacente

  • Germano: umliegend

[modificar] adjacente

  • Germano: Adj anschließend

[modificar] adjacentia

  • Germano: Anliegen

[modificar] adjacer

  • Germano: anliegen

[modificar] adjectival

  • Germano: adjektivisch

[modificar] adjective

  • Germano: adjektivisch

[modificar] adjectivo

  • Germano: Adjektiv

[modificar] adjectivo

  • Germano: Eigenschaftswort

[modificar] adjectivo

  • Germano: Gram Beiwort

[modificar] adjectivo verbal

  • Germano: Verbaladjektiv

[modificar] adjecto

  • Germano: Mauervorsprung

[modificar] adjudicar

  • Germano: den Zuschlag erteilen

[modificar] adjudicar

  • Germano: zueignen

[modificar] adjudicar

  • Germano: zuerkennen

[modificar] adjudicar

  • Germano: zuschlagen (bei Auktion)

[modificar] adjudicar

  • Germano: zusprechen

[modificar] adjudicar

  • Germano: Jur zuteilen

[modificar] adjudication

  • Germano: Zueignung

[modificar] adjudication

  • Germano: Zuerkennung

[modificar] adjudication

  • Germano: Zuschlag (Auktion)

[modificar] adjudication

  • Germano: Zuteilung

[modificar] adjugar

  • Germano: spannen (unters Joch)

[modificar] adjunctar

  • Germano: zuziehen (Gehilfen)

[modificar] adjunction

  • Germano: Beifügung

[modificar] adjunction

  • Germano: Hinzufügung

[modificar] adjuncto

  • Germano: Amtsgehilfe

[modificar] adjuncto

  • Germano: Assessor

[modificar] adjuncto

  • Germano: Beigeordneter

[modificar] adjungente

  • Germano: (+ Akk.) unter Beifügung von

[modificar] adjungente tote le expensas

  • Germano: mit Zurechnung aller Kosten

[modificar] adjunger

  • Germano: anfügen

[modificar] adjunger

  • Germano: anheften (beifügen)

[modificar] adjunger

  • Germano: anhängen (hinzufügen)

[modificar] adjunger

  • Germano: ansetzen (anfügen)

[modificar] adjunger

  • Germano: beifügen

[modificar] adjunger

  • Germano: beigeben

[modificar] adjunger

  • Germano: beigesellen

[modificar] adjunger

  • Germano: beilegen

[modificar] adjunger

  • Germano: beiordnen (beigeben)

[modificar] adjunger

  • Germano: beischließen

[modificar] adjunger

  • Germano: beisetzen (Leiche) (hinzusetzen)

[modificar] adjunger

  • Germano: dazu/nehmen,?tun

[modificar] adjunger

  • Germano: dazugeben

[modificar] adjunger

  • Germano: hinzu/setzen,?tun

[modificar] adjunger

  • Germano: hinzufügen

[modificar] adjunger

  • Germano: hinzurechnen

[modificar] adjunger

  • Germano: nachschreiben (hinzufügen)

[modificar] adjunger

  • Germano: nachsetzen (hinzufügen)

[modificar] adjunger

  • Germano: nachtragen (hinzufügen)

[modificar] adjunger

  • Germano: zufügen

[modificar] adjunger

  • Germano: zugeben

[modificar] adjunger

  • Germano: zulegen (hinzufügen)

[modificar] adjunger

  • Germano: zuordnen

[modificar] adjunger

  • Germano: zusetzen

[modificar] adjunger

  • Germano: zutun (hinzufügen)

[modificar] adjunger

  • Germano: vt nachgeben

[modificar] adjunger (in le computo)

  • Germano: zurechnen

[modificar] adjunger (per scripto)

  • Germano: zuschreiben

[modificar] adjunger (un pecia)

  • Germano: anstücke(l)n

[modificar] adjunger al conto

  • Germano: zuzählen

[modificar] adjunger in pensata

  • Germano: hinzudenken

[modificar] adjunger infundente

  • Germano: zuschütten

[modificar] adjunger per tricotar

  • Germano: vt anstricken (Strümpfe)

[modificar] adjunger se (a)

  • Germano: dazukommen

[modificar] adjunger se a

  • Germano: hinzukommen

[modificar] adjunger: ad isto se adjunge que ..

  • Germano: hinzu kommt, daß

[modificar] adjurar

  • Germano: beschwören

[modificar] adjuration

  • Germano: Beschwörung

[modificar] adjustabile

  • Germano: verstellbar

[modificar] adjustage

  • Germano: Einrichtung

[modificar] adjustamento

  • Germano: Abrichten

[modificar] adjustamento

  • Germano: Angleichung

[modificar] adjustamento

  • Germano: Anpass/en,?ung

[modificar] adjustamento

  • Germano: Einstell/en,?ung

[modificar] adjustamento

  • Germano: Zurichtung

[modificar] adjustar

  • Germano: (anpassen) abpassen

[modificar] adjustar

  • Germano: anpassen

[modificar] adjustar

  • Germano: anschmiegen

[modificar] adjustar

  • Germano: regulieren

[modificar] adjustar

  • Germano: richten

[modificar] adjustar

  • Germano: visieren (messen)

[modificar] adjustar

  • Germano: zurecht/rücken,?setzen

[modificar] adjustar

  • Germano: Mech angleichen

[modificar] adjustar

  • Germano: Techn abrichten

[modificar] adjustar

  • Germano: Techn einrichten

[modificar] adjustar

  • Germano: Techn einstellen

[modificar] adjustar

  • Germano: Techn nachstellen

[modificar] adjustar

  • Germano: Typ zurichten

[modificar] adjustar

  • Germano: vt einpassen

[modificar] adjustar

  • Germano: vt zusammenpassen

[modificar] adjustar a

  • Germano: (Benehmen usw) ausrichten nach

[modificar] adjustar contos

  • Germano: fig abrechnen

[modificar] adjustate; esser ~

  • Germano: anliegen (Kleider)

[modificar] adjustator

  • Germano: Monteur

[modificar] adjustator

  • Germano: Techn Richter

[modificar] adjustator marginal

  • Germano: Randsteller (Schreibmaschine)

[modificar] adjuta

  • Germano: Aushilfe (Beistand)

[modificar] adjuta

  • Germano: Beihilfe

[modificar] adjuta

  • Germano: Beistand

[modificar] adjuta

  • Germano: Hilfe

[modificar] adjuta

  • Germano: Nachhilfe

[modificar] adjuta

  • Germano: Stütze (der Hausfrau)

[modificar] adjuta

  • Germano: Unterstützung

[modificar] adjuta

  • Germano: Zuwendung (Beihilfe)

[modificar] adjuta de menage

  • Germano: (F) Hausgehilfin

[modificar] adjuta!

  • Germano: Hilfe!

[modificar] adjuta?camionero

  • Germano: Beifahrer (Lastwagen)

[modificar] adjuta?major

  • Germano: Mil Assistenzarzt

[modificar] adjuta: con le adjuta [auxilio; succurso]

  • Germano: de mit Zuhilfenahme von

[modificar] adjuta: dar un adjuta ad alicuno

  • Germano: j?m auf die Sprünge helfen

[modificar] adjuta: sin [private de] adjuta/auxilio

  • Germano: hilflos

[modificar] adjuta; dar un ~ ad alicuno

  • Germano: fig j?m unter die Arme greifen

[modificar] adjutanta: adjutant/e,?a

  • Germano: Gehilf/e,?in

[modificar] adjutante

  • Germano: Hilfsarbeiter

[modificar] adjutante (de campo)

  • Germano: Adjutant

[modificar] adjutante de campo

  • Germano: Flügeladjutant

[modificar] adjutante: adjut/ator,?ante

  • Germano: Helfer

[modificar] adjutante: adjutant/e,?a

  • Germano: Gehilf/e,?in

[modificar] adjutar

  • Germano: alicuno j?m auf die Beine helfen

[modificar] adjutar

  • Germano: aushelfen

[modificar] adjutar

  • Germano: beistehen

[modificar] adjutar

  • Germano: durchhelfen

[modificar] adjutar

  • Germano: helfen

[modificar] adjutar

  • Germano: mit Anfassen

[modificar] adjutar

  • Germano: mit anpacken

[modificar] adjutar

  • Germano: mit Hand anlegen

[modificar] adjutar

  • Germano: nachhelfen

[modificar] adjutar

  • Germano: Vorschub leisten

[modificar] adjutar

  • Germano: fig unterstützen

[modificar] adjutar

  • Germano: Hdl anlegen an

[modificar] adjutar (a) entrar

  • Germano: hereinhelfen

[modificar] adjutar a descender

  • Germano: herabhelfen

[modificar] adjutar a partir [resp. fugir]

  • Germano: weghelfen

[modificar] adjutar ad ascender

  • Germano: heraufhelfen

[modificar] adjutar alicuno

  • Germano: j?m an die Hand gehen

[modificar] adjutar alicuno

  • Germano: j?m behilflich sein

[modificar] adjutar exir

  • Germano: heraushelfen

[modificar] adjutar: adjuta!

  • Germano: zu Hilfe!

[modificar] adjutar: adjutar/auxiliar alicuno ad obtener alique

  • Germano: j?m zu et. verhelfen

[modificar] adjutar: adjutar/auxiliar alicuno sortir de embarasso

  • Germano: zurechthelfen

[modificar] adjutar: assi que Deo me adjuta!

  • Germano: so wahr mir Gott helfe!

[modificar] adjutator: adjut/ator,?ante

  • Germano: Helfer

[modificar] adjutor

  • Germano: Gehilf/e,?in

[modificar] adjutor timonero

  • Germano: Mar Maat

[modificar] adjuvante

  • Germano: hilfreich

[modificar] adjuvar

  • Germano: aushelfen

[modificar] adjuvar

  • Germano: helfen

[modificar] adjuvar

  • Germano: Hdl anlegen an

[modificar] Adlerblick

  • Germano: [fig penetrante]

[modificar] administrar

  • Germano: austeilen (Sakrament)

[modificar] administrar

  • Germano: bewirtschaften (verwalten)

[modificar] administrar

  • Germano: einflößen (Arznei)

[modificar] administrar

  • Germano: eingeben (Arznei)

[modificar] administrar

  • Germano: leiten (verwalten)

[modificar] administrar

  • Germano: spenden (Sakramente)

[modificar] administrar

  • Germano: verwalten

[modificar] administrar

  • Germano: wirtschaften (verwalten)

[modificar] administrar

  • Germano: Med verabfolgen

[modificar] administrar

  • Germano: Rel darreichen

[modificar] administrar

  • Germano: vt verwesen

[modificar] administration

  • Germano: Amtsführung

[modificar] administration

  • Germano: Austeilung

[modificar] administration

  • Germano: Bewirtschaftung

[modificar] administration

  • Germano: Darreichung (Verabreichung)

[modificar] administration

  • Germano: Geschäftsführung

[modificar] administration

  • Germano: Verabfolgung

[modificar] administration

  • Germano: Verwaltung

[modificar] administration

  • Germano: Verwaltungswesen

[modificar] administration

  • Germano: Verwesung (Verwaltung)

[modificar] administration communal/municipal

  • Germano: Gemeindeverwaltung

[modificar] administration compulsori [controlate, fortiate]

  • Germano: Zwangsverwaltung

[modificar] administration del aquas e forestes

  • Germano: Forstamt

[modificar] administration municipal/communal

  • Germano: Stadtverwaltung

[modificar] administration postal

  • Germano: Postverwaltung

[modificar] administration postal [del posta]

  • Germano: Postbehörde

[modificar] administration: administration/autoritate scholar

  • Germano: Schulbehörde

[modificar] administration: administration/gerentia de domo

  • Germano: Hausverwaltung

[modificar] administration: administration/intendentia militar

  • Germano: Militärverwaltung

[modificar] administration: autoritate/administration doanal

  • Germano: Zollbehörde

[modificar] administration: officio/administration del financias

  • Germano: Finanzamt

[modificar] administrative

  • Germano: verwaltend

[modificar] administrator

  • Germano: Geschäftsführer

[modificar] administrator

  • Germano: Hausmeister

[modificar] administrator

  • Germano: Verwalter

[modificar] administrator

  • Germano: Verweser

[modificar] administrator de districto/quartiero

  • Germano: Bezirksvorsteher

[modificar] administrator del benes

  • Germano: Vermögensverwalter

[modificar] administrator judicial

  • Germano: Zwangsverwalter

[modificar] administrator: administrator/curator del (massa del) fallimento

  • Germano: Konkursverwalter

[modificar] administrator: administrator/gerente de domo

  • Germano: Hausverwalter

[modificar] admirabile

  • Germano: bewunderns/wert,?würdig

[modificar] admirabile

  • Germano: wunderbar (herrlich)

[modificar] admirabile

  • Germano: wundervoll

[modificar] admirabilemente

  • Germano: Adv glänzend

[modificar] admiral

  • Germano: Admiral

[modificar] admiral: grande admiral

  • Germano: Großadmiral

[modificar] admiralato

  • Germano: Admiralität

[modificar] admiralato

  • Germano: Admiralswürde

[modificar] admiralitate

  • Germano: Admiralität

[modificar] admirar

  • Germano: anstaunen

[modificar] admirar

  • Germano: bewundern

[modificar] admirar

  • Germano: fig aufblicken

[modificar] admiration

  • Germano: Bewunderung

[modificar] admirator

  • Germano: Verehrer

[modificar] admirator: admirat/or,?rice

  • Germano: Bewunderer,?in

[modificar] admiscer

  • Germano: beimischen

[modificar] admissibile

  • Germano: angängig

[modificar] admissibile

  • Germano: annehmbar (zulässig)

[modificar] admissibile

  • Germano: aufnahmefähig

[modificar] admissibile

  • Germano: statthaft

[modificar] admissibile

  • Germano: zulässig

[modificar] admissibilitate

  • Germano: Aufnahmefähigkeit

[modificar] admissibilitate

  • Germano: Statthaftigkeit

[modificar] admissibilitate

  • Germano: Zulässigkeit

[modificar] admissiblie

  • Germano: tragbar (zulässig)

[modificar] admission

  • Germano: Annahme (Zulassung)

[modificar] admission

  • Germano: Aufnahme (Schule)

[modificar] admission

  • Germano: Einlaß

[modificar] admission

  • Germano: Zulassung

[modificar] admission

  • Germano: Techn Eintritt

[modificar] admitter

  • Germano: anerkennen (zulassen)

[modificar] admitter

  • Germano: annehmen (Gesuch)

[modificar] admitter

  • Germano: aufnehmen (in Schulen usw)

[modificar] admitter

  • Germano: eingestehen (zugeben)

[modificar] admitter

  • Germano: einlassen

[modificar] admitter

  • Germano: vorlassen (zulassen)

[modificar] admitter

  • Germano: zugeben (eingestehen)

[modificar] admitter

  • Germano: zulassen

[modificar] admitter alique

  • Germano: et. gelten lassen

[modificar] admitter consilio

  • Germano: sich belehren lassen

[modificar] admitter: non admitter (le possibilitate de)

  • Germano: nicht wahrhaben wollen

[modificar] admitter: non admitter dubita

  • Germano: keinem Zweifel unterliegen

[modificar] admixtion

  • Germano: Beimischung

[modificar] admixtura

  • Germano: Beimischung

[modificar] admoner

  • Germano: ermahnen

[modificar] admoner

  • Germano: rügen

[modificar] admoner

  • Germano: vermahnen

[modificar] admoner

  • Germano: verwarnen

[modificar] admoner: (ad)moner

  • Germano: mahnen

[modificar] admonestar

  • Germano: ermahnen

[modificar] admonestar

  • Germano: mahnen

[modificar] admonestar

  • Germano: vermahnen

[modificar] admonestar

  • Germano: verwarnen

[modificar] admonestation

  • Germano: Ermahnung

[modificar] admonestation

  • Germano: Mahnung

[modificar] admonestation

  • Germano: Vermahnung

[modificar] admonestation

  • Germano: Verwarnung

[modificar] admonestation

  • Germano: Vorhaltung

[modificar] admonestator

  • Germano: Mahner

[modificar] admonition

  • Germano: Ermahnung

[modificar] admonition

  • Germano: Mahnung

[modificar] admonition

  • Germano: Rüge

[modificar] admonition

  • Germano: Vermahnung

[modificar] admonition

  • Germano: Verwarnung

[modificar] admonition

  • Germano: Verweis

[modificar] admonition

  • Germano: Vorhaltung

[modificar] admonition

  • Germano: Warnung

[modificar] admonitor

  • Germano: Warner

[modificar] admonitor: (ad)monitor

  • Germano: Mahner

[modificar] adoculamentos; facer ~

  • Germano: anblinzeln

[modificar] adocular

  • Germano: anblinzeln

[modificar] adocular

  • Germano: zublinken, zublinzeln

[modificar] adoculatas; facer ~

  • Germano: anblinzeln

[modificar] adolescenta

  • Germano: halbwüchsiges Mädchen

[modificar] adolescenta

  • Germano: fig Backfisch (junges Mädchen)

[modificar] adolescente

  • Germano: halbwüchsig

[modificar] adolescente

  • Germano: Jüngling

[modificar] adolescentia

  • Germano: Flegeljahre

[modificar] adolescentia

  • Germano: Jugend (Jünglingsalter)

[modificar] adolescentia

  • Germano: Jünglingsalter

[modificar] adolescentia

  • Germano: Knabenalter

[modificar] adonis

  • Germano: Zieraffe

[modificar] adoptar

  • Germano: adoptieren

[modificar] adoptar

  • Germano: an Kindes Statt annehmen

[modificar] adoptar

  • Germano: anlegen (Maßstab)

[modificar] adoptar

  • Germano: annehmen (Kind)

[modificar] adoptar

  • Germano: einführen (Lehrbuch)

[modificar] adoption

  • Germano: Adoption

[modificar] adoption

  • Germano: Annahme (e?s Kindes)

[modificar] adoption

  • Germano: Aufnahme (Kind)

[modificar] adoptive

  • Germano: adoptiv

[modificar] adorabile

  • Germano: anbetungswürdig

[modificar] adorar

  • Germano: anbeten

[modificar] adorar

  • Germano: anhimmeln

[modificar] adorar

  • Germano: fig umschwärmen

[modificar] adorar

  • Germano: Rel, fig verehren

[modificar] adoration

  • Germano: Anbetung

[modificar] adoration

  • Germano: Verehrung (Anbetung)

[modificar] adoration

  • Germano: fig Vergötterung

[modificar] adoration del imagines

  • Germano: Bilderanbetung

[modificar] adorator

  • Germano: Anbeter

[modificar] adorator

  • Germano: Verehrer

[modificar] adorator: adorat/or,?rice del sol

  • Germano: Sonnenanbeter,?in

[modificar] adornamento

  • Germano: Ausputz

[modificar] adornamento

  • Germano: Ausschmückung

[modificar] adornamento

  • Germano: Ornament

[modificar] adornamento

  • Germano: Putz

[modificar] adornamento

  • Germano: Schmuck (Juwelen)

[modificar] adornamento

  • Germano: Zierde

[modificar] adornamento marginal

  • Germano: Randverzierung

[modificar] adornamento: (ad)ornamento

  • Germano: Aufputz

[modificar] adornamento: (ad)ornamento

  • Germano: Schmückung

[modificar] adornamento: (ad)ornamento

  • Germano: Verzierung

[modificar] adornamento: (ad)ornamentos

  • Germano: (Pl) Ornamentik

[modificar] adornamento: adorn(ament)o

  • Germano: Geschmeide (Schmuck)

[modificar] adornar

  • Germano: (con, de: mit) ausputzen

[modificar] adornar

  • Germano: aufputzen

[modificar] adornar

  • Germano: ausschmücken

[modificar] adornar

  • Germano: putzen (schmücken)

[modificar] adornar (de)

  • Germano: behängen (schmücken)

[modificar] adornar: (ad)ornar

  • Germano: schmücken

[modificar] adornar: (ad)ornar

  • Germano: verzieren

[modificar] adornar: (ad)ornar

  • Germano: zieren

[modificar] adornate: non adornate

  • Germano: ungeschmückt

[modificar] adornator: (ad)ornator

  • Germano: Verzierer

[modificar] adorno: adorn(ament)o

  • Germano: Geschmeide (Schmuck)

[modificar] adorsar

  • Germano: anstellen (anlehnen)

[modificar] adorsar

  • Germano: Arch anbauen

[modificar] adorsar (se)

  • Germano: lehnen (mit dem Rücken) (sich)

[modificar] adorsar contra

  • Germano: anlehnen

[modificar] adressante

  • Germano: Adressant

[modificar] adressar

  • Germano: richten (Briefe, Frage)

[modificar] adressar le parola a

  • Germano: anreden

[modificar] adressar le parola a

  • Germano: ansprechen

[modificar] adressar se a alicuno rudemente

  • Germano: fig j?n anfahren

[modificar] adressar se ad alicuno

  • Germano: an j?n herantreten

[modificar] adressar: diriger [tornar, adressar] se a

  • Germano: sich hinwenden nach

[modificar] adresse

  • Germano: (Brief~) Aufschrift

[modificar] adresse

  • Germano: Anschrift

[modificar] adresse

  • Germano: Briefaufschrift

[modificar] adresse fingite/fictive/ficticie

  • Germano: Deckadresse

[modificar] adular

  • Germano: lobhudeln

[modificar] adular

  • Germano: schveifwedeln (fig schmeicheln)

[modificar] adular (alicuno)

  • Germano: schmeicheln

[modificar] adular: adular/flattar bassemente alicuno

  • Germano: j?m Honig um den Mund schmieren

[modificar] adulation

  • Germano: Lobhudelei

[modificar] adulation

  • Germano: Schmeichelei

[modificar] adulation: vil adulation

  • Germano: Speichelleckerei

[modificar] adulator

  • Germano: Kriecher

[modificar] adulator

  • Germano: Lobhudler

[modificar] adulator: adulat/or,?rice

  • Germano: Schweifwedler,?in

[modificar] adulator: vil adulator

  • Germano: Speichellecker

[modificar] adulatori

  • Germano: schmeichelhaft

[modificar] adulatori

  • Germano: schmeichelnd

[modificar] adulatori

  • Germano: fig schleimig = schleimartig

[modificar] adulciamento

  • Germano: Milderung

[modificar] adulciamento

  • Germano: Su versüßen

[modificar] adulciar

  • Germano: begütigen

[modificar] adulciar

  • Germano: mildern

[modificar] adulciar

  • Germano: süßen

[modificar] adulciar

  • Germano: versüßen

[modificar] adulciate

  • Germano: süßlich

[modificar] adultator: adulat/or,?rice

  • Germano: Schmeichler,?in

[modificar] adulte

  • Germano: ausgewachsen

[modificar] adulte

  • Germano: groß (erwachsen)

[modificar] adulte

  • Germano: herangewachsen

[modificar] adulte

  • Germano: Adj ausgewachsen

[modificar] adulte

  • Germano: Adj erwachsen

[modificar] adulte: non adulte

  • Germano: unerwachsen

[modificar] adulterar

  • Germano: fremdgehen

[modificar] adulterar

  • Germano: panschen (Wein)

[modificar] adulterar

  • Germano: verfälschen (Wein usw)

[modificar] adulteration

  • Germano: Verfälschung

[modificar] adulterator

  • Germano: Verfälscher

[modificar] adulterin

  • Germano: ehebrecherisch (im Ehebruch erzeugt)

[modificar] adulterio

  • Germano: Ehebruch

[modificar] adulterio; committer ~

  • Germano: die Ehe brechen

[modificar] adultero: adulter/o,?a

  • Germano: Ehebrecher,?in

[modificar] adulterose

  • Germano: ehebrecherisch

[modificar] adulto

  • Germano: Erwachsener

[modificar] adumbrar

  • Germano: abschatt(ier)en

[modificar] adumbration

  • Germano: Abschatt(ier)en

[modificar] aduncar

  • Germano: anhaken

[modificar] aduncar

  • Germano: anhängen (an e?m Haken)

[modificar] adungular (se)

  • Germano: krallen

[modificar] adurer

  • Germano: ansengen

[modificar] adurer

  • Germano: sengen

[modificar] adurer

  • Germano: versengen

[modificar] adurer

  • Germano: vi stechen (Sonne)

[modificar] aduste

  • Germano: sengerig

[modificar] adustion

  • Germano: Su versengen

[modificar] adustion: oler adustion

  • Germano: sengerig riechen

[modificar] advenimento: advenimento/accession al poter

  • Germano: [Herrscher: throno] Regierungsantritt

[modificar] advenir

  • Germano: geschehen (zustoßen)

[modificar] advenir

  • Germano: statt/finden,?haben

[modificar] advenir

  • Germano: vorfallen

[modificar] adventista

  • Germano: Adventist

[modificar] advento

  • Germano: Advent

[modificar] advento

  • Germano: Adventszeit

[modificar] adverbial

  • Germano: adverbial

[modificar] adverbio

  • Germano: Adverb

[modificar] adverbio

  • Germano: Gram Umstandswort

[modificar] adverbio de loco

  • Germano: Ortsadverb

[modificar] adverbio numeral

  • Germano: Zahladverb

[modificar] adversar

  • Germano: anfeinden

[modificar] adversaria: adversari/o,?a

  • Germano: Gegner,?in

[modificar] adversario

  • Germano: Kontrahent (Duell)

[modificar] adversario

  • Germano: Widerpart (in schlechtem Sinne)

[modificar] adversario

  • Germano: Widersacher

[modificar] adversario: adversari/o,?a

  • Germano: Gegner,?in

[modificar] adversarios

  • Germano: Gegnerschaft (Gegner Pl)

[modificar] adverse

  • Germano: feindlich (Geschick)

[modificar] adverse

  • Germano: gegnerisch

[modificar] adverse

  • Germano: jenseitig (der andern Partei angehörig)

[modificar] adverse

  • Germano: widrig

[modificar] adverse a

  • Germano: abhold

[modificar] adverse: le partitas litigante/adverse

  • Germano: die streitenden Parteien

[modificar] adversitate

  • Germano: Mißgeschick

[modificar] adversitate

  • Germano: Widerwärtigkeit

[modificar] advertentia

  • Germano: Mahnwort

[modificar] advertentia

  • Germano: Vorbemerkung (Buch)

[modificar] advertimento

  • Germano: (fig a.) Wink

[modificar] advertimento

  • Germano: Ankündigung

[modificar] advertimento

  • Germano: Anzeige (warnend)

[modificar] advertimento

  • Germano: Benachrichtigung

[modificar] advertimento

  • Germano: Erinnerung (Mahnung)

[modificar] advertimento

  • Germano: Verwarnung

[modificar] advertimento

  • Germano: Warnung

[modificar] advertimento

  • Germano: Hdl Mahnung

[modificar] advertimento energic

  • Germano: fig Wink mit dem Zaunpfahl

[modificar] advertimento [aviso de tempesta] al navigatores

  • Germano: Mar Sturmwarnung

[modificar] advertir

  • Germano: ankünd(ig)en (warnen)

[modificar] advertir

  • Germano: anzeigen

[modificar] advertir

  • Germano: benachrichtigen (im voraus)

[modificar] advertir

  • Germano: mahnen

[modificar] advertir

  • Germano: verwarnen

[modificar] advertir

  • Germano: warnen

[modificar] advertir alicuno de alique

  • Germano: j?n an et. mahnen

[modificar] advertitor

  • Germano: Warner

[modificar] advertitor electric

  • Germano: elektrischer Signalapparat

[modificar] advocar

  • Germano: herbeirufen

[modificar] advocar (ultra)

  • Germano: hinzuziehen

[modificar] advocar: (ad)vocar

  • Germano: herrufen

[modificar] advocata

  • Germano: Fürsprecherin

[modificar] advocato

  • Germano: Anwalt

[modificar] advocato

  • Germano: Fürsprecher (Anwalt)

[modificar] advocato

  • Germano: Rechtsbeistand

[modificar] advocato

  • Germano: Sachwalter

[modificar] advocato

  • Germano: Jur Beistand

[modificar] advocato occulte

  • Germano: Winkeladvokat

[modificar] advocato,?(ess)a

  • Germano: Advokat,?in

[modificar] advocato: advocat/o,?a

  • Germano: Rechts/anwalt,?anwältin

[modificar] advocato: advocato/defensor de officio

  • Germano: Offizialverteidiger

[modificar] advocatura

  • Germano: Advokatur

[modificar] advocatura

  • Germano: Anwaltschaft

[modificar] aerage

  • Germano: Auslüftung

[modificar] aerage

  • Germano: Durchlüften

[modificar] aerage

  • Germano: Entlüftung

[modificar] aerage

  • Germano: Lüftung

[modificar] aerage

  • Germano: Ventilation

[modificar] aerar

  • Germano: auslüften

[modificar] aerar

  • Germano: entlüften

[modificar] aerar

  • Germano: lüften

[modificar] aerar

  • Germano: ventilieren

[modificar] aerar (a fundo)

  • Germano: durchlüften

[modificar] aeration

  • Germano: (Luft) Abzugsröhre

[modificar] aeration

  • Germano: Auslüftung

[modificar] aeration

  • Germano: Durchlüften

[modificar] aeration

  • Germano: Entlüftung

[modificar] aeration

  • Germano: Lüftung

[modificar] aere

  • Germano: Aussehen

[modificar] aere

  • Germano: Luft

[modificar] aere

  • Germano: Miene

[modificar] aere calde/calefacte

  • Germano: Warmluft

[modificar] aere comprimite

  • Germano: Druckluft

[modificar] aere comprimite

  • Germano: Preßluft

[modificar] aere confinate

  • Germano: Stubenluft

[modificar] aere de condemnato/delinquente

  • Germano: Armesündermiene

[modificar] aere de moda

  • Germano: Schlager

[modificar] aere de protector

  • Germano: Gönnermiene

[modificar] aere del campania

  • Germano: Landluft

[modificar] aere grave/solemne

  • Germano: (prender: aufsetzen) Amtsmiene

[modificar] aere libere

  • Germano: Freie

[modificar] aere maritime [del mar]

  • Germano: Seeluft

[modificar] aere pesante

  • Germano: Gewitterluft

[modificar] aere suffocante

  • Germano: Stickluft

[modificar] aere: al aere libere

  • Germano: in frischer Luft

[modificar] aere: aria/aere de trompetta

  • Germano: Trompetenstück

[modificar] aere: dar se aeres

  • Germano: großtun

[modificar] aere: dar se aeres

  • Germano: fig sich spreizen

[modificar] aere: dar se le aere de

  • Germano: sich aufspielen als

[modificar] aere: haber le aere (de)

  • Germano: scheinen (den Anschein haben)

[modificar] aere: haber le aere triste

  • Germano: e?e traurige Miene aufsetzen

[modificar] aere: haber un manco de aere

  • Germano: nach Luft schnappen; keine Luft bekommen/kriegen

[modificar] aere: il ha alique in le aere

  • Germano: et. liegt in der Luft

[modificar] aere: prender le aere

  • Germano: Luft schöpfen

[modificar] aere: prender un aere

  • Germano: e?e Miene aufsetzen

[modificar] aere: prender un aere seri(os)e

  • Germano: sich ernst gebärden

[modificar] aere; al ~ libere

  • Germano: draußen (im Freien)

[modificar] aere; dar se le ~ (de)

  • Germano: den Anschein erwecken

[modificar] aere; dar se le ~ (de)

  • Germano: sich das Ansehen geben

[modificar] aere; haber le ~ (de)

  • Germano: sich den Anschein geben

[modificar] aere; haber le ~ de isto

  • Germano: danach aussehen

[modificar] aere; haber le ~ fatigate

  • Germano: angegriffen aussehen

[modificar] aeree

  • Germano: luftig

[modificar] aeree

  • Germano: oberirdisch

[modificar] aeree

  • Germano: Techn überirdisch

[modificar] aeree: per avion [via aeree]

  • Germano: per/durch Flugpost

[modificar] aeres de importantia

  • Germano: Wichtigtuerei

[modificar] aeres: dar se aeres

  • Germano: vornehm tun

[modificar] aeres: dar se aeres

  • Germano: fam sich mausig machen

[modificar] aeres; dar se ~ (de)

  • Germano: sich den Anstrich geben

[modificar] aeriforme

  • Germano: luftförmig

[modificar] aero?

  • Germano: Aero? = Luft?, Flug?

[modificar] aerodromo

  • Germano: Flugfeld

[modificar] aerodromo

  • Germano: Flugplatz

[modificar] aerodynamic

  • Germano: aerodynamisch

[modificar] aerodynamica

  • Germano: Aerodynamik

[modificar] aerolithic

  • Germano: aerolithisch

[modificar] aerolitho

  • Germano: Aerolith

[modificar] aerolitho

  • Germano: Meteorstein

[modificar] aeromechanica

  • Germano: Aeromechanik

[modificar] aerometro

  • Germano: Senkwaage

[modificar] aerometro

  • Germano: m Luftmesser

[modificar] aeromotor

  • Germano: Windmotor

[modificar] aeronauta

  • Germano: Ballonführer

[modificar] aeronauta

  • Germano: Luftschiffer

[modificar] aeronautica

  • Germano: Flugtechnik

[modificar] aeronautica

  • Germano: Luftfahrtwesen

[modificar] aeronautica

  • Germano: Luftschiffahrt

[modificar] aeronave

  • Germano: Luftschiff

[modificar] aerophotographia

  • Germano: Luftbild

[modificar] aeroplano

  • Germano: Flugzeug

[modificar] aeroplano de bombardamento

  • Germano: Bombenflugzeug

[modificar] aeroplano de chassa

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Schlachtflugzeug

[modificar] aeroplano: aeroplano/avion a dupl(ic)e cauda [bicaudate] o corpore [bicorpor(at)e] o fuselage

  • Germano: Zweirumpfflugzeug

[modificar] aeroplano: avion/aeroplano de combatto

  • Germano: Kampfflugzeug

[modificar] aeroplano: avion/aeroplano gigante

  • Germano: Großflugzeug

[modificar] aeroplano: avion/aeroplano pro passageros

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Passagierflugzeug

[modificar] aeroporto

  • Germano: Flughafen

[modificar] aeroporto

  • Germano: Lufthafen

[modificar] aeroporto: (aero)porto de scala

  • Germano: Zwischenlandungsplatz

[modificar] aerose

  • Germano: luftig (Ort, Zimmer)

[modificar] aerostatic

  • Germano: aerostatisch

[modificar] aerostatica

  • Germano: Aerostatik

[modificar] aerostato

  • Germano: Aerostat

[modificar] aerostato

  • Germano: Ballon

[modificar] aerostato

  • Germano: Fesselballon

[modificar] aerostato

  • Germano: Luftballon

[modificar] aerotherapia

  • Germano: Lufttherapie

[modificar] affabile

  • Germano: huld/reich,?voll

[modificar] affabile

  • Germano: leutselig

[modificar] affabilitate

  • Germano: Leutseligkeit

[modificar] affacer

  • Germano: Dingsda

[modificar] affacer

  • Germano: Geschäft

[modificar] affacer a contante

  • Germano: Bargeldgeschäft

[modificar] affacer [affaire (F)] de stato

  • Germano: Staatsangelegenheit

[modificar] affacer [affaire (F)] private

  • Germano: Privatangelegenheit

[modificar] affacer [affaire (F)] private

  • Germano: Privatsache

[modificar] affacer: affaire (F)/affacer de honor

  • Germano: Ehrenhandel

[modificar] affacer: affaire (F)/affacer/question de honor

  • Germano: Ehrensache

[modificar] affacer: transaction [affacer, operation] financiari

  • Germano: Geldgeschäft

[modificar] affaceres foranee

  • Germano: Pol Äußere

[modificar] affaceres statal

  • Germano: Staatswesen

[modificar] affairar: esser affairate [ai = e] [occupate]

  • Germano: hantieren (geschäftig sein)

[modificar] affaire

  • Germano: (F) Affäre

[modificar] affaire

  • Germano: (F) Angelegenheit

[modificar] affaire

  • Germano: (F) Ding (Angelegenheit)

[modificar] affaire

  • Germano: (F) Geschäft

[modificar] affaire

  • Germano: (F) Handel (Geschäft)

[modificar] affaire

  • Germano: (F) Pol Fall

[modificar] affaire (F) a contante

  • Germano: Bargeldgeschäft

[modificar] affaire (F) [affacer, negotio] de cambio

  • Germano: Wechselgeschäft

[modificar] affaire (F) [affacer] de corde

  • Germano: Herzensangelegenheit

[modificar] affaire (F) [negotio] a termino

  • Germano: Termingeschäft

[modificar] affaire (F); es isto vostre ~?

  • Germano: was geht Sie das an?

[modificar] affaire: affaire (F)/affacer de honor

  • Germano: Ehrenhandel

[modificar] affaire: affaire (F)/affacer/question de honor

  • Germano: Ehrensache

[modificar] affaire: de affaires

  • Germano: (F) geschäftlich

[modificar] affaire: guastar le affaire/affacer de alicuno

  • Germano: j?m den Kram verderben

[modificar] affaire: impedite per affaires

  • Germano: geschäftlich verhindert

[modificar] affaire: intromitter se in le affaires (F) de alicuno

  • Germano: j?m ins Handwerk pfuschen

[modificar] affaire: isto non face su affaire (F) [affacer]

  • Germano: das paßt nicht in s?n Kram

[modificar] affaire: multe affaceres [affaires

  • Germano: (F)] starke Inanspruchnahme (j?s)

[modificar] affaire: pro affaires

  • Germano: Adv geschäftlich

[modificar] affaire: un belle affaire

  • Germano: (F)! e?e schöne Geschichte!

[modificar] affaires

  • Germano: (Pl) estranier Pol Äußere

[modificar] affaires (F Pl) militar

  • Germano: Kriegswesen

[modificar] affaires (F) (de pecunia)

  • Germano: Geldangelegenheiten

[modificar] affaires (F) dubitose

  • Germano: dunkele Geschäfte

[modificar] affaires (F, Pl) [affaceres] municipal

  • Germano: Stadtwesen

[modificar] affairista

  • Germano: [ai = e] Geschäftemacher

[modificar] affairista

  • Germano: fig Schieber

[modificar] affamar

  • Germano: aushungern

[modificar] affamar alicuno

  • Germano: j?n verhungern lassen

[modificar] affamate

  • Germano: ausgehungert

[modificar] affamate

  • Germano: heißhungrig

[modificar] affamate

  • Germano: hungrig

[modificar] affamato

  • Germano: Schlucker

[modificar] affamato: haber le aere de affamato

  • Germano: verhungert aussehen

[modificar] affectar

  • Germano: affektieren

[modificar] affectar

  • Germano: berühren (Gemüt)

[modificar] affectar

  • Germano: erkünsteln

[modificar] affectar

  • Germano: Schau (heucheln)

[modificar] affectar devotion

  • Germano: frömmeln

[modificar] affectate

  • Germano: affektiert

[modificar] affectate

  • Germano: gefallsüchtig

[modificar] affectate

  • Germano: gekünstelt

[modificar] affectate

  • Germano: gespreizt

[modificar] affectate

  • Germano: gesucht (geziert)

[modificar] affectate

  • Germano: geziert

[modificar] affectate

  • Germano: manieriert

[modificar] affectate

  • Germano: prüde

[modificar] affectate

  • Germano: unnatürlich

[modificar] affectate

  • Germano: Adj gezwungen

[modificar] affectate

  • Germano: fig affig

[modificar] affectate

  • Germano: fig geschraubt

[modificar] affectate

  • Germano: fig verbildet

[modificar] affectate: esser affectate

  • Germano: sich zieren

[modificar] affectate; esser ~ (per)

  • Germano: empfinden

[modificar] affectation

  • Germano: Affektiertheit

[modificar] affectation

  • Germano: Geschraubtheit

[modificar] affectation

  • Germano: Gespreiztheit

[modificar] affectation

  • Germano: Getue

[modificar] affectation

  • Germano: Geziere

[modificar] affectation

  • Germano: Geziertheit

[modificar] affectation

  • Germano: Gezwungenheit

[modificar] affectation

  • Germano: Künstelei (Geziertheit)

[modificar] affectation

  • Germano: Mache (Getue)

[modificar] affectation

  • Germano: Manieriertheit

[modificar] affectation

  • Germano: Unnatürlichkeit

[modificar] affectation

  • Germano: Ziererei

[modificar] affectation

  • Germano: Zimperlichkeit

[modificar] affectation de parlar ben

  • Germano: Schönrednerei

[modificar] affectation: sin affectation

  • Germano: ungekünstelt

[modificar] affection

  • Germano: Affekt

[modificar] affection

  • Germano: Anhänglichkeit

[modificar] affection

  • Germano: Geneigtheit

[modificar] affection

  • Germano: Gewogenheit

[modificar] affection

  • Germano: Innigkeit

[modificar] affection

  • Germano: Liebe (Zuneigung)

[modificar] affection

  • Germano: Neigung (Zuneigung)

[modificar] affection

  • Germano: Zuneigung

[modificar] affection

  • Germano: Med Leiden

[modificar] affection calculose

  • Germano: Med Steinbeschwerde

[modificar] affection cancerose

  • Germano: Krebsschaden

[modificar] affection del stomacho

  • Germano: Magenleiden

[modificar] affection intestinal

  • Germano: Darmleiden

[modificar] affection pulmonar

  • Germano: Lungen/krankheit,?leiden

[modificar] affection saturnin

  • Germano: Bleikrankheit

[modificar] affection valvular

  • Germano: Herzklappenfehler

[modificar] affection [dolentia, maladia] cardiac [del corde]

  • Germano: Herz/krankheit, Herzleiden

[modificar] affection: haber affection pro alicuno

  • Germano: j?m geneigt sein

[modificar] affection: morbos/affectiones biliose

  • Germano: Gallenkrankheiten

[modificar] affection: prender in affection

  • Germano: liebgewinnen

[modificar] affectionar

  • Germano: liebhaben

[modificar] affectionate

  • Germano: hold (zugetan)

[modificar] affectionate

  • Germano: hold (zugetan)

[modificar] affectionate (a)

  • Germano: anhänglich

[modificar] affectionate a

  • Germano: zugetan

[modificar] affectionate: affectionat(issim)e

  • Germano: wohlgeneigt

[modificar] affectionate: esser affectionate/attachate

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. a==
  • Germano: fig hängen an

[modificar] affectionate: esser amico/affectionate de

  • Germano: j?m gewogen sein

[modificar] affectionatissime: affectionat(issim)e

  • Germano: wohlgeneigt

[modificar] affecto

  • Germano: Affekt

[modificar] affecto

  • Germano: Gemütsbewegung

[modificar] affecto

  • Germano: Leidenschaft

[modificar] affecto

  • Germano: Zuneigung

[modificar] affecto

  • Germano: Zärtlichkeit

[modificar] affectuose

  • Germano: gefühlvoll (liebevoll)

[modificar] affectuose

  • Germano: gemütvoll

[modificar] affectuose

  • Germano: herzlich

[modificar] affectuose

  • Germano: liebevoll

[modificar] affectuose

  • Germano: liebreich

[modificar] affectuose

  • Germano: teilnehmend (liebreich)

[modificar] affectuose

  • Germano: zärtlich (liebevoll)

[modificar] affectuositate

  • Germano: Innigkeit

[modificar] affedamento

  • Germano: Entstellung

[modificar] affedar

  • Germano: entstellen (häßlich machen)

[modificar] affedar

  • Germano: häßlich machen

[modificar] affermar

  • Germano: pachten

[modificar] afferrate: afferrate/obstinate a

  • Germano: versessen auf

[modificar] affibular

  • Germano: anschnallen

[modificar] affibular

  • Germano: schnallen

[modificar] affibular

  • Germano: umschnallen (zuschnallen)

[modificar] affibular

  • Germano: zusammenschnallen

[modificar] affibular

  • Germano: zuschnallen

[modificar] afficer

  • Germano: (fig betreffen berühren)

[modificar] afficer

  • Germano: angreifen (Gesundh.)

[modificar] afficer

  • Germano: in Mitleidenschaft ziehen

[modificar] afficite

  • Germano: (v. Krankh) betroffen

[modificar] afficite (de)

  • Germano: behaftet Krankh

[modificar] afficite de un maladia/morbo veneree

  • Germano: geschlechtskrank

[modificar] afficite per un maladia/morbo hereditari

  • Germano: erbkrank

[modificar] afficite; esser ~ de

  • Germano: erkranken an

[modificar] afficite; un maladia le ha ~

  • Germano: eine Krankheit hat ihn angefallen

[modificar] affidavit

  • Germano: eidesstattliche Versicherung

[modificar] affila?stilos

  • Germano: Bleistiftspitzer

[modificar] affilamento

  • Germano: Abschleifung

[modificar] affilar

  • Germano: (Messer) abstreichen

[modificar] affilar

  • Germano: (Messer) abziehen

[modificar] affilar

  • Germano: (schärfen) abschleifen

[modificar] affilar

  • Germano: dengeln

[modificar] affilar

  • Germano: scharf machen

[modificar] affilar

  • Germano: schleifen (schärfen)

[modificar] affilar

  • Germano: schärfen

[modificar] affilar

  • Germano: wetzen

[modificar] affilate

  • Germano: scharf

[modificar] affilate

  • Germano: spitz (Nase, Zunge)

[modificar] affilate: non affilate

  • Germano: ungeschliffen (Messer)

[modificar] affilatessa

  • Germano: Schärfe

[modificar] affilation

  • Germano: Schleifung

[modificar] affilatissime

  • Germano: haarscharf

[modificar] affilator

  • Germano: Schleifer

[modificar] affilatoria

  • Germano: Schleifmaschine

[modificar] affilatura

  • Germano: Abschleifung

[modificar] affilatura

  • Germano: Schliff (Klinge)

[modificar] affiliar

  • Germano: (j?n) angliedern

[modificar] affiliate

  • Germano: angeschlossen (Verein)

[modificar] affiliation: affiliation/appertinentia partitari

  • Germano: Parteizugehörigkeit

[modificar] affin

  • Germano: angeheiratet

[modificar] affin

  • Germano: seelenverwandt

[modificar] affin

  • Germano: verwandt

[modificar] affin

  • Germano: verwandt (ähnlich)

[modificar] affinamento

  • Germano: Veredelung

[modificar] affinamento

  • Germano: Verfeinerung

[modificar] affinamento

  • Germano: Chem Reinigung

[modificar] affinamento del mores

  • Germano: Sittenverfeinerung

[modificar] affinar

  • Germano: gar (Metall)

[modificar] affinar

  • Germano: schärfen (verfeinern)

[modificar] affinar

  • Germano: verfeinern (Met.)

[modificar] affinar

  • Germano: Techn veredeln

[modificar] affinator (de lino)

  • Germano: Flachshechler

[modificar] affinatorio

  • Germano: Flachshechel

[modificar] affinitate

  • Germano: (a. Chem) fig Verwandtschaft

[modificar] affinitate

  • Germano: Verwandtschaft

[modificar] affinitate cultural

  • Germano: Kulturverwandtschaft

[modificar] affinitate intellectual

  • Germano: Geistesverwandtschaft

[modificar] affinitate per maritage

  • Germano: Schwägerschaft

[modificar] affinitate spiritual

  • Germano: Seelenverwandtschaft

[modificar] affinitate; per ~

  • Germano: angeheiratet

[modificar] affirmar

  • Germano: behaupten (versichern)

[modificar] affirmar

  • Germano: bejahen

[modificar] affirmar

  • Germano: bekräftigen

[modificar] affirmar

  • Germano: versichern (behaupten)

[modificar] affirmar alicuno in su resolution

  • Germano: j?m den Nacken steifen

[modificar] affirmar per juramento

  • Germano: beeid(ig)en

[modificar] affirmar per juramento

  • Germano: beschwören

[modificar] affirmar per juramento

  • Germano: eidlich erhärten

[modificar] affirmation

  • Germano: Behauptung

[modificar] affirmation

  • Germano: Bejahung

[modificar] affirmation

  • Germano: Bekräftigung

[modificar] affirmation

  • Germano: Erhärten

[modificar] affirmation

  • Germano: Versicherung

[modificar] affirmation per juramento

  • Germano: Beeidigung

[modificar] affirmation per juramento

  • Germano: Beschwörung

[modificar] affirmativa; in le ~

  • Germano: im Bejahungsfalle

[modificar] affirmativa; responder affirmativemente/per le ~

  • Germano: bejahen

[modificar] affirmative

  • Germano: bejahend

[modificar] affirmative; in le caso ~

  • Germano: bejahendenfalls

[modificar] affirmativemente: responder affirmativemente [per si]

  • Germano: mit Ja beantworten

[modificar] afflicte

  • Germano: angsterfüllt

[modificar] afflicte

  • Germano: bedrückt

[modificar] afflicte

  • Germano: bekümmert

[modificar] afflicte

  • Germano: gedrückt (deprimiert)

[modificar] afflicte

  • Germano: kummervoll

[modificar] afflicte

  • Germano: traurig (betrübt)

[modificar] afflicte

  • Germano: unlustig (grämlich)

[modificar] afflicte: (multo) afflicte

  • Germano: vergrämt

[modificar] afflicte: esser afflicte

  • Germano: trauern

[modificar] affliction

  • Germano: Bedrücktheit

[modificar] affliction

  • Germano: Bedrängnis

[modificar] affliction

  • Germano: Beklemmung

[modificar] affliction

  • Germano: Bekümmernis

[modificar] affliction

  • Germano: Betrübnis

[modificar] affliction

  • Germano: Drangsal

[modificar] affliction

  • Germano: Gram

[modificar] affliction

  • Germano: Harm

[modificar] affliction

  • Germano: Heimsuchung

[modificar] affliction

  • Germano: Jammer (Herzeleid)

[modificar] affliction

  • Germano: Kränkung

[modificar] affliction

  • Germano: Kummer

[modificar] affliction

  • Germano: Traurigkeit

[modificar] affliction

  • Germano: fig Trauer

[modificar] affliction: (profunde) affliction

  • Germano: Herzeleid

[modificar] affliction: affliction/pena de amor

  • Germano: Liebeskummer

[modificar] affliction: contar su pena/affliction

  • Germano: sein Leid klagen

[modificar] affliction: profunde affliction

  • Germano: Trübsal

[modificar] afflictive

  • Germano: bedrückend

[modificar] afflictive

  • Germano: betrüb/end,?lich

[modificar] afflictive

  • Germano: herzzerreißend

[modificar] afflictive

  • Germano: fig schmerzlich

[modificar] affligente

  • Germano: fig schmerzlich

[modificar] affliger

  • Germano: bedrücken

[modificar] affliger

  • Germano: bedrängen (bekümmern)

[modificar] affliger

  • Germano: bekümmern

[modificar] affliger

  • Germano: betrüben

[modificar] affliger

  • Germano: drücken (bekümmern)

[modificar] affliger

  • Germano: heimsuchen (plagen)

[modificar] affliger

  • Germano: kümmern

[modificar] affliger

  • Germano: quälen (beunruhigen)

[modificar] affliger

  • Germano: fig beklemmen

[modificar] affliger

  • Germano: fig schmerzen

[modificar] affliger (alicuno)

  • Germano: nahegehen (bekümmern)

[modificar] affliger alicuno

  • Germano: j?m im Magen liegen

[modificar] affliger alicuno multo

  • Germano: j?m in der Seele weh tun

[modificar] affliger se

  • Germano: sich grämen

[modificar] affliger se de

  • Germano: bangen um

[modificar] affliger se de

  • Germano: sich bekümmern über

[modificar] affliger se de

  • Germano: sich härmen über

[modificar] affliger: isto me afflige

  • Germano: es tut mir leid

[modificar] affloramento

  • Germano: Geol Aufschluß

[modificar] afflorar

  • Germano: anstehen (Gestein)

[modificar] affluente

  • Germano: Nebenfluß

[modificar] affluente

  • Germano: Zufluß (Nebenfluß)

[modificar] affluentia

  • Germano: Andrang

[modificar] affluentia

  • Germano: Anlauf (Wasser)

[modificar] affluentia

  • Germano: Ansturm (Andrang)

[modificar] affluentia

  • Germano: Zudrang

[modificar] affluentia

  • Germano: Zufluß

[modificar] affluentia

  • Germano: Zulauf

[modificar] affluentia

  • Germano: Zuspruch (Zulauf)

[modificar] affluentia

  • Germano: Zuzug (Zustrom)

[modificar] affluentia al urnas

  • Germano: Wahlbeteiligung

[modificar] affluentia del circulation

  • Germano: Verkehrsandrang

[modificar] affluentia: grande affluentia

  • Germano: Hochbetrieb (Andrang)

[modificar] affluer

  • Germano: (a. fig) zufließen

[modificar] affluer

  • Germano: andrängen

[modificar] affluer

  • Germano: herbeiströmen

[modificar] affluer

  • Germano: hinströmen

[modificar] affluer

  • Germano: zusammenströmen

[modificar] affluer

  • Germano: zuströmen

[modificar] affluer (a)

  • Germano: strömen (zu?)

[modificar] affluer (in)

  • Germano: einströmen

[modificar] affluer (verso)

  • Germano: (Blut) andringen

[modificar] affluer a

  • Germano: fig hindrängen zu

[modificar] affluxo

  • Germano: Anlauf (Wasser)

[modificar] affluxo

  • Germano: Zudrang (Blut)

[modificar] affluxo

  • Germano: Zustrom

[modificar] affluxo

  • Germano: Zuzug (Zustrom)

[modificar] affluxo

  • Germano: Med Zufluß

[modificar] affrancamento

  • Germano: Lossprechung

[modificar] affretar: (af)fretar

  • Germano: heuern (Schiff)

[modificar] affrontar

  • Germano: beschimpfen

[modificar] affrontar

  • Germano: trotzen

[modificar] affrontar (alicuno od. alique)

  • Germano: Trotz bieten

[modificar] affrontar se

  • Germano: aneinander geraten

[modificar] affrontar se

  • Germano: gegeneinander antreten

[modificar] affrontar: que ille me affronta!

  • Germano: er soll mir nur kommen!

[modificar] affrontator

  • Germano: Beleidiger

[modificar] affronto

  • Germano: Beleidigung

[modificar] affronto

  • Germano: Beschimpfung

[modificar] affronto

  • Germano: Schimpf (grobe Beleidigung)

[modificar] affronto

  • Germano: Schmach (Schimpf)

[modificar] affronto: glutir un affronto/offensa

  • Germano: e?e Beleidigung auf sich sitzen

[modificar] affrontose

  • Germano: beleidigend

[modificar] affundamento

  • Germano: Einsturz

[modificar] affundamento

  • Germano: Sinken (Versinken)

[modificar] affundamento

  • Germano: Untergang (Sinken)

[modificar] affundamento

  • Germano: Versenkung

[modificar] affundar

  • Germano: versenken

[modificar] affundar

  • Germano: Mar in den Grund bohren

[modificar] affundar se

  • Germano: (Schiff) absacken

[modificar] affundar se

  • Germano: auf dem Eise einbrechen

[modificar] affundar se

  • Germano: einstürzen

[modificar] affundar se

  • Germano: senken (Boden)

[modificar] affundar se

  • Germano: sich sacken (sinken)

[modificar] affundar se

  • Germano: untergehen (Schiff)

[modificar] affundar se

  • Germano: untersinken

[modificar] affundar se

  • Germano: Mar sinken

[modificar] affundar se

  • Germano: Mar zugrunde

[modificar] affundar se

  • Germano: vi einsinken

[modificar] affundar se

  • Germano: vi versinken

[modificar] affurcamento

  • Germano: n Henken

[modificar] affurcar

  • Germano: aufhängen (am Galgen)

[modificar] affurcar

  • Germano: aufknoten, aufknüpfen (j?n)

[modificar] affurcar

  • Germano: henken

[modificar] affurcar

  • Germano: hängen (an den Galgen)

[modificar] affurcar: esser pendite/affurcate

  • Germano: an den Galgen kommen

[modificar] affurcato

  • Germano: Gehenkter

[modificar] affuste

  • Germano: Lafette

[modificar] afluentia

  • Germano: Zustrom

[modificar] Africa central

  • Germano: Mittelafrika

[modificar] agame

  • Germano: Bot geschlechtslos

[modificar] agape

  • Germano: Liebesmahl

[modificar] agarico

  • Germano: Blätterpilz

[modificar] agata

  • Germano: Achat

[modificar] agave

  • Germano: Bot Agave

[modificar] agemte: agente/empleato del policia criminal/secrete

  • Germano: Kriminalbeamter

[modificar] agenda

  • Germano: Agende

[modificar] agenda

  • Germano: Merkbuch

[modificar] agenda

  • Germano: Notizbuch

[modificar] agenda

  • Germano: Taschenbuch

[modificar] agenda domestic

  • Germano: Wirtschaftsbuch

[modificar] agente

  • Germano: Agent

[modificar] agente

  • Germano: Unterhändler

[modificar] agente

  • Germano: Vertreter

[modificar] agente

  • Germano: Zwischenhändler

[modificar] agente

  • Germano: Chem Agens

[modificar] agente chimic

  • Germano: Chem Wirkstoff

[modificar] agente commercial

  • Germano: Handelsagent

[modificar] agente de assecurantia

  • Germano: Versicherungsagent

[modificar] agente de benes immobiliari

  • Germano: Grundstückmakler

[modificar] agente de cambio

  • Germano: Börsenmakler

[modificar] agente de cambio

  • Germano: Effektenhändler

[modificar] agente de cambio

  • Germano: Kursmakler

[modificar] agente de cambio

  • Germano: Makler

[modificar] agente de cambio

  • Germano: Wechselagent

[modificar] agente de cambio

  • Germano: Wechselmakler

[modificar] agente de colligamento

  • Germano: Befehlsempfänger

[modificar] agente de domos

  • Germano: Häusermakler

[modificar] agente de empleamento

  • Germano: Stellenvermittler

[modificar] agente de impostos

  • Germano: Steuerrevisor

[modificar] agente de publicitate

  • Germano: Reklamefachmann

[modificar] agente de publicitate

  • Germano: Werbefachmann

[modificar] agente de publicitate

  • Germano: Hdl Werber

[modificar] agente del policia

  • Germano: Detektiv

[modificar] agente del policia

  • Germano: Polizeibeamter

[modificar] agente del policia secrete

  • Germano: Geheimpolizist

[modificar] agente del securitate (public)

  • Germano: Sicherheitsbeamter

[modificar] agente executori

  • Germano: Vollstreckungsbeamter

[modificar] agente general

  • Germano: Generalagent

[modificar] agente matrimonial

  • Germano: Eheanbahner

[modificar] agente matrimonial [de matrimonios]

  • Germano: Heiratsvermittler

[modificar] agente provocator

  • Germano: Lockspitzel

[modificar] agente provocator

  • Germano: Spitzel

[modificar] agente: agente/microbio pathogene/pathogenic

  • Germano: Krankheitserreger

[modificar] agente: agente/representante de commercio

  • Germano: Handelsvertreter

[modificar] agente: policiero/agente de circulation

  • Germano: Verkehrspolizist

[modificar] agentia

  • Germano: Agentur

[modificar] agentia

  • Germano: Dienststelle

[modificar] agentia

  • Germano: Zweigstelle

[modificar] agentia de allogios

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Zimmernachweis

[modificar] agentia de informationes

  • Germano: Auskunft/ei,?sbüro

[modificar] agentia de informationes

  • Germano: Auskunftsstelle

[modificar] agentia de informationes

  • Germano: Nachrichtenagentur

[modificar] agentia de publicitate

  • Germano: Annoncenbüro

[modificar] agentia de publicitate

  • Germano: Anzeigenbüro

[modificar] agentia de publicitate

  • Germano: Werbebüro

[modificar] agentia de transportos

  • Germano: Speditionsgeschäft

[modificar] agentia de viages

  • Germano: Reisebüro

[modificar] agentia funerari

  • Germano: Beerdigungs/anstalt,?institut

[modificar] agentia matrimonial

  • Germano: Eheanbahnung

[modificar] agentia matrimonial [de matrimonios]

  • Germano: Heiratsbüro

[modificar] agentia: agentia/officio de empleamento

  • Germano: Stellen/nachweis,?vermittlung(sbüro)

[modificar] agentia: firma [resp. agentia] de transporto

  • Germano: Frachtgeschäft

[modificar] ager

  • Germano: handeln (wirken)

[modificar] ager

  • Germano: tun (handeln)

[modificar] ager

  • Germano: walten (wirken)

[modificar] ager

  • Germano: vi wirken

[modificar] ager contra

  • Germano: entgegenhandeln

[modificar] ager contra

  • Germano: entgegenwirken

[modificar] ager contrarimente

  • Germano: zuwiderhandeln

[modificar] ager insimul

  • Germano: zusammenwirken

[modificar] ager mal verso alicuno

  • Germano: mit j?m schlecht verfahren

[modificar] ager sin ceremonia

  • Germano: fig kurzen Prozeß marchen

[modificar] ager: (re)ager

  • Germano: Chem wirken

[modificar] ager: ager/influer super

  • Germano: einwirken

[modificar] ager: io non pote ager alteremente

  • Germano: ich kann nicht anders

[modificar] agglomerar se

  • Germano: (Volk) sich drängen

[modificar] agglomerar se

  • Germano: sich ballen

[modificar] agglomeration

  • Germano: Ansammlung

[modificar] agglomeration

  • Germano: Knäuel (Menschen)

[modificar] agglutinante

  • Germano: Med Klebemittel

[modificar] agglutinar

  • Germano: (a. Med) zusammenkleben

[modificar] agglutinar

  • Germano: Chir verkleben

[modificar] agglutinar

  • Germano: Med kleben

[modificar] agglutinar se

  • Germano: vi (Knochen) anheilen

[modificar] agglutinate: esser collate/agglutinate

  • Germano: vi zusammenkleben

[modificar] aggrandimento

  • Germano: Erweiterung

[modificar] aggrandimento

  • Germano: Gebietserweiterung

[modificar] aggrandimento

  • Germano: Vergrößerung

[modificar] aggrandimento (de un construction)

  • Germano: Ausbau (Vergrößerung)

[modificar] aggrandir

  • Germano: ausbauen

[modificar] aggrandir

  • Germano: erweitern (Geschäft)

[modificar] aggrandir

  • Germano: vergrößern

[modificar] aggravamento

  • Germano: Erschwerung

[modificar] aggravamento

  • Germano: Verschlechterung

[modificar] aggravamento

  • Germano: Verschärfung

[modificar] aggravamento [aggravation, exasperation] del pena

  • Germano: Strafverschärfung

[modificar] aggravante

  • Germano: belastend

[modificar] aggravante

  • Germano: erschwerend

[modificar] aggravante

  • Germano: strafverschärfend

[modificar] aggravar

  • Germano: erschweren (verschlimmern)

[modificar] aggravar

  • Germano: verschlimmern (Zustand)

[modificar] aggravar

  • Germano: verschärfen

[modificar] aggravar

  • Germano: fig gravieren

[modificar] aggravar se

  • Germano: verschlechtern (Zustand a.)

[modificar] aggravar se

  • Germano: zunehmen (Übel)

[modificar] aggravar se

  • Germano: fig zuspitzen

[modificar] aggravation

  • Germano: Erschwerung

[modificar] aggravation

  • Germano: Verschlimmerung

[modificar] aggravation

  • Germano: Verschärfung

[modificar] aggreder

  • Germano: befallen

[modificar] aggreder

  • Germano: überfallen

[modificar] aggreder

  • Germano: Chem angreifen

[modificar] aggreder

  • Germano: vt anfallen

[modificar] aggregar

  • Germano: anreihen (aufnehmen)

[modificar] aggregar

  • Germano: j?n beigeben

[modificar] aggregar

  • Germano: Phys anhäufen

[modificar] aggregar (a)

  • Germano: (j?n) angliedern

[modificar] aggregation

  • Germano: Angliederung

[modificar] aggregation

  • Germano: Anhäufung

[modificar] aggregation

  • Germano: Su Eingemeinden

[modificar] aggregation: incorporar/aggregar a/in un communa

  • Germano: eingemeinden

[modificar] aggregato

  • Germano: Aggregat

[modificar] aggression

  • Germano: Anfall

[modificar] aggression

  • Germano: Angriff

[modificar] aggression

  • Germano: Überfall

[modificar] aggressive

  • Germano: angreifend

[modificar] aggressive

  • Germano: angriffslustig

[modificar] aggressive

  • Germano: ausfallend

[modificar] aggressive

  • Germano: fig stößig

[modificar] aggressivitate

  • Germano: Angriffslust

[modificar] aggressor

  • Germano: Angreifer

[modificar] aggruppamento: (ag)gruppamento

  • Germano: Gruppierung

[modificar] aggruppar: (ag)gruppar

  • Germano: gruppieren

[modificar] agile

  • Germano: behende

[modificar] agile

  • Germano: beweglich (flink)

[modificar] agile

  • Germano: fingerfertig

[modificar] agile

  • Germano: fix (flink)

[modificar] agile

  • Germano: flink

[modificar] agile

  • Germano: flügge (flink)

[modificar] agile

  • Germano: gelenkig (flink)

[modificar] agile

  • Germano: geschickt (körperlich)

[modificar] agile

  • Germano: gewandt

[modificar] agile

  • Germano: hurtig

[modificar] agile

  • Germano: rührig (flink)

[modificar] agile

  • Germano: schnellfüßig

[modificar] agile

  • Germano: wendig

[modificar] agilitate

  • Germano: Behendigkeit

[modificar] agilitate

  • Germano: Beweglichkeit

[modificar] agilitate

  • Germano: Fingerfertigkeit

[modificar] agilitate

  • Germano: Flinkheit

[modificar] agilitate

  • Germano: Gelenkigkeit

[modificar] agilitate

  • Germano: Gewandtheit

[modificar] agilitate

  • Germano: Leichtigkeit (Behendigkeit)

[modificar] agilitate

  • Germano: Rührigkeit

[modificar] agilitate

  • Germano: Wendigkeit

[modificar] agilitate

  • Germano: fam Mumm

[modificar] agio Aufgeld

  • Germano: (Zuschlag)

[modificar] agiotage

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Agiotage

[modificar] agiotage

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Börsenspekulation

[modificar] agiotage

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Geldwucher

[modificar] agiotator

  • Germano: Wechselmakler

[modificar] agiotator

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Börsenspekulant

[modificar] agio

  • Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hdl Agio

[modificar] agitabile

  • Germano: schwenkbar

[modificar] agitar

  • Germano: (a. fig) aufrühren

[modificar] agitar

  • Germano: aufregen

[modificar] agitar

  • Germano: aufwühlen (Seele)

[modificar] agitar

  • Germano: erregen (Volk)

[modificar] agitar

  • Germano: herumschwenken

[modificar] agitar

  • Germano: hin? und herschwingen

[modificar] agitar

  • Germano: regen

[modificar] agitar

  • Germano: schütteln (heftig)

[modificar] agitar

  • Germano: schwenken

[modificar] agitar

  • Germano: umrühren

[modificar] agitar

  • Germano: umschütteln

[modificar] agitar

  • Germano: ventilieren (Frage)

[modificar] agitar

  • Germano: fig aufpeitschen

[modificar] agitar

  • Germano: fig bewegen

[modificar] agitar

  • Germano: vt schlenkern

[modificar] agitar

  • Germano: vt schwingen

[modificar] agitar (continuemente) le bracios [resp. gambas]

  • Germano: strampeln

[modificar] agitar (le spiritos)

  • Germano: Pol wühlen

[modificar] agitar ben

  • Germano: durchrühren

[modificar] agitar le cauda

  • Germano: mit dem Schwanz wedeln

[modificar] agitar le manos

  • Germano: mit den Händen fuchteln

[modificar] agitar le pannello

  • Germano: winken (mit dem Taschentuch)

[modificar] agitar se

  • Germano: fluten (sich bewegen)

[modificar] agitar se

  • Germano: sich tummeln

[modificar] agitar se como folles [resp. un folle]

  • Germano: tollen

[modificar] agitar: agitar/debatter se

  • Germano: vi zappeln

[modificar] agitar: emover se [agitar se]

  • Germano: sich aufregen

[modificar] agitar; facer propaganda (pro)

  • Germano: agitieren

[modificar] agitate

  • Germano: bewegt (See)

[modificar] agitate

  • Germano: ruhelos

[modificar] agitate

  • Germano: unruhig (Meer)

[modificar] agitate

  • Germano: zapp(e)lig

[modificar] agitate: le mar es agitate

  • Germano: das Meer wogt

[modificar] agitation

  • Germano: Agitation

[modificar] agitation

  • Germano: Aufregung

[modificar] agitation

  • Germano: Bewegtheit

[modificar] agitation

  • Germano: Bewegung

[modificar] agitation

  • Germano: Erregung

[modificar] agitation

  • Germano: Unruhe (Aufregung)

[modificar] agitation

  • Germano: Wallung (Aufregung)

[modificar] agitation

  • Germano: fig Getriebe

[modificar] agitation (continue)

  • Germano: Ruhelosigkeit

[modificar] agitation (del animo)

  • Germano: Gemütserregung

[modificar] agitation clandestin

  • Germano: Pol Wühlarbeit

[modificar] agitationes (Pl) politic

  • Germano: Pol Stimmungsmache

[modificar] agitator

  • Germano: Agitator

[modificar] agitator

  • Germano: Aufwiegler

[modificar] agitator

  • Germano: Scharfmacher

[modificar] agitator

  • Germano: Unruhstifter

[modificar] agitator

  • Germano: Volksaufwiegler

[modificar] agitator

  • Germano: fig Hetzer

[modificar] agitator

  • Germano: Pol Schreier

[modificar] agitator

  • Germano: Pol Wühler

[modificar] agitatori

  • Germano: agitatorisch

[modificar] agnetto

  • Germano: Lämmchen

[modificar] agno

  • Germano: Lamm

[modificar] agno

  • Germano: Schäfchen

[modificar] agno de Pascha

  • Germano: Osterlamm

[modificar] agno offerite in sacrificio

  • Germano: Opferlamm

[modificar] agnoscer

  • Germano: bekennen (erkennen)

[modificar] agnoscer

  • Germano: einräumen (zugestehen)

[modificar] agnoscer: ille es intelligente, on debe recognoscer/agnoscer lo

  • Germano: er ist klug, das muß man ihm lassen

[modificar] agnoscer: non agnoscer/comprender

  • Germano: verkennen

[modificar] agon

  • Germano: (Hist Gr) Wettkampf

[modificar] agonia

  • Germano: Todeskampf

[modificar] agonia: agonia/tormento mental

  • Germano: Seelen/pein,?qual

[modificar] agonia: esser in le ultime agonia

  • Germano: mit dem Tod ringen

[modificar] agonisante

  • Germano: Sterbender

[modificar] agonisante: esser agonisante

  • Germano: in den letzten Zügen liegen

[modificar] agonisante: esser agonisante [moribunde; in agonia]

  • Germano: im Sterben liegen

[modificar] agonisar

  • Germano: hinsterben

[modificar] agonisar

  • Germano: im Sterben liegen

[modificar] agonisar

  • Germano: mit dem Tode ringen

[modificar] agonista

  • Germano: Wettkämpfer

[modificar] agoraphobia

  • Germano: Platzangst

[modificar] agradabile

  • Germano: (Ort) gemütlich

[modificar] agradabile

  • Germano: angenehm

[modificar] agradabile

  • Germano: ansprechend

[modificar] agradabile

  • Germano: behaglich (angenehm)

[modificar] agradabile

  • Germano: erwünscht (angenehm)

[modificar] agradabile

  • Germano: gefällig (genehm)

[modificar] agradabile

  • Germano: genehm

[modificar] agradabile

  • Germano: lauschig

[modificar] agradabile

  • Germano: lieb (angenehm)

[modificar] agradabile

  • Germano: lieblich

[modificar] agradabile

  • Germano: mollig (Wärme)

[modificar] agradabile

  • Germano: wohlgefällig

[modificar] agradabile

  • Germano: wohlig

[modificar] agradabile

  • Germano: fig wohltuend

[modificar] agradabile

  • Germano: Pers gemütlich

[modificar] agradabile a Deo

  • Germano: gottgefällig

[modificar] agradabile: (il) es agradabile (un placer de) vider

  • Germano: es ist erfreulich==
  • Germano: zu sehen

[modificar] agradabile: dar se tempore agradabile

  • Germano: sich's wohl sein lassen

[modificar] agradabile: multo agradabile/sympathic

  • Germano: Pers urgemütlich

[modificar] agradabile: pauco agradabile

  • Germano: unerquicklich

[modificar] agradabile: pauco agradabile

  • Germano: unfreundlich (Klima, Wetter)

[modificar] agradabile: pro esser agradabile ad alicuno

  • Germano: j?m zu Gefallen

[modificar] agradamento

  • Germano: Annehmlichkeit

[modificar] agradamento

  • Germano: Wohlgefallen

[modificar] agradamento

  • Germano: Su Behagen

[modificar] agradar

  • Germano: behagen

[modificar] agradar (a)

  • Germano: belieben

[modificar] agradar a

  • Germano: Anklang finden

[modificar] agradar a

  • Germano: ansprechen (gefallen)

[modificar] agraffar

  • Germano: einhaken

[modificar] agrari

  • Germano: Agrar? (in Zssgn.)

[modificar] agrari

  • Germano: landwirtschaftlich

[modificar] agreste

  • Germano: Tolpatsch, Tölpel

[modificar] agreste

  • Germano: tölpelhaft

[modificar] agreste

  • Germano: unbeholfen

[modificar] agreste

  • Germano: wildwachsend

[modificar] agricola

  • Germano: Agrarier

[modificar] agricola

  • Germano: Bauer (Landmann)

[modificar] agricole

  • Germano: ackerbautreibend

[modificar] agricole

  • Germano: Agrar? (in Zssgn.)

[modificar] agricole

  • Germano: landwirtschaftlich

[modificar] agricultor

  • Germano: Ackerbauer

[modificar] agricultor

  • Germano: Agrarier

[modificar] agricultor

  • Germano: Landwirt

[modificar] agricultura

  • Germano: Ackerbau

[modificar] agricultura

  • Germano: Feldbau

[modificar] agricultura

  • Germano: Landbau

[modificar] agricultura

  • Germano: Landwirtschaft

[modificar] agrimensor

  • Germano: Geometer

[modificar] agrimensor

  • Germano: Vermesser

[modificar] agrimensor

  • Germano: m Feldmesser

[modificar] agrimensor

  • Germano: m Landmesser

[modificar] agrimensor

  • Germano: m Pers Messer

[modificar] agrimensura

  • Germano: Aufnahme (Topographie)

[modificar] agrimensura

  • Germano: Feld/meßkunst,?messung

[modificar] agrimensura

  • Germano: Messung

[modificar] agrimensura

  • Germano: Meß/kunde,?kunst

[modificar] agrimensura

  • Germano: Vermessung

[modificar] agrimensurar

  • Germano: vermessen (Land)

[modificar] agro

  • Germano: Acker

[modificar] agro

  • Germano: Feld

[modificar] agro inculte

  • Germano: Brach/feld,?land

[modificar] agronomia

  • Germano: Ackerbaukunde

[modificar] agronomia

  • Germano: Ökonomie
Representationes