wiktionario a1
De Wiktionario
(Redirigite ab Wiktionario a1)
[modificar] a
- Germano: (örtl.) an
[modificar] a
- Germano: auf (in, nach)
[modificar] a
- Germano: auf (zeitlich)
[modificar] a
- Germano: nach (Richtung)
[modificar] a
- Germano: zu
[modificar] a
- Germano: zu (Art)
[modificar] a
- Germano: zu (zeitl.)
[modificar] a
- Germano: Präp um (zeitl.)
[modificar] a
- Germano: bordo==
- Germano: an Bord
[modificar] a celo aperte
- Germano: unter freiem Himmel
[modificar] a condition que
- Germano: unter der Bedingung, daß
[modificar] a ille
- Germano: an ihn
[modificar] à la viennese
- Germano: nach Wiener Art
[modificar] a medie?mast
- Germano: auf Halbmast
[modificar] a medietate
- Germano: zur Hälfte
[modificar] a Pascha
- Germano: zu Ostern
[modificar] a pede
- Germano: zu Fuß
[modificar] a que
- Germano: woran
[modificar] a que pensa tu?
- Germano: woran denkst du
[modificar] a qui le culpa?
- Germano: wer kann dafür?
[modificar] a retro!
- Germano: zurücktreten!
[modificar] a revider!
- Germano: auf Wiedersehen!
[modificar] a Roma
- Germano: nach Rom
[modificar] a tabula
- Germano: am Tisch
[modificar] a tabula
- Germano: bei Tisch
[modificar] a [in le etate de] vinti annos
- Germano: mit 20 Jahren
[modificar] a: a(d) isto/illo/cello
- Germano: dazu
[modificar] a: a(d) un hora
- Germano: um ein Uhr
[modificar] a: a/pro que
- Germano: wozu
[modificar] a: a/verso basso/infra
- Germano: unterwärts
[modificar] a: ille dava duo marcos a cata uno [resp. una]
- Germano: er gab ihnen je 2 Mark
[modificar] a: passo a passo
- Germano: Schritt für Schritt
[modificar] a: pingite a(l) oleo
- Germano: in Öl gemalt
[modificar] a; de tres ~ quatro horas
- Germano: von 3 bis 4 Uhr
[modificar] ab
- Germano: ab
[modificar] ab le comenciamento/principio
- Germano: von Anfang an
[modificar] ab: ab/desde le origine
- Germano: vom Hause aus
[modificar] abandona: non te abandona!
- Germano: nimm dich zusammen!
[modificar] abandonante
- Germano: (Akk.) unter Zurücklassung von
[modificar] abandonar
- Germano: (Partei, Rel) abfallen
[modificar] abandonar
- Germano: abspenstig werden
[modificar] abandonar
- Germano: aufgeben (verzichten)
[modificar] abandonar
- Germano: hingeben (preisgeben)
[modificar] abandonar
- Germano: im Stich lassen
[modificar] abandonar
- Germano: liegenlassen (Arbeit)
[modificar] abandonar
- Germano: links liegen lassen
[modificar] abandonar
- Germano: preisgeben
[modificar] abandonar
- Germano: schwinden lassen
[modificar] abandonar
- Germano: sitzenlassen
[modificar] abandonar
- Germano: überlassen (preisgeben)
[modificar] abandonar
- Germano: verlassen (im Stiche lassen)
[modificar] abandonar
- Germano: fig abspringen von
[modificar] abandonar alique ad alicuno
- Germano: j?m et. anheim/geben,?stellen
[modificar] abandonar le idea (de)
- Germano: aus dem Sinn schlagen
[modificar] abandonar se
- Germano: ergeben (e?m Laster)
[modificar] abandonar se
- Germano: sich hingeben
[modificar] abandonar se (a)
- Germano: frönen
[modificar] abandonar: abandonar/livrar se (a)
- Germano: nach/hangen,?hängen (e?r Sache)
[modificar] abandonar: quitar/abandonar le servicio
- Germano: den Dienst quittieren
[modificar] abandonate
- Germano: herrenlos
[modificar] abandonate
- Germano: hilflos
[modificar] abandonate
- Germano: verwahrlost
[modificar] abandonate
- Germano: Adj verlassen
[modificar] abandonate
- Germano: fig verwaist
[modificar] abandono
- Germano: Abkehr (von)
[modificar] abandono
- Germano: Aufgabe (Verzicht)
[modificar] abandono
- Germano: Hilflosigkeit
[modificar] abandono
- Germano: Preisgabe
[modificar] abandono
- Germano: Verlassenheit
[modificar] abandono
- Germano: Verwahrlosung
[modificar] abandono
- Germano: Zurücklassung
[modificar] abassamento
- Germano: (Fieber) Abnahme
[modificar] abassamento
- Germano: Dämpfung
[modificar] abassamento
- Germano: Einsenkung
[modificar] abassamento
- Germano: Erniedrigung
[modificar] abassamento
- Germano: Herabsetzung
[modificar] abassamento
- Germano: Herabwürdigung
[modificar] abassamento
- Germano: Senkung
[modificar] abassamento
- Germano: Sinken n
[modificar] abassamento
- Germano: fig Verkleinerung
[modificar] abassar
- Germano: (Hügel) abtragen
[modificar] abassar
- Germano: (Geom Lot) fällen
[modificar] abassar
- Germano: ducken
[modificar] abassar
- Germano: einsenken
[modificar] abassar
- Germano: erniedrigen
[modificar] abassar
- Germano: fällen (Lanze)
[modificar] abassar
- Germano: herabdrücken
[modificar] abassar
- Germano: herablassen
[modificar] abassar
- Germano: herabwürdigen
[modificar] abassar
- Germano: herunterholen (Fahne)
[modificar] abassar
- Germano: niederlassen
[modificar] abassar
- Germano: niedriger machen [resp. hängen, schrauben]
[modificar] abassar
- Germano: senken
[modificar] abassar
- Germano: sinken lassen
[modificar] abassar
- Germano: fig herabziehen
[modificar] abassar
- Germano: fig niederdrücken
[modificar] abassar
- Germano: fig verkleinern
[modificar] abassar se
- Germano: sich niederbücken
[modificar] abassar se
- Germano: sich senken
[modificar] abassar se
- Germano: sinken
[modificar] abassar: (a)bassar
- Germano: dämpfen (Stimme)
[modificar] abassar: (a)bassar
- Germano: herabsetzen
[modificar] abassar: (a)bassar
- Germano: herunterklappen
[modificar] abassar: (a)bassar
- Germano: heruntermachen
[modificar] abassar: (a)bassar
- Germano: hinunterlassen
[modificar] abattage
- Germano: Abschlachtung
[modificar] abattage
- Germano: Schlachten n
[modificar] abattage
- Germano: Flugz Abschuß
[modificar] abatter
- Germano: (erschießen) abknallen
[modificar] abatter
- Germano: (herunterschießen) abschießen
[modificar] abatter
- Germano: (Wald) abholzen
[modificar] abatter
- Germano: abschlachten
[modificar] abatter
- Germano: abschlagen
[modificar] abatter
- Germano: abtun (töten)
[modificar] abatter
- Germano: erlegen (Wild)
[modificar] abatter
- Germano: erschlagen
[modificar] abatter
- Germano: fällen
[modificar] abatter
- Germano: herunterhauen (fällen)
[modificar] abatter
- Germano: nieder/stoßen,?strecken
[modificar] abatter
- Germano: niederhauen
[modificar] abatter
- Germano: niederschlagen
[modificar] abatter
- Germano: schlachten
[modificar] abatter
- Germano: schlagen (Holz)
[modificar] abatter
- Germano: umreißen (Bäume)
[modificar] abatter
- Germano: zur Strecke bringen
[modificar] abatter
- Germano: fig niederbeugen
[modificar] abatter
- Germano: Flugz niederholen
[modificar] abatter
- Germano: vt abhauen
[modificar] abatter
- Germano: vt einstürzen
[modificar] abatter
- Germano: vt umschlagen
[modificar] abatter con le hacha
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. umhacken (Baum)
[modificar] abatter per (colpos de) hacha
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. umhauen
[modificar] abatter per tiro
- Germano: niederknallen
[modificar] abatter per un tiro
- Germano: über den Haufe(n) schießen
[modificar] abatter se
- Germano: Flugz abstürzen
[modificar] abatter: esser abattite
- Germano: heruntersein
[modificar] abattimento
- Germano: Abholzen
[modificar] abattimento
- Germano: Abspannung
[modificar] abattimento
- Germano: Niedergeschlagenheit
[modificar] abattimento
- Germano: fig Gebrochenheit
[modificar] abattimento
- Germano: Flugz Abschuß
[modificar] abattite
- Germano: niedergeschlagen
[modificar] abattite
- Germano: fig gebrochen
[modificar] abattito de oca/ansere
- Germano: Gänseklein
[modificar] abattitor
- Germano: Schlächter
[modificar] abattitorio
- Germano: Schlacht/haus,?hof
[modificar] abbate
- Germano: Abt
[modificar] abbatessa
- Germano: Abtissin
[modificar] abbatia
- Germano: Abtei
[modificar] abbatial
- Germano: abteilich
[modificar] abbatial
- Germano: abtlich
[modificar] abbordage
- Germano: Entern, Enterung
[modificar] abbordage intermedie
- Germano: Mar Zwischenlandung
[modificar] abbordar
- Germano: an Bord legen
[modificar] abbordar
- Germano: ansprechen
[modificar] abbordar
- Germano: entern
[modificar] abbordar
- Germano: Mar anfahren
[modificar] abbordar
- Germano: vi Mar landen (Schiff)
[modificar] abbordar
- Germano: vi anlegen (landen)
[modificar] abbordar
- Germano: vi ansteuern
[modificar] abbordar remante
- Germano: anrudern
[modificar] abbordar un problema
- Germano: (fig, Frage) aufrollen
[modificar] abbordar un thema
- Germano: fig eine Frage anschneiden
[modificar] abbordar: abbordar/accostar alicuno
- Germano: an j?n herantreten
[modificar] abbordar; facer ~
- Germano: vt ansteuern
[modificar] abbordo
- Germano: Entern, Enterung
[modificar] abbreviamento
- Germano: Verkürzung
[modificar] abbreviar
- Germano: (Zeit) abkürzen
[modificar] abbreviar
- Germano: kürzen
[modificar] abbreviar
- Germano: verkürzen (abkürzen)
[modificar] abbreviar
- Germano: zusammenstreichen
[modificar] abbreviar
- Germano: zusammenziehen (kürzen)
[modificar] abbreviate: non abbreviate
- Germano: unverkürzt (Text)
[modificar] abbreviation
- Germano: Abkürzen
[modificar] abbreviation
- Germano: Verkürzung
[modificar] abbreviation: abbreviat/ion,?ura
- Germano: Kürzung
[modificar] abbreviatura
- Germano: Kürzel
[modificar] abbreviatura
- Germano: Typ Abkürzen
[modificar] abbreviatura: abbreviat/ion,?ura
- Germano: Kürzung
[modificar] abcider
- Germano: Chir herausschneiden
[modificar] abcision
- Germano: Herausschneiden
[modificar] abderita
- Germano: Schildbürger
[modificar] abdicar
- Germano: niederlegen (Krone)
[modificar] abdicar
- Germano: vi abdanken
[modificar] abdication
- Germano: (Thron?) Entsagung
[modificar] abdication
- Germano: Abdankung
[modificar] abdication
- Germano: Niederlegung
[modificar] abdication
- Germano: Thronentsagung
[modificar] abdomine
- Germano: Bauch (Unterleib)
[modificar] abdomine
- Germano: Hinterleib
[modificar] abdomine
- Germano: Leib (Unter?)
[modificar] abdomine
- Germano: Unterleib
[modificar] abdominose
- Germano: dickleibig
[modificar] abducer
- Germano: (Häftling) abführen
[modificar] abducer
- Germano: schwemmen
[modificar] abducer
- Germano: wegführen
[modificar] abducer
- Germano: Pers wegbringen
[modificar] abducer (in vehiculo)
- Germano: vt wegfahren
[modificar] abducer per fortia/violentia
- Germano: verschleppen
[modificar] abduction
- Germano: Verschleppung
[modificar] abece
- Germano: ABC
[modificar] abecedario
- Germano: Abc?Buch
[modificar] abecedario
- Germano: Fibel
[modificar] abecedario
- Germano: Lesebuch (Elementar?)
[modificar] aberrante
- Germano: Phys abweichend
[modificar] aberrar
- Germano: abirren
[modificar] aberrar
- Germano: sich verirren
[modificar] aberration
- Germano: Abirren
[modificar] aberration
- Germano: Verirrung
[modificar] aberration
- Germano: fig Auswuchs
[modificar] aberration
- Germano: Phys Abweichung
[modificar] abfallen
- Germano: (abnehmen) declinar
[modificar] Abfuhr
- Germano: (Abweisung) repulsa
[modificar] abhorrer
- Germano: verabscheuen
[modificar] abhorribile
- Germano: hassens/wert,?würdig
[modificar] abhorribile
- Germano: verabscheuens/wert,?würdig
[modificar] abhorrimento
- Germano: verabscheuen n
[modificar] abiberar
- Germano: tränken (Vieh)
[modificar] abiberatorio
- Germano: Pferdeschwemme
[modificar] abiberatorio
- Germano: Schwemme (Tränke)
[modificar] abiberatorio
- Germano: Trog (Tränke)
[modificar] abiberatorio
- Germano: Tränke
[modificar] abiberatorio
- Germano: Viehtränke
[modificar] abiete
- Germano: Tanne
[modificar] abiete
- Germano: Tannenbaum
[modificar] abiete argentee/blanc
- Germano: Edeltanne
[modificar] abiete blanc/argentee
- Germano: Silbertanne
[modificar] abiete rubie
- Germano: Fichte
[modificar] abiete: (ligno de) abiete
- Germano: Tannenholz
[modificar] abjecte
- Germano: abscheulich
[modificar] abjecte
- Germano: hundsgemein
[modificar] abjecte
- Germano: niederträchtig
[modificar] abjecte
- Germano: verworfen
[modificar] abjection
- Germano: Schuftigkeit
[modificar] abjection
- Germano: Verworfenheit
[modificar] abjudicar alicuno de alique
- Germano: Jur aberkennen
[modificar] abjudication
- Germano: Aberkennen
[modificar] abjurar
- Germano: abschwören
[modificar] abjurar
- Germano: verleugnen (Glauben a.)
[modificar] abjurar
- Germano: verschwören
[modificar] abjurar
- Germano: Rel lossagen
[modificar] abjuration
- Germano: Abschwören
[modificar] abjuration
- Germano: Lossagung
[modificar] abjuration
- Germano: Verleugnung
[modificar] ablactamento: ablacta/mento,?tion
- Germano: Entwöhnung (Kind)
[modificar] ablactar
- Germano: entwöhnen (Kind)
[modificar] ablactation: ablacta/mento,?tion
- Germano: Entwöhnung (Kind)
[modificar] ablassen
- Germano: (Teich) disaquar
[modificar] ablativo
- Germano: Gram Ablativ
[modificar] abluente
- Germano: Med reinigend
[modificar] abluer
- Germano: Med reinigen
[modificar] ablution
- Germano: (Rel, RCC) Waschung
[modificar] ablution
- Germano: Med Reinigung
[modificar] ablution
- Germano: Rel Abwaschung
[modificar] abnegar
- Germano: sich selbst verleugnen
[modificar] abnegate
- Germano: aufopfernd
[modificar] abnegation
- Germano: Aufopferung
[modificar] abnegation
- Germano: Entsagung (Selbstverleugnung)
[modificar] abnegation
- Germano: Hingabe (Selbstverleugnung)
[modificar] abnegation
- Germano: Opferbereitschaft
[modificar] abnegation
- Germano: Opferwille
[modificar] abnegation
- Germano: Selbstaufopferung
[modificar] abnegation
- Germano: Verleugnung (Selbst?)
[modificar] abnegation (de se ipse)
- Germano: Selbstverleugnung
[modificar] abnegation: plen de abnegation
- Germano: aufopfernd
[modificar] abnegation: plen de abnegation
- Germano: hingebend
[modificar] abnorme
- Germano: (von der Norm abweichend) abnorm
[modificar] abnormitate
- Germano: Abnormität
[modificar] abolir
- Germano: abschaffen
[modificar] abolir
- Germano: abstellen (abschaffen)
[modificar] abolir
- Germano: abtun (abschaffen)
[modificar] abolir
- Germano: aufheben (abschaffen)
[modificar] abolir
- Germano: außer Kraft setzen:
[modificar] abolition
- Germano: Abschaffung
[modificar] abolition
- Germano: Aufheb/en,?ung
[modificar] abomaso
- Germano: Labmagen
[modificar] abominabile
- Germano: abscheulich
[modificar] abominabile
- Germano: greulich
[modificar] abominabile
- Germano: verabscheuens/wert,?würdig
[modificar] abominabile: es un abominabile mentita
- Germano: fam das ist erstunken und erlogen
[modificar] abomination
- Germano: Abscheu
[modificar] abomination
- Germano: Greuel
[modificar] abonamento
- Germano: Abonnement
[modificar] abonamento
- Germano: Bezug (Zeitung)
[modificar] abonamento ad un jornal
- Germano: Zeitungsabonnement
[modificar] abonamento al theatro
- Germano: Theaterabonnement
[modificar] abonamento mensual
- Germano: Monatskarte
[modificar] abonar
- Germano: beziehen (Zeitung)
[modificar] abonar se (a)
- Germano: abonnieren
[modificar] abonato
- Germano: Abonnent
[modificar] abonato
- Germano: Bezieher (Zeitung)
[modificar] abonato del telephono
- Germano: Fernsprechteilnehmer
[modificar] aborigines
- Germano: (Pl) Stammvolk
[modificar] aborigines
- Germano: Pl Urbewohner
[modificar] abortamento
- Germano: Med Abtreibung
[modificar] abortar; facer abortar
- Germano: Med abtreiben
[modificar] abortive
- Germano: abtreibend
[modificar] aborto
- Germano: Fehlgeburt
[modificar] aborto
- Germano: Mißgeburt
[modificar] aborto
- Germano: Med Abtreibung
[modificar] aborto
- Germano: Zool Verwerfung
[modificar] abrader
- Germano: abnutzen, abnützen
[modificar] abrader
- Germano: ausmerzen (Fehler)
[modificar] abrader
- Germano: wegradieren
[modificar] abrader
- Germano: vt auskratzen
[modificar] abrader (con gumma)
- Germano: ausradieren
[modificar] abrasion
- Germano: Abnutzung
[modificar] abrasion del pelle
- Germano: Hautabschürfung
[modificar] abrasivo
- Germano: Schleifmittel
[modificar] abrogar
- Germano: (Gesetz) abschaffen
[modificar] abrogar
- Germano: aufheben (Gesetz)
[modificar] abrogar
- Germano: außer Kraft setzen
[modificar] abrogar
- Germano: fig umstoßen
[modificar] abrogation
- Germano: Abschaffung
[modificar] abrogation
- Germano: Aufheb/en,?ung
[modificar] abrumpite
- Germano: abgebrochen
[modificar] abrupte
- Germano: schroff (jäh, plötzlich)
[modificar] abrupte
- Germano: steil
[modificar] abrupte
- Germano: fig abgebrochen
[modificar] abrupte
- Germano: fig abgerissen
[modificar] abruptessa
- Germano: Steilheit
[modificar] abruptessa
- Germano: fig Schroffheit
[modificar] absceder
- Germano: eitern
[modificar] abscesso
- Germano: Abszeß
[modificar] abscesso
- Germano: Eiterbeule
[modificar] abscesso
- Germano: Eitergeschwulst
[modificar] abscesso
- Germano: Geschwür
[modificar] abscesso
- Germano: Schwäre
[modificar] abscesso del gingiva
- Germano: Zahngeschwür
[modificar] abscissa
- Germano: Abszisse
[modificar] absente
- Germano: abwesend
[modificar] absente
- Germano: Fehlender
[modificar] absente
- Germano: fort (abwesend)
[modificar] absente (mentalmente)
- Germano: geistesabwesend
[modificar] absente: demorar/remaner absente
- Germano: fortbleiben
[modificar] absente: esser absente
- Germano: fehlen (abwesend sein)
[modificar] absente: esser absente
- Germano: Adv weg sein (Pers.)
[modificar] absente: esser absente (de)
- Germano: fernbleiben
[modificar] absente: esser absente (de)
- Germano: versäumen (Schule a.)
[modificar] absente; esser ~
- Germano: absein
[modificar] absente; restar/remaner ~
- Germano: ausbleiben
[modificar] absentia
- Germano: Abwesenheit
[modificar] absentia
- Germano: Ausbleiben
[modificar] absentia
- Germano: Fehlen (Abwesenheit)
[modificar] absentia
- Germano: Nichterscheinen
[modificar] absentia (mental)
- Germano: Geistesabwesenheit
[modificar] absentia de cultura/education
- Germano: Unbildung
[modificar] absentia de dolor
- Germano: Schmerzlosigkeit
[modificar] absentia de fundamento
- Germano: fig Grundlosigkeit
[modificar] absentia de spirito
- Germano: Kopflosigkeit
[modificar] absentia in classe/schola
- Germano: Schulversäumnis
[modificar] absentia justificate [resp. non justificate]
- Germano: entschuldigte [resp. unentschuldigte] Schulversäumnis
[modificar] absentia sin permisso
- Germano: Urlaubsüberschreitung
[modificar] absentia: absentia/privation de derectos
- Germano: Rechtlosigkeit
[modificar] absinthio
- Germano: Absinth
[modificar] absinthio
- Germano: Bot Wermut
[modificar] absinthismo
- Germano: Med Absinthismus
[modificar] absolute
- Germano: absolut
[modificar] absolute
- Germano: unbedingt
[modificar] absolute
- Germano: uneingeschränkt
[modificar] absolute
- Germano: unweigerlich (unbedingt)
[modificar] absolute
- Germano: Pol unumschränkt
[modificar] absolutemente
- Germano: durchaus (unbed.)
[modificar] absolutemente
- Germano: ganz und gar
[modificar] absolutemente
- Germano: schlechterdings
[modificar] absolutemente
- Germano: Adv bombensicher
[modificar] absolutemente
- Germano: Adv glatt (durchaus)
[modificar] absolutemente impossibile
- Germano: schier unmöglich
[modificar] absolutemente nihil
- Germano: gar nichts
[modificar] absolutemente nihil
- Germano: rein gar nichts
[modificar] absolutemente non
- Germano: ganz und gar nicht
[modificar] absolutemente nulle/necun
- Germano: gar keiner
[modificar] absolutemente secur
- Germano: todsicher
[modificar] absolutemente: completemente/absolutemente false
- Germano: grundfalsch
[modificar] absolution
- Germano: Absolution
[modificar] absolution
- Germano: Absolvieren
[modificar] absolution
- Germano: Frei/sprechung,?spruch
[modificar] absolution
- Germano: Sündenerlaß
[modificar] absolution
- Germano: Rel Lossprechung
[modificar] absolution
- Germano: Rel Vergebung
[modificar] absolutismo
- Germano: Absolutismus
[modificar] absolver
- Germano: (lossprechen) absolvieren
[modificar] absolver
- Germano: freisprechen
[modificar] absolver
- Germano: Rel lossprechen
[modificar] absolver: esser absolvite
- Germano: Jur freikommen
[modificar] absolvieren
- Germano: (Prüfung) passar
[modificar] absolvite; esser ~
- Germano: frei ausgehen
[modificar] absorbente
- Germano: absorbierend
[modificar] absorber
- Germano: absorbieren
[modificar] absorber
- Germano: anziehen (in sich aufnehmen)
[modificar] absorber
- Germano: aufnehmen (Waren)
[modificar] absorber
- Germano: einnehmen (genießen)
[modificar] absorber
- Germano: ganz in Anspruch nehmen
[modificar] absorber
- Germano: Chem aufsaugen
[modificar] absorber se in
- Germano: sich versenken in
[modificar] absorbimento
- Germano: fig Versunkenheit
[modificar] absorbite in
- Germano: fig versunken in
[modificar] absorbite [in pensatas)
- Germano: in Gedanken verloren
[modificar] absorption
- Germano: Absorbierung, Absorption
[modificar] absorption
- Germano: Aufsaugung
[modificar] absorption
- Germano: Phys Aufnahme
[modificar] absorption de calor
- Germano: Wärmeaufnahme
[modificar] abstention
- Germano: Enthaltung
[modificar] abstention
- Germano: Unterlassung
[modificar] abstention del voto
- Germano: Stimmenthaltung
[modificar] abstinente
- Germano: enthaltsam
[modificar] abstinente: abstinent/e,?a
- Germano: Abstinenzler,?in
[modificar] abstinentia
- Germano: Abstinenz
[modificar] abstinentia
- Germano: Enthaltsamkeit
[modificar] abstiner se (de)
- Germano: fernbleiben
[modificar] abstiner se (de)
- Germano: sein lassen
[modificar] abstiner se (de)
- Germano: sich enthalten
[modificar] abstiner se (de)
- Germano: unterlassen
[modificar] abstiner: (deber) abstiner se de mangiar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Kohldampf schieben
[modificar] abstract
- Germano: (E) Hauptinhalt
[modificar] abstracte
- Germano: abstrakt
[modificar] abstracte
- Germano: begrifflich
[modificar] abstracte
- Germano: Geom unbenannt
[modificar] abstraction
- Germano: Abstraktion
[modificar] abstraction: facer abstraction de
- Germano: wegdenken
[modificar] abstraction; facite de ~
- Germano: fig abgesehen von
[modificar] abstraher
- Germano: abstrahieren
[modificar] absurde
- Germano: (töricht) abgeschmackt
[modificar] absurde
- Germano: absurd
[modificar] absurde
- Germano: sinnlos (bedeutungslos)
[modificar] absurde
- Germano: sinnwidrig
[modificar] absurde
- Germano: toll (etwas)
[modificar] absurde
- Germano: ungewaschen (unsinnig)
[modificar] absurde
- Germano: unsinnig
[modificar] absurde
- Germano: unverständig (töricht)
[modificar] absurde
- Germano: verdreht (Ansicht)
[modificar] absurde
- Germano: vernunftwidrig
[modificar] absurde
- Germano: wahnwitzig
[modificar] absurde
- Germano: widersinnig
[modificar] absurde
- Germano: fig ungereimt
[modificar] absurditate
- Germano: Abgeschmacktheit
[modificar] absurditate
- Germano: Absurdität
[modificar] absurditate
- Germano: Sinnlosigkeit
[modificar] absurditate
- Germano: Unding
[modificar] absurditate
- Germano: Ungereimtheit
[modificar] absurditate
- Germano: Unsinn
[modificar] absurditate
- Germano: Unsinnigkeit
[modificar] absurditate
- Germano: Verdrehtheit
[modificar] absurditate
- Germano: Verkehrtheit
[modificar] absurditate
- Germano: Vernunftwidrigkeit
[modificar] absurditate
- Germano: Wahnwitz
[modificar] absurditate
- Germano: Widersinn
[modificar] absurditate
- Germano: fam Mumpitz
[modificar] absurditates
- Germano: (Pl) ({fig Geschwätz) Blech
[modificar] abuccar
- Germano: aufschnappen (mit dem Mund)
[modificar] abundante
- Germano: ausgiebig
[modificar] abundante
- Germano: ergiebig (reichlich vorhanden)
[modificar] abundante
- Germano: reich (reichlich)
[modificar] abundante
- Germano: reichhaltig
[modificar] abundante
- Germano: üppig (reichlich)
[modificar] abundante in aqua
- Germano: wasserreich
[modificar] abundante in chassa
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. wildreich
[modificar] abundante in fructos
- Germano: fruchtreich
[modificar] abundante in pisce
- Germano: fischreich
[modificar] abundantemente
- Germano: Adv reichlich, reichhaltig
[modificar] abundantia
- Germano: Ausgiebigkeit
[modificar] abundantia
- Germano: Ergiebigkeit
[modificar] abundantia
- Germano: Fülle (Über?)
[modificar] abundantia
- Germano: Reichhaltigkeit
[modificar] abundantia
- Germano: Überfluß
[modificar] abundantia
- Germano: Üppigkeit (Überfluß)
[modificar] abundantia de ideas
- Germano: Gedankenfülle
[modificar] abundantia de parolas
- Germano: Wortreichtum
[modificar] abundantia: (super)abundantia
- Germano: Überschwenglichkeit
[modificar] abundantia: fluvio/abundantia de parolas
- Germano: Redestrom
[modificar] abundantia: in (grande) abundantia
- Germano: in Hülle und Fülle
[modificar] abundantia: in abundantia
- Germano: vollauf
[modificar] abundantia: in abundantia
- Germano: Adv überreich
[modificar] abundantia: natar in le abundantia
- Germano: im Überfluß schwelgen/schwimmen
[modificar] abundantissime
- Germano: überreichlich/überreich;
[modificar] abundar (in)
- Germano: strotzen
[modificar] abundar in
- Germano: (Land) reich sein an
[modificar] abundar in alique
- Germano: Überfluß an et. haben
[modificar] abundar: (super)abundar
- Germano: in Überfluß da sein
[modificar] abusar
- Germano: es zu arg treiben
[modificar] abusar
- Germano: es zu weit treiben
[modificar] abusar
- Germano: Raubbau treiben (mit: de);
[modificar] abusar (de)
- Germano: auf die Spitze treiben
[modificar] abusar de
- Germano: mißbrauchen
[modificar] abusar de alicuno
- Germano: j?m et. ansinnen
[modificar] abusar de su fortias
- Germano: sich übernehmen
[modificar] abusive
- Germano: mißbräuchlich
[modificar] abuso
- Germano: Mißbrauch
[modificar] abuso
- Germano: Übergriff
[modificar] abuso
- Germano: Unfug
[modificar] abuso
- Germano: fig Auswuchs
[modificar] abuso (del poter)
- Germano: Überschreitung (Amtsgewalt)
[modificar] abuso de autoritate
- Germano: Amtsanmaßung
[modificar] abuso de autoritate/poter
- Germano: Amtsmißbrauch
[modificar] abuso de confidentia
- Germano: Vertrauensbruch
[modificar] abysmal
- Germano: abgrundtief
[modificar] abysmar: perder/abysmar se
- Germano: fig versinken
[modificar] abysmo
- Germano: Abgrund
[modificar] abysmo
- Germano: Höllenschlund
[modificar] abysmo
- Germano: Kluft
[modificar] abysmo
- Germano: Untiefe (Abgrund)
[modificar] abysso
- Germano: Kluft
[modificar] abysso
- Germano: Schlund (Abgrund a.)
[modificar] acacia
- Germano: Akazie
[modificar] academia
- Germano: Akademie
[modificar] academia de canto
- Germano: Singakademie
[modificar] academia del belle artes
- Germano: Kunstakademie
[modificar] academia del minas
- Germano: Bergakademie
[modificar] academia militar
- Germano: Kriegsakademie
[modificar] academic
- Germano: akademisch
[modificar] academico
- Germano: Akademiker
[modificar] acaju
- Germano: Mahagoni
[modificar] acaju: (ligno de) acaju/mahagoni
- Germano: Mahagoniholz
[modificar] acanthaceas
- Germano: (Pl) Akanthusarten
[modificar] acantho
- Germano: Bot Bärenklau
[modificar] acantho
- Germano: Bot, Arch Akanthus
[modificar] acaro
- Germano: Milbe
[modificar] acaro del scabie
- Germano: Zool Krätzmilbe
[modificar] acarose
- Germano: milbig
[modificar] accantonamento: (ac)cantonamento/(ac)quartieramento fortiate
- Germano: Zwangseinquartierung
[modificar] accaparamento
- Germano: Aufkauf (wucherischer, = Hamsterkauf)
[modificar] accaparamento
- Germano: Hamster/ung,?ei
[modificar] accaparamento del granos
- Germano: Kornwucher
[modificar] accaparar
- Germano: aufkaufen (wucherisch)
[modificar] accaparar
- Germano: hamstern
[modificar] accaparar
- Germano: raffen (hamstern)
[modificar] accaparar
- Germano: wucherisch aufkaufen
[modificar] accaparator
- Germano: Aufkäufer
[modificar] accaparator
- Germano: Hamsterer
[modificar] accaparator de granos
- Germano: Kornwucherer
[modificar] accapillar se
- Germano: sich herumbalgen
[modificar] accarrear
- Germano: vt anrollen
[modificar] accarreo
- Germano: Anfahrt (Güter)
[modificar] acceder
- Germano: hinzutreten
[modificar] acceder (a)
- Germano: genehmigen (willigen)
[modificar] acceder a
- Germano: gewähren (Bitte)
[modificar] accelerar
- Germano: beflügeln (beschleunigen)
[modificar] accelerar
- Germano: beschleunigen
[modificar] accelerar
- Germano: verschärfen (Tempo)
[modificar] acceleration
- Germano: Beschleunigung
[modificar] acceleration
- Germano: Geschwindigkeitszunahme
[modificar] acceleration
- Germano: Verschärfung
[modificar] accelerator
- Germano: (Auto) Fußgashebel
[modificar] accelerator
- Germano: Zeitraffer
[modificar] accelerator: (pedal del) accelerator
- Germano: (Auto) Gashebel
[modificar] accendalia
- Germano: Holz (zum Anzünden)
[modificar] accende?cigarros
- Germano: Zigarrenanzünder
[modificar] accende?gas
- Germano: Gasanzünder
[modificar] accender
- Germano: (Hochofen) anblasen
[modificar] accender
- Germano: (Radio) anstellen
[modificar] accender
- Germano: andrehen (Licht) s.a. anknipsen
[modificar] accender
- Germano: anfeuern
[modificar] accender
- Germano: anknipsen (Licht)
[modificar] accender
- Germano: anmachen (Feuer)
[modificar] accender
- Germano: anrauchen (Zigarette)
[modificar] accender
- Germano: anreiben (Streichholz)
[modificar] accender
- Germano: anschalten (Licht)
[modificar] accender
- Germano: anstecken (anzünden)
[modificar] accender
- Germano: anzünden
[modificar] accender
- Germano: einschalten (Lampe, Radio)
[modificar] accender
- Germano: entfachen
[modificar] accender
- Germano: zünden
[modificar] accender
- Germano: Elektr knipsen
[modificar] accender
- Germano: vt anbrennen
[modificar] accender
- Germano: vt entzünden
[modificar] accender (le lumine)
- Germano: Licht machen
[modificar] accender le foco
- Germano: einheizen
[modificar] accender se
- Germano: anspringen (Motor)
[modificar] accender se
- Germano: entbrennen
[modificar] accender se
- Germano: vi zünden
[modificar] accender: accender/illuminar se
- Germano: aufstrahlen
[modificar] accender: accender/inflammar se
- Germano: sich entzünden
[modificar] accendibile
- Germano: entzündbar
[modificar] accendimento
- Germano: Zündung
[modificar] accendimento
- Germano: Su Anstecken (Lampe)
[modificar] accendimento retardate
- Germano: Zeitzündung
[modificar] accendimento: accendimento/accension defectuose
- Germano: Fehlzündung
[modificar] accendimento: regular [resp. interrumper] le accendimento
- Germano: die Zündung einstellen [resp. abstellen]
[modificar] accendite; esser ~
- Germano: brennen (Licht)
[modificar] accendite; lassar ~
- Germano: anlassen (brennen lassen)
[modificar] accenditor
- Germano: Anzünder (Feuerzeug)
[modificar] accenditor
- Germano: Feuerzeug
[modificar] accenditor
- Germano: Zigarrenanzünder
[modificar] accenditor
- Germano: Zünder
[modificar] accenditor de gas
- Germano: Gasanzünder
[modificar] accenditor de tasca
- Germano: Taschenfeuerzeug
[modificar] accenditor: (aciero) accenditor
- Germano: Feuerstahl
[modificar] accension
- Germano: Anzünden
[modificar] accension automatic
- Germano: Selbstzündung
[modificar] accension del/per magnete
- Germano: Magnetzündung
[modificar] accension retardate
- Germano: Spätzündung
[modificar] accension: accendimento/accension defectuose
- Germano: Fehlzündung
[modificar] accension: ignition/accension avantiate/anticipate
- Germano: (Auto) Frühzündung
[modificar] accension: retardar le accension
- Germano: auf Spätzündung einstellen
[modificar] accension; (distributor pro le) ~ per batteria
- Germano: Batteriezündung
[modificar] accensor
- Germano: Anzünder (Person)
[modificar] accento
- Germano: Akzent
[modificar] accento
- Germano: Klang (in Worten)
[modificar] accento
- Germano: Tonfall
[modificar] accento (scripte)
- Germano: Gram Tonzeichen
[modificar] accento (tonic)
- Germano: Gram Ton
[modificar] accento tonic
- Germano: Betonung
[modificar] accento tonic
- Germano: Wortakzent
[modificar] accento; on remarca/recognosce a su ~ que ille es (un) estraniero
- Germano: B\GE\YYY\AB man hört ihm den Ausländer an
[modificar] accentuar
- Germano: akzentuieren
[modificar] accentuar
- Germano: betonen
[modificar] accentuar
- Germano: hervorheben
[modificar] accentuar
- Germano: markieren (Ton)
[modificar] accentuar
- Germano: verstärken (Eindruck)
[modificar] accentuar alique
- Germano: auf et. Nachdruck legen
[modificar] accentuar: intensificar/accentuar se
- Germano: sich steigern
[modificar] accentuate
- Germano: pointiert
[modificar] accentuation
- Germano: Betonung
[modificar] acceptabile
- Germano: annehmbar
[modificar] acceptante
- Germano: Akzeptant
[modificar] acceptar
- Germano: abnehmen
[modificar] acceptar
- Germano: akzeptieren
[modificar] acceptar
- Germano: annehmen
[modificar] acceptar
- Germano: auf et. eingehen
[modificar] acceptar
- Germano: aufnehmen (Kampf)
[modificar] acceptar
- Germano: einstecken (hinnehmen)
[modificar] acceptar
- Germano: entgegennehmen
[modificar] acceptar
- Germano: folgen (e?r Einladung)
[modificar] acceptar
- Germano: genehmigen (annehmen)
[modificar] acceptar
- Germano: hinnehmen
[modificar] acceptar
- Germano: nehmen (an?)
[modificar] acceptar
- Germano: übernehmen
[modificar] acceptar
- Germano: zusagen
[modificar] acceptar alicuno (cortesemente)
- Germano: j?m (höflich) begegnen
[modificar] acceptar con sympathia
- Germano: et. begrüßen
[modificar] acceptar: ascoltar/acceptar nulle consilio
- Germano: sich nichts sagen lassen (wollen)
[modificar] acceptar: nos ha acceptate su invitation
- Germano: wir haben seiner Einladung Folge geleistet
[modificar] acceptar; non ~
- Germano: (ablehnen) absagen
[modificar] acceptation
- Germano: (Annahme) Abnahme
[modificar] acceptation
- Germano: Akzept
[modificar] acceptation
- Germano: Anerkennung (Wechsel)
[modificar] acceptation
- Germano: Annahme
[modificar] acceptation
- Germano: Entgegennahme
[modificar] acceptation
- Germano: Folgeleistung
[modificar] acceptation
- Germano: Genehmigung
[modificar] acceptation
- Germano: Übernahme (Annahme)
[modificar] acceptation
- Germano: Zusage (auf e?e Einladung)
[modificar] acceptation de litteras
- Germano: Briefannahme
[modificar] acceptation de un littera de cambio
- Germano: Wechselakzept (Wechselannahme)
[modificar] acceptation in blanco
- Germano: Blankoakzept
[modificar] acceptation: acceptation/registration de(l) bagages
- Germano: Gepäckannahme
[modificar] acceptation; trovar general ~
- Germano: allgemeinen Anklang finden
[modificar] acceptator
- Germano: Akzeptant
[modificar] acception; sin ~ de personas
- Germano: ohne Ansehen der Person
[modificar] accessibile
- Germano: ansprechbar
[modificar] accessibile
- Germano: erreichbar
[modificar] accessibile
- Germano: erschwinglich
[modificar] accessibile
- Germano: zugänglich
[modificar] accessibilitate
- Germano: Zugänglichkeit
[modificar] accession a candela
- Germano: Kerzenzündung
[modificar] accession al throno
- Germano: Thronbesteigung
[modificar] accession: advenimento/accession al poter
- Germano: [Herrscher: throno] Regierungsantritt
[modificar] accesso
- Germano: (Weg) Anfahrt
[modificar] accesso
- Germano: Eingang (Zugang)
[modificar] accesso
- Germano: Zufahrt
[modificar] accesso
- Germano: Zugang
[modificar] accesso
- Germano: Zutritt
[modificar] accesso
- Germano: Med Anfall
[modificar] accesso
- Germano: Med Anwandlung
[modificar] accesso al autostrata
- Germano: Auffahrt (Autobahn)
[modificar] accesso al autostrata
- Germano: Zubringerstraße
[modificar] accesso de cholera/ira
- Germano: Zorn/anfall,?ausbruch
[modificar] accesso de rabie [rage; furor]
- Germano: Wutanfall
[modificar] accesso de riso
- Germano: Lachanfall
[modificar] accesso de tusse
- Germano: Hustenanfall
[modificar] accesso de vertigines
- Germano: Schwindelanfall
[modificar] accessori
- Germano: beiläufig
[modificar] accessori
- Germano: Neben? (von et. was zu dem Hauptsächlichsten hinzutritt)
[modificar] accessori
- Germano: nebensächlich
[modificar] accessori
- Germano: zugehörig (Teil)
[modificar] accessorimente
- Germano: neben/her,?hin = nebenbei
[modificar] accessorios
- Germano: (Pl) Beiwerk
[modificar] accessorios
- Germano: (Pl) Staffage
[modificar] accessorios
- Germano: (Pl) Zubehör
[modificar] accessorios
- Germano: (Pl) fig Zutat
[modificar] accidental
- Germano: gelegentlich (zufällig)
[modificar] accidental
- Germano: Adj zufällig
[modificar] accidentalmente
- Germano: Adv gelegentlich
[modificar] accidente
- Germano: Unfall
[modificar] accidente
- Germano: Unglück (Unfall)
[modificar] accidente
- Germano: Zufall (Unfall)
[modificar] accidente de automobile
- Germano: Auto/unfall,?unglück
[modificar] accidente de(l) circulation
- Germano: Verkehrsunfall
[modificar] accidente del labor
- Germano: Arbeitsunfall
[modificar] accidente del travalio/labor
- Germano: Betriebsunfall
[modificar] accidente ferroviari
- Germano: Eisenbahnunglück
[modificar] accidente: accidente/disastro ferroviari
- Germano: Zugunglück
[modificar] accidente: esser victima de un accidente
- Germano: vi verunglücken
[modificar] accidente: morir in un accidente
- Germano: tödlich verunglücken
[modificar] accipitre
- Germano: (La) Hühnerhabicht
[modificar] accisia
- Germano: Akzise
[modificar] accisia
- Germano: Stadtzoll
[modificar] acclamar
- Germano: Beifall klatschen
[modificar] acclamar
- Germano: zujauchzen, zujubeln
[modificar] acclamation
- Germano: Ausrufung
[modificar] acclamation
- Germano: Beifallsruf
[modificar] acclamation: per acclamation
- Germano: durch Zuruf
[modificar] acclarar
- Germano: bleichen (Haare)
[modificar] acclarar: acclarar/disnubilar se
- Germano: (Wetter) hell(er) werden
[modificar] acclimatar
- Germano: akklimatisieren
[modificar] acclimatar se
- Germano: heimisch werden
[modificar] acclimatar se
- Germano: sich eingewöhnen
[modificar] acclimatar: accostumar/habituar/acclimatar se
- Germano: sich einleben
[modificar] acclimatation
- Germano: Akklimatisierung
[modificar] accluder
- Germano: mitschicken
[modificar] accolligente
- Germano: einladend
[modificar] accolliger
- Germano: auffangen (Gruppen)
[modificar] accolliger
- Germano: aufnehmen (empfangen)
[modificar] accolliger
- Germano: empfangen
[modificar] accolligimento
- Germano: Aufnahme (Gast)
[modificar] accolligimento
- Germano: Empfang (Aufnahme)
[modificar] accommodabile
- Germano: anpassungsfähig
[modificar] accommodamento
- Germano: Abfinden
[modificar] accommodamento
- Germano: Ausgleich (Einigung)
[modificar] accommodamento
- Germano: Schlichtung
[modificar] accommodamento
- Germano: Vermittlung
[modificar] accommodante
- Germano: entgegenkommend
[modificar] accommodante: pauco accommodante
- Germano: ungefüg/e,?ig
[modificar] accommodar
- Germano: ausgleichen (Streit)
[modificar] accommodar
- Germano: schlichten (Streit)
[modificar] accommodar al gusto (de)
- Germano: mundgerecht machen
[modificar] accommodar se
- Germano: es sich bequem machen
[modificar] accommodar se
- Germano: fig sich anpassen
[modificar] accommodar se (a)
- Germano: sich behelfen
[modificar] accommodar se (de)
- Germano: (mit) in Kauf nehmen
[modificar] accommodar se a
- Germano: sich zu et. bequemen
[modificar] accommodar se de
- Germano: sich abfinden mit
[modificar] accommodate
- Germano: wohlig
[modificar] accommodation
- Germano: Anpass/en,?ung
[modificar] accomodamento
- Germano: Anpass/en,?ung
[modificar] accomodamento fortiate
- Germano: Zwangsausgleich
[modificar] accomodamento: facer un accommodamento/compromisso
- Germano: e?n Vergleich eingehen
[modificar] accomodar: adaptar/accommodar se a
- Germano: sich einfügen in
[modificar] accompaniamento
- Germano: Begleitung
[modificar] accompaniamento
- Germano: Geleit (Begleitung)
[modificar] accompaniamento (musical)
- Germano: Musikbegleitung
[modificar] accompaniamento de orchestra
- Germano: Orchesterbegleitung
[modificar] accompaniante: accompaniant/e,?a
- Germano: Begleiter,?in
[modificar] accompaniar
- Germano: begleiten
[modificar] accompaniar
- Germano: geleiten
[modificar] accompaniar
- Germano: ich komme mit (dir) mitkommen (begleiten)
[modificar] accompaniar
- Germano: Mus sekundieren
[modificar] accompaniar (alicuno)
- Germano: mitgehen
[modificar] accompaniar (alicuno)
- Germano: sich zugesellen zu
[modificar] accompaniar (usque al porta del domo)
- Germano: hinunterbegleiten
[modificar] accompaniar al exito
- Germano: hinausbringen (j?n)
[modificar] accompaniar alicuno
- Germano: um j?n herum sein
[modificar] accompaniar de monstras
- Germano: bemustern (Waren)
[modificar] accompaniar foras [usque al porta]
- Germano: hinausbegleiten
[modificar] accompaniar usque a supra
- Germano: hinaufbegleiten
[modificar] accompaniar: accompaniar/reconducer a domo
- Germano: heimführen
[modificar] accompaniate de/per
- Germano: in j?s Begleitung
[modificar] accompaniator: accompaniat/or,?rice
- Germano: Mus Begleiter,?in
[modificar] accopulamento
- Germano: Begatt/en,?ung
[modificar] accopulamento
- Germano: Koppelung
[modificar] accopular
- Germano: einrücken (einkuppeln)
[modificar] accopular
- Germano: koppeln
[modificar] accopular
- Germano: verkoppeln
[modificar] accopular
- Germano: verkuppeln
[modificar] accopular
- Germano: Mech einkuppeln
[modificar] accopular
- Germano: Med zusammenkoppeln
[modificar] accopular se
- Germano: sich begatten
[modificar] accopular: (ac)copular
- Germano: schalten (Batterie)
[modificar] accopular: (ac)copular
- Germano: Eisenb einhängen
[modificar] accordar
- Germano: abstimmen (in Einklang bringen)
[modificar] accordar
- Germano: auswerfen (Betrag)
[modificar] accordar
- Germano: bewilligen
[modificar] accordar
- Germano: gewähren
[modificar] accordar
- Germano: zuteilen (gewähren)
[modificar] accordar
- Germano: vt stimmen
[modificar] accordar alteremente
- Germano: Mus umstimmen
[modificar] accordar se
- Germano: passen (zusammen?)
[modificar] accordar se
- Germano: sich zusammenreimen
[modificar] accordar se
- Germano: Mus stimmen
[modificar] accordar se
- Germano: vi zusammenstimmen
[modificar] accordar se (con alique)
- Germano: mit et. übereintreffen
[modificar] accordar se con
- Germano: sich vertragen mit
[modificar] accordar se con
- Germano: Gram sich richten nach
[modificar] accordar se con alicuno
- Germano: sich abfinden mit
[modificar] accordar: conceder/accordar un prorogation/dilation pro pagar un summa
- Germano: j?m e?e Summe stunden
[modificar] accordar: Deo accorda su gratia a
- Germano: Gott läßt seine Gnade walten über
[modificar] accordar: facer accordar/concordar con
- Germano: in Übereinstimmung bringen mit
[modificar] accordate
- Germano: Mus gleichgestimmt
[modificar] accordator
- Germano: Pers Mus Stimmer
[modificar] accordator de piano(forte)s
- Germano: Klavierstimmer
[modificar] accordatorio
- Germano: Stimmer (Werkz.)
[modificar] accordatorio
- Germano: Stimmhammer
[modificar] accordatura
- Germano: Mus Stimmung
[modificar] accordion
- Germano: Akkordeon
[modificar] accordion
- Germano: Harmonika
[modificar] accordion
- Germano: Schifferklavier
[modificar] accordion
- Germano: Ziehharmonika
[modificar] accordion: harmonica/accordion de bucca
- Germano: Mundharmonika
[modificar] accordo
- Germano: (a. fig) Gleichklang
[modificar] accordo
- Germano: (Vereinbarung) Abrede
[modificar] accordo
- Germano: (Vertrag) Abkommen
[modificar] accordo
- Germano: Abfinden
[modificar] accordo
- Germano: Abmachung
[modificar] accordo
- Germano: Akkord
[modificar] accordo
- Germano: Ausgleich (Einigung)
[modificar] accordo
- Germano: Einigung
[modificar] accordo
- Germano: Einklang
[modificar] accordo
- Germano: Einvernehmen
[modificar] accordo
- Germano: Einverständnis
[modificar] accordo
- Germano: Pakt
[modificar] accordo
- Germano: Überein/kommen,?kunft
[modificar] accordo
- Germano: Übereinstimmung
[modificar] accordo
- Germano: Verabredung
[modificar] accordo
- Germano: Vereinbarung
[modificar] accordo
- Germano: Vergleich (gütlicher)
[modificar] accordo
- Germano: Verständigung
[modificar] accordo
- Germano: fig Zusammenhalt
[modificar] accordo collective
- Germano: Tarifvertrag
[modificar] accordo commercial
- Germano: Handelsabkommen
[modificar] accordo de frontiera
- Germano: Grenzabkommen
[modificar] accordo doanal
- Germano: Zollabkommen
[modificar] accordo fortiate
- Germano: Zwangsabkommen
[modificar] accordo fortiate
- Germano: Jur Zwangsvergleich
[modificar] accordo interime
- Germano: Zwischenabkommen
[modificar]
- Germano: Flottenabkommen
[modificar] accordo super/re le pagamentos
- Germano: Zahlungsabkommen
[modificar] accordo: de accordo
- Germano: einig
[modificar] accordo: de accordo
- Germano: einträchtig
[modificar] accordo: de accordo
- Germano: einverstanden
[modificar] accordo: de accordo
- Germano: mir schon recht
[modificar] accordo: de accordo
- Germano: überein
[modificar] accordo: de accordo con
- Germano: gemäß
[modificar] accordo: de accordo con
- Germano: im Einvernehmen mit
[modificar] accordo: de accordo!
- Germano: topp!
[modificar] accordo: de ~!
- Germano: abgemacht!
[modificar] accordo: esser de accordo
- Germano: sein Jawort geben
[modificar] accordo: esser de accordo
- Germano: Mus stimmen
[modificar] accordo: esser de accordo (con alicuno)
- Germano: mit j?n übereinstimmen
[modificar] accordo: esser [declarar se] de accordo
- Germano: zustimmen
[modificar] accordo: esser [resp. poner se] de accordo
- Germano: handels/einig,?eins sein [resp. werden]
[modificar] accordo: mitter/poner de accordo
- Germano: vergleichen (Streitende)
[modificar] accordo: mitter/poner se de accordo
- Germano: übereinkommen
[modificar] accordo: poner de accordo
- Germano: einigen (in Übereinstimmung bringen)
[modificar] accordo: poner de accordo
- Germano: in Einklang bringen
[modificar] accordo: poner de accordo
- Germano: unter e?n Hut bringen
[modificar] accordo: poner se de accordo
- Germano: einig werden
[modificar] accordo: poner se de accordo
- Germano: sich vergleichen
[modificar] accordo: poner se de accordo (con)
- Germano: sich ins Einvernehmen setzen (mit)
[modificar] accordo: poner se de accordo (super)
- Germano: vereinbaren
[modificar] accordo; esser de ~
- Germano: beistimmen
[modificar] accordo; esser de ~
- Germano: nichts dagegen haben
[modificar] accordo; poner se de ~
- Germano: mit j?m et. absprechen
[modificar] accostar
- Germano: an Bord legen
[modificar] accostar alicuno
- Germano: sich an j?n heranmachen
[modificar] accostar: abbordar/accostar alicuno
- Germano: an j?n herantreten
[modificar] accostumar
- Germano: gewöhnen
[modificar] accostumar alicuno ad alique
- Germano: j?m et. angewöhnen
[modificar] accostumar se a
- Germano: sich in et. hineinfinden
[modificar] accostumar: accostumar/habituar/acclimatar se
- Germano: sich einleben
[modificar] accostumate
- Germano: (de alique: et. od. an et.) Adj gewohnt
[modificar] accostumate: ille se ha accostumate/habituate ad isto
- Germano: er hat sich daran gewöhnt
[modificar] accprdar: accordar/adaptar se
- Germano: vi zusammenpassen
[modificar] accreditar
- Germano: akkreditieren
[modificar] accreditar
- Germano: beglaubigen (Diplomaten)
[modificar] accreditivo
- Germano: Hdl Akkreditiv (Beglaubigungsschreiben)
[modificar] accrescer
- Germano: dazu/nehmen,?tun
[modificar] accrescer
- Germano: erhöhen (Geschwindigkeit usw)
[modificar] accrescer
- Germano: mehren (vermehren)
[modificar] accrescer
- Germano: vermehren
[modificar] accrescer
- Germano: vt steigern
[modificar] accrescer: accumular/accrescer se
- Germano: sich summieren
[modificar] accrescimento
- Germano: Erhöhung
[modificar] accrescimento
- Germano: Steigerung
[modificar] accrescimento
- Germano: Vermehrung
[modificar] accrescimento
- Germano: Zunahme
[modificar] accrescimento
- Germano: Zuwachs
[modificar] accrescimento del difficultates
- Germano: Erschwerung
[modificar] accrescimento del population
- Germano: Bevölkerungszunahme
[modificar] accrescimento: accrescimento/augmento del production
- Germano: Produktionssteigerung
[modificar] accrocar
- Germano: anhaken
[modificar] accrocar
- Germano: anhängen (an e?m Haken)
[modificar] accrocar
- Germano: haken
[modificar] accroccar
- Germano: zuhaken
[modificar] accu.
- Germano: fam Akkumulator
[modificar] accubitar se
- Germano: sich mit dem Ellenbogen aufstützen
[modificar] accultellator
- Germano: Messerheld
[modificar] accumular
- Germano: akkumulieren
[modificar] accumular
- Germano: anhäufen
[modificar] accumular
- Germano: ansammeln (Sachen)
[modificar] accumular
- Germano: aufeinanderhäufen
[modificar] accumular
- Germano: aufeinandertürmen
[modificar] accumular
- Germano: aufhäufen
[modificar] accumular
- Germano: häufen
[modificar] accumular
- Germano: scheffeln (Geld)
[modificar] accumular
- Germano: zusammenbringen
[modificar] accumular
- Germano: Elektr aufspeichern
[modificar] accumular de nive
- Germano: mit Schnee zuwehen
[modificar] accumular per mendicar
- Germano: zusammenbetteln
[modificar] accumular se
- Germano: anstehen (Schuld)
[modificar] accumular se
- Germano: auflaufen (Summen)
[modificar] accumular se
- Germano: sich zusammenbrauen (Wolken)
[modificar] accumular se
- Germano: zusammenziehen (Wolken)
[modificar] accumular sparnios
- Germano: zusammensparen
[modificar] accumular: (ac)cumular
- Germano: überhäufen (mit: de);
[modificar] accumular: (ac)cumular (de)
- Germano: fig überschütten
[modificar] accumular: (ac)cumular se
- Germano: (a. Wolken) sich türmen
[modificar] accumular: accumular/accrescer se
- Germano: sich summieren
[modificar] accumulation
- Germano: Anfall (Häufung)
[modificar] accumulation
- Germano: Anhäufung
[modificar] accumulation
- Germano: Ansammlung
[modificar] accumulation
- Germano: Aufhäufung
[modificar] accumulation
- Germano: Aufspeicherung
[modificar] accumulation
- Germano: Häufung
[modificar] accumulation
- Germano: Stauung (Wasser)
[modificar] accumulation
- Germano: Überhäufung
[modificar] accumulation
- Germano: n Häufen
[modificar] accumulator
- Germano: (fam Kürz. Akku) Akkumulator
[modificar] accumulator
- Germano: Stromsammler
[modificar] accumulator thermic
- Germano: Wärmespeicher
[modificar] accurate
- Germano: akkurat
[modificar] accurate
- Germano: genau (pünktlich)
[modificar] accurate
- Germano: sorgfältig
[modificar] accurate
- Germano: sorgsam
[modificar] accuratessa
- Germano: Akkuratesse
[modificar] accuratessa
- Germano: Sorgfalt
[modificar] accuratessa
- Germano: Sorgsamkeit
[modificar] accurrer
- Germano: daherlaufen
[modificar] accurrer
- Germano: gelaufen kommen
[modificar] accurrer
- Germano: herbeieilen
[modificar] accurrer
- Germano: herbeilaufen
[modificar] accurrer
- Germano: herlaufen
[modificar] accurrer
- Germano: zulaufen
[modificar] accurtamento
- Germano: Abkürzen
[modificar] accurtamento
- Germano: Verkürzung
[modificar] accurtar
- Germano: abkürzen
[modificar] accurtar
- Germano: kürzen
[modificar] accurtar
- Germano: stutzen
[modificar] accurtar
- Germano: zusammenstreichen
[modificar] accurtar
- Germano: zusammenziehen (kürzen)
[modificar] accurtar le passo
- Germano: Mil kurz treten
[modificar] accurtar se
- Germano: kürzer werden
[modificar] accurtar: (ac)curtar
- Germano: kürzer machen
[modificar] accusar
- Germano: beschuldigen
[modificar] accusar
- Germano: bestätigen (Empfang)
[modificar] accusar
- Germano: bezichtigen
[modificar] accusar
- Germano: verklagen
[modificar] accusar
- Germano: zeihen
[modificar] accusar (alicuno de alique)
- Germano: anschuldigen
[modificar] accusar (de)
- Germano: anklagen
[modificar] accusar de heresia
- Germano: verketzern
[modificar] accusar le sorte
- Germano: mit den Schicksal hadern
[modificar] accusar reception (de)
- Germano: den Empfang bescheinigen
[modificar] accusar reception (de)
- Germano: den Empfang bestätigen
[modificar] accusation
- Germano: Anklage
[modificar] accusation
- Germano: Anschuldigung
[modificar] accusation
- Germano: Beschuldigung
[modificar] accusation
- Germano: Bezichtigung
[modificar] accusation de heresia
- Germano: Verketzerung
[modificar] accusation: intentar un accusation contra alicuno
- Germano: j?n verklagen
[modificar] accusativo
- Germano: Akkusativ
[modificar] accusativo
- Germano: Wenfall
[modificar] accusato
- Germano: Beschuldigter
[modificar] accusato,?a
- Germano: Angeklagte(r)
[modificar] accusato: accusat/o,?a
- Germano: Beklagt/er,?e
[modificar] accusato: accusat/o,?a
- Germano: Verklagt/er,?e
[modificar] accusato: accusat/o,?a [re/o,?a] de alte traition
- Germano: Hochverräter,?in
[modificar] accusator
- Germano: Ankläger
[modificar] accusator private
- Germano: Jur Nebenkläger
[modificar] accusatori
- Germano: anklagend
[modificar] acecamento
- Germano: Blend/en,?ung
[modificar] acecar
- Germano: blenden
[modificar] aceraceas
- Germano: (Pl) Ahornarten
[modificar] acerbe
- Germano: bitter (herb)
[modificar] acerbe
- Germano: herb
[modificar] acerbe
- Germano: sauer
[modificar] acerbe
- Germano: sauertöpfisch
[modificar] acerbe
- Germano: streng (sauer)
[modificar] acerbitate
- Germano: Herb/e,?heit
[modificar] acere
- Germano: Ahorn
[modificar] acereto
- Germano: Ahornwald
[modificar] acetato
- Germano: Azetat
[modificar] acetic
- Germano: Chem Adj Essig
[modificar] acetic
- Germano: Chem essigsauer
[modificar] aceto
- Germano: Essig
[modificar] aceto de plumbo
- Germano: Bleiessig
[modificar] aceto: mitter in le aceto
- Germano: einsäuern
[modificar] aceto: vinagre/aceto de ligno
- Germano: Holzessig
[modificar] aceto; de ~
- Germano: Essig (in Zssgn. meist)
[modificar] acetosa
- Germano: Sauerampfer
[modificar] acetose
- Germano: essighaltig
[modificar] acetylen
- Germano: Azetylen
[modificar] achillea
- Germano: Bot Schafgarbe
[modificar] Achilles; tendon/tendine de ~
- Germano: Achilles/flechse,?sehne
[modificar] achr: a. Chr. = ante Christo
- Germano: v. Chr.
[modificar] achromatic
- Germano: Phys farblos
[modificar] Achteck
- Germano: octagono
[modificar] acicula
- Germano: Stachel
[modificar] acicular
- Germano: Bot, Min nadelförmig
[modificar] acide
- Germano: Chem essigsauer
[modificar] acide
- Germano: Chem sauer
[modificar] acidificar
- Germano: (vi se) vt versauern
[modificar] acidificar
- Germano: säuern
[modificar] acidification
- Germano: Säurebildung
[modificar] acidimetro
- Germano: Säuremesser m
[modificar] aciditate
- Germano: Säure
[modificar] aciditate
- Germano: Chem Schärfe
[modificar] aciditate del vino
- Germano: Weinsäure
[modificar] acido
- Germano: Chem Säure
[modificar] acido acetic
- Germano: Essigsäure
[modificar] acido boric
- Germano: Borsäure
[modificar] acido bromic
- Germano: Bromsäure
[modificar] acido butyric
- Germano: Buttersäure
[modificar] acido chlorhydric/muriatic
- Germano: Salzsäure
[modificar] acido chloric
- Germano: Chlorsäure
[modificar] acido chromic
- Germano: Chromsäure
[modificar] acido citric
- Germano: Zitronensäure
[modificar] acido cyanic
- Germano: Zyansäure
[modificar] acido formic
- Germano: Ameisensäure
[modificar] acido fulminic
- Germano: Chem Knallsäure
[modificar] acido gastric
- Germano: Magensäure
[modificar] acido lactic
- Germano: Milchsäure
[modificar] acido malic
- Germano: Apfelsäure
[modificar] acido manganic
- Germano: Mangansäure
[modificar] acido nitric
- Germano: Salpetersäure
[modificar] acido phenic
- Germano: Karbol(säure)
[modificar] acido phosphoric
- Germano: Phosphorsäure
[modificar] acido prussic
- Germano: Blausäure
[modificar] acido pyro?lignose
- Germano: Holzessig
[modificar] acido salicylic
- Germano: Salizylsäure
[modificar] acido silicic
- Germano: Kieselsäure
[modificar] acido sulfuric
- Germano: Schwefelsäure
[modificar] acido tannic
- Germano: Gerbersäure
[modificar] acido tartaric
- Germano: Chem Weinsäure
[modificar] acido uric
- Germano: Harnsäure
[modificar] acido vanadic
- Germano: Vanadinsäure
[modificar] acido: acido/anhydrido carbonic
- Germano: Kohlensäure (H2CO3)
[modificar] acidular
- Germano: säuern
[modificar] acidule
- Germano: säuerlich
[modificar] acierar
- Germano: stählen
[modificar] acierar
- Germano: verstählen
[modificar] acierate
- Germano: stahlartig
[modificar] acieration
- Germano: Verstählung
[modificar] acieria
- Germano: Gußstahlwerk
[modificar] acieria
- Germano: Stahlhütte
[modificar] acieria
- Germano: Stahlwerk
[modificar] aciero
- Germano: Stahl
[modificar] aciero a banda
- Germano: Bandstahl
[modificar] aciero brute
- Germano: Rohstahl
[modificar] aciero chromate
- Germano: Chromstahl
[modificar] aciero fundite
- Germano: Gußstahl
[modificar] aciero fundite/fuse
- Germano: Stahlguß
[modificar] aciero raffinate
- Germano: Edelstahl
[modificar] aciero: de aciero
- Germano: stählern
[modificar] aco
- Germano: Nadel
[modificar] aco: aco/agulia (a/de suer)
- Germano: Nähnadel
[modificar] aco: aco/agulia de brochar
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftnadel
[modificar] aco: aco/spinula de securitate
- Germano: Sicherheitsnadel
[modificar] aco: agulia/aco de brodar
- Germano: Sticknadel
[modificar] aco: agulia/aco de sarcir
- Germano: Stopfnadel
[modificar] aco: agulia/aco de tricotar
- Germano: Stricknadel
[modificar] acolytar
- Germano: ministrieren
[modificar] acolyto
- Germano: Helfer (Helfershelfer)
[modificar] acolyto
- Germano: Helfershelfer
[modificar] acolyto
- Germano: Meßdiener
[modificar] acolyto
- Germano: Meßgehilfe
[modificar] acolyto
- Germano: Ministrant
[modificar] aconito
- Germano: Bot Eisenhut
[modificar] acordonamento
- Germano: Einschnürung
[modificar] acordonar
- Germano: einschnüren
[modificar] acquartieramento: (ac)cantonamento/(ac)quartieramento fortiate
- Germano: Zwangseinquartierung
[modificar] acquesto
- Germano: Errungenschaft
[modificar] acquiescentia
- Germano: Einwilligung (stille)
[modificar] acquiescer: acquiescer/consentir a
- Germano: willigen in
[modificar] acquiescer: condescender/acquiescer al demanda de alicuno
- Germano: der Bitte j?s willfahren
[modificar] acquirer
- Germano: (Waren) abnehmen
[modificar] acquirer
- Germano: ankaufen
[modificar] acquirer
- Germano: anschaffen (erwerben)
[modificar] acquirer
- Germano: erkaufen
[modificar] acquirer
- Germano: erlangen (erwerben)
[modificar] acquirer
- Germano: erwerben
[modificar] acquirer
- Germano: gewinnen (erwerben)
[modificar] acquirer
- Germano: fig erbeuten
[modificar] acquirer gusto a/pro
- Germano: Geschmack abgewinnen
[modificar] acquirer per compra
- Germano: käuflich erwerben
[modificar] acquirer se le affecto de alicuno
- Germano: j?m Liebe usw abgewinnen
[modificar] acquirer: acquirer/comprar (in auction)
- Germano: vt erstehen
[modificar] acquirer: ganiar/acquirer per su labor
- Germano: erarbeiten
[modificar] acquiritor: acquiritor/a
- Germano: (statt ?tora auch ?trice) Abnehmer,?in
[modificar] acquisition
- Germano: Ankauf
[modificar] acquisition
- Germano: Anschaffung
[modificar] acquisition
- Germano: Erlangung
[modificar] acquisition
- Germano: Errungenschaft
[modificar] acquisition
- Germano: Erwerb (Erwerbung)
[modificar] acquisition
- Germano: Erwerbung
[modificar] acquisition
- Germano: Gewinnung (Erwerbung)
[modificar] acquisition
- Germano: Kauf (Gekauftes)
[modificar] acquisition
- Germano: n Erstehen
[modificar] acquisition [compra, emption] fortiate
- Germano: Zwangskauf
[modificar] acquisitivitate
- Germano: Erwerbssinn
[modificar] acre
- Germano: (E) (Maß) Joch
[modificar] acre
- Germano: (E) Morgen (Feldmaß)
[modificar] acre
- Germano: bitter (scharf)
[modificar] acre
- Germano: essigsauer
[modificar] acre
- Germano: grell (herb)
[modificar] acre
- Germano: herb
[modificar] acre
- Germano: sauer
[modificar] acre
- Germano: scharf (Geschmack, Geruch)
[modificar] acre?dulce
- Germano: sauersüß
[modificar] acre: devenir acre
- Germano: Stich (Wein)
[modificar] acridulce
- Germano: süßsauer
[modificar] acrimonia
- Germano: Herb/e,?heit
[modificar] acrimonia
- Germano: Verbitterung
[modificar] acrimoniose
- Germano: sauertöpfisch
[modificar] acrimoniose
- Germano: Adj verbittert
[modificar] acritate
- Germano: Grellheit
[modificar] acritate
- Germano: Herb/e,?heit
[modificar] acrobata
- Germano: Akrobat(in)
[modificar] acrobata
- Germano: Artist(in)
[modificar] acrobatia aeree
- Germano: Kunstflug
[modificar] acrobatic
- Germano: akrobatisch
[modificar] acrobatic
- Germano: artistisch
[modificar] acrobatismo
- Germano: Akrobatik
[modificar] act/or,?rice
- Germano: Darsteller,?in
[modificar] actinia
- Germano: Zool Seerose
[modificar] action
- Germano: (Aktie) Anteilschein
[modificar] action
- Germano: Akt
[modificar] action
- Germano: Aktie
[modificar] action
- Germano: Aktion
[modificar] action
- Germano: Einwirkung
[modificar] action
- Germano: Handlung (Tat)
[modificar] action
- Germano: Tat
[modificar] action
- Germano: Tun n
[modificar] action
- Germano: Wirken n
[modificar] action
- Germano: Wirkung (Tätigk.)
[modificar] action
- Germano: Jur a. Klage
[modificar] action bancari/de banca
- Germano: Bankaktie
[modificar] action de comenciar (facer alique)
- Germano: Vornahme (Beginnen)
[modificar] action de committer
- Germano: Su verüben
[modificar] action de gratias
- Germano: Dankgottesdienst
[modificar] action de prioritate
- Germano: Stammprioritätsaktie
[modificar] action heroic
- Germano: Heldentat
[modificar] action in divorcio
- Germano: Ehescheidungsklage
[modificar] action infame
- Germano: Schandtat
[modificar] action nominative/personal
- Germano: Namensaktie
[modificar] action ordinari [de prime emission]
- Germano: Stammaktie
[modificar] action preferential/privilegiate
- Germano: Vorzugsaktie
[modificar] action privilegiate
- Germano: Stammprioritätsaktie
[modificar] action pro debitas
- Germano: Schuldklage
[modificar] action reciproc
- Germano: Wechselwirkung
[modificar] action: acto/action compulsori
- Germano: Zwangshandlung
[modificar] action: bon action
- Germano: Wohltat (gute Tat)
[modificar] action: con action retardate
- Germano: mit Zeitauslösung
[modificar] action: entrar in action vigorose
- Germano: in Schwung kommen
[modificar] action: intentar un processo/action contra alicuno
- Germano: e?n Prozeß gegen j?n anstrengen
[modificar] action: mal action
- Germano: Übeltat
[modificar] actionamento
- Germano: Betätigung
[modificar] actionamento
- Germano: Einstell/en,?ung
[modificar] actionar
- Germano: antreiben (Maschine)
[modificar] actionar
- Germano: betätigen (in Gang bringen)
[modificar] actionar
- Germano: einstellen (in Betrieb setzen)
[modificar] actioner/o,?a
- Germano: Aktionär(in)
[modificar] actionero
- Germano: Aktienbesitzer
[modificar] actionero
- Germano: Aktieninhaber
[modificar] actionista
- Germano: Aktienbesitzer
[modificar] actionista
- Germano: Aktieninhaber
[modificar] actionista
- Germano: Aktionär(in)
[modificar] activar
- Germano: aktivieren
[modificar] activar
- Germano: fördern
[modificar] activar
- Germano: vorantreiben
[modificar] activar
- Germano: fig Gang
[modificar] activar
- Germano: fig Schwung
[modificar] activar
- Germano: Hdl beleben
[modificar] active
- Germano: aktiv
[modificar] active
- Germano: betriebsam
[modificar] active
- Germano: emsig
[modificar] active
- Germano: geschäftig
[modificar] active
- Germano: rege
[modificar] active
- Germano: regsam
[modificar] active
- Germano: rührig
[modificar] active
- Germano: tatendurstig
[modificar] active
- Germano: tätig
[modificar] active
- Germano: werktätig
[modificar] active
- Germano: wirksam (wirkend)
[modificar] active; esser (in)
- Germano: sich betätigen (bei et.)
[modificar] activitate
- Germano: Aktivität
[modificar] activitate
- Germano: Arbeitsamkeit
[modificar] activitate
- Germano: Betriebsamkeit
[modificar] activitate
- Germano: Betätigung
[modificar] activitate
- Germano: Erwerbstätigkeit
[modificar] activitate
- Germano: Geschäftigkeit
[modificar] activitate
- Germano: Regsamkeit
[modificar] activitate
- Germano: Rührigkeit
[modificar] activitate
- Germano: Treiben (Tun)
[modificar] activitate
- Germano: Tätigkeit
[modificar] activitate
- Germano: Wirken n
[modificar] activitate
- Germano: Wirksamkeit
[modificar] activitate del construction
- Germano: Bautätigkeit
[modificar] activitate infatigabile
- Germano: Rastlosigkeit
[modificar] activitate intense
- Germano: Hochbetrieb
[modificar] activitate: esser in plen activitate
- Germano: gut im Zuge sein
[modificar] activitate: in activitate
- Germano: tätig (in aktivem Dienst; Vulkan)
[modificar] activitate; in ~
- Germano: Mil aktiv
[modificar] activo
- Germano: (Pl) Aktiva
[modificar] activo
- Germano: Aktiv/masse,?vermögen
[modificar] activo
- Germano: Aktivbestand
[modificar] activo
- Germano: Gram Tätigkeitsform
[modificar] activo, voce active
- Germano: Gram Aktiv(um)
[modificar] acto
- Germano: Akt
[modificar] acto
- Germano: Gerichtsakte
[modificar] acto
- Germano: Handlung (Tat)
[modificar] acto
- Germano: Tat
[modificar] acto
- Germano: Urkunde (Akte)
[modificar] acto
- Germano: Theat Aufzug
[modificar] acto de accusation
- Germano: Anklageschrift
[modificar] acto de decesso
- Germano: Sterbeurkunde
[modificar] acto de donation [resp. dotation]
- Germano: Schenkungsurkunde
[modificar] acto de fundation
- Germano: Stiftungsurkunde
[modificar] acto de gratia/clementia
- Germano: Gnadenakt
[modificar] acto de violentia
- Germano: Gewaltakt
[modificar] acto de violentia
- Germano: Gewalttat
[modificar] acto de voluntate
- Germano: Willensäußerung
[modificar] acto official
- Germano: Amtshandlung
[modificar] acto punibile
- Germano: strafbare Handlung (Tat)
[modificar] acto sexual
- Germano: Beischlaf
[modificar] acto sexual
- Germano: Geschlechtsakt
[modificar] acto sexual
- Germano: Zeugungsakt
[modificar] acto solemne
- Germano: Feierstunde (ernste)
[modificar] acto [resp. character] arbitrari
- Germano: Willkürlichkeit
[modificar] acto: a/de duo actos
- Germano: Theat zweiaktig
[modificar] acto: acto/action compulsori
- Germano: Zwangshandlung
[modificar] acto: acto/certificato de maritage/matrimonio
- Germano: Heiratsurkunde
[modificar] acto: commemoration/acto solemne
- Germano: Weihestunde
[modificar] acto: decision/acto autoritari
- Germano: Machtspruch
[modificar] acto: in un acto
- Germano: einaktig
[modificar] actor estranier
- Germano: Theat Gast
[modificar] actor: act/or,?ric principal
- Germano: Hauptdarsteller,?in
[modificar] actor: act/or,?rice
- Germano: Bühnenkünstler,?in
[modificar] actor: act/or,?rice
- Germano: Schauspieler,?in
[modificar] actor: act/or,?rice
- Germano: Theat Spieler,?in
[modificar] actor: act/or,?rice comic
- Germano: Komödiant,?in
[modificar] actor: act/or,?rice de cinema
- Germano: Filmschauspieler,?in
[modificar] actos de un processo
- Germano: Pl Prozeßakten
[modificar] Actos del Apostolos
- Germano: Apostelgeschicte
[modificar] actos [documentos, dossier (F)] (del) personal
- Germano: Pl Personalakten
[modificar] actos; poner/fixar in le ~
- Germano: aktenmäßig belegen/festlegen
[modificar] actrice: act/or,?rice
- Germano: Theat Spieler,?in
[modificar] actrice: act/or,?rice comic
- Germano: Komödiant,?in
[modificar] actrice: act/or,?rice de cinema
- Germano: Filmschauspieler,?in
[modificar] actual
- Germano: aktuell
[modificar] actual
- Germano: bisherig (jetzig)
[modificar] actual
- Germano: derzeitig
[modificar] actual
- Germano: gegenwartsnah
[modificar] actual
- Germano: gegenwärtig (Zeit)
[modificar] actual
- Germano: heutig
[modificar] actual
- Germano: jetzig
[modificar] actual
- Germano: nunmehrig
[modificar] actual
- Germano: zeitgemäß
[modificar] actual
- Germano: Adj zeitig
[modificar] actualitates
- Germano: (Pl) (Radio) Zeitgeschehen
[modificar] actualitates
- Germano: (Pl) Zeitfunk (Radio)
[modificar] actualitates (Pl) septimanal
- Germano: (Film, TV) Wochenschau
[modificar] actualmente
- Germano: derzeit
[modificar] actualmente
- Germano: heutigen Tags
[modificar] actualmente
- Germano: heutzutage
[modificar] actualmente
- Germano: zur Zeit (gegenwärtig)
[modificar] actualmente
- Germano: Adv gegenwärtig
[modificar] actuar
- Germano: betätigen (in Gang bringen)
[modificar] actuario
- Germano: Aktuar
[modificar] actuation
- Germano: Betätigung
[modificar] aculeate
- Germano: Zool, Bot stachelig
[modificar] aculeo
- Germano: Bot Stachel
[modificar] acustic
- Germano: akustisch
[modificar] acustica
- Germano: Akustik
[modificar] acustica
- Germano: Klanglehre
[modificar] acustica
- Germano: Schall(l)ehre
[modificar] acustica
- Germano: Tonlehre
[modificar] acutangule
- Germano: scharf/eckig,?kantig
[modificar] acutangule
- Germano: scharfkantig
[modificar] acutangule
- Germano: spitzwink(e)lig
[modificar] acute
- Germano: (a. Winkel) spitz
[modificar] acute
- Germano: durchdringend (Verstand)
[modificar] acute
- Germano: grell (Ton)
[modificar] acute
- Germano: grimmig (Schmerz)
[modificar] acute
- Germano: hitzig (Fieber)
[modificar] acute
- Germano: reißend (Schmerz)
[modificar] acute
- Germano: scharf
[modificar] acute
- Germano: schneidend (Stimme, Kälte)
[modificar] acute
- Germano: Med akut
[modificar] acute e
- Germano: debile piepsig (Stimme)
[modificar] acute: con angulos acute
- Germano: scharf/eckig,?kantig
[modificar] acutess
- Germano: Hörschärfe a
[modificar] acutessa
- Germano: Grellheit
[modificar] acutessa
- Germano: Schärfe
[modificar] acutessa visual
- Germano: Sehschärfe
[modificar] acutiamento
- Germano: Abschleifung
[modificar] acutiamento
- Germano: Schleifung
[modificar] acutiar
- Germano: (schärfen) abschleifen
[modificar] acutiar
- Germano: anspitzen
[modificar] acutiar
- Germano: dengeln
[modificar] acutiar
- Germano: schleifen (schärfen)
[modificar] acutiar
- Germano: schärfen
[modificar] acutiar
- Germano: spitzen (schleifend)
[modificar] acutiar
- Germano: wetzen
[modificar] acutiar
- Germano: zuspitzen
[modificar] acutiar le audito
- Germano: hellhörig werden
[modificar] acutiator
- Germano: Schleifer
[modificar] acutiator de cisorios
- Germano: Scherenschleifer
[modificar] acutissime
- Germano: rasend (Schmerz)
[modificar] acuto
- Germano: Gram Akut
[modificar] ad
- Germano: zu (vor Vokalen a.)
[modificar] ad ibi/illac
- Germano: dahin
[modificar] ad ibi/illac intra/intro
- Germano: dahinein
[modificar] ad ille
- Germano: an ihn
[modificar] ad infra
- Germano: abwärts
[modificar] ad iste fin
- Germano: dazu (Zweck)
[modificar] ad isto
- Germano: damit (je nach dem Verb)
[modificar] ad isto
- Germano: hierzu
[modificar] ad isto/illo/cello
- Germano: daran, fam dran ;
[modificar] ad isto: on passa multe tempore ad isto
- Germano: es geht viel Zeit darauf
[modificar] ad: (ad) ibi/illac
- Germano: dorthin
[modificar] ad: pro/ad iste precio
- Germano: für diesen Preis
[modificar] adagio
- Germano: (I) Spruch (Sinn?)
[modificar] adaptabile
- Germano: anpassungsfähig
[modificar] adaptabilitate
- Germano: Anpassungsfähigkeit
[modificar] adaptar
- Germano: angleichen (anpassen)
[modificar] adaptar
- Germano: anmessen (anpassen)
[modificar] adaptar
- Germano: anpassen
[modificar] adaptar
- Germano: anschmiegen
[modificar] adaptar
- Germano: nachdichten
[modificar] adaptar
- Germano: zustutzen (Stück für die Bühne)
[modificar] adaptar a
- Germano: bearbeiten (Text für den Film usw)
[modificar] adaptar se (a)
- Germano: sich schicken/anpassen
[modificar] adaptar se (a)
- Germano: fig sich umstellen
[modificar] adaptar se a
- Germano: sich einstellen auf
[modificar] adaptar: accordar/adaptar se
- Germano: vi zusammenpassen
[modificar] adaptar: adaptar/accommodar se a
- Germano: sich einfügen in
[modificar] adaptar: resignar se [adaptar se] ad alique
- Germano: sich in et. finden
[modificar] adaptate: (ben) adaptate [adequate, appropriate] (a)
- Germano: zweckdienlich (angebracht, passend)
[modificar] adaptation
- Germano: Angleichung
[modificar] adaptation
- Germano: Anpass/en,?ung
[modificar] adaptation
- Germano: Bearbeitung
[modificar] adaptation
- Germano: Einstell/en,?ung
[modificar] adaptation
- Germano: Umstellung (auf et.)
[modificar] adaptation cinematographic
- Germano: Filmbearbeitung
[modificar] adaptation cinematographic
- Germano: Verfilmung
[modificar] adaptation scenic
- Germano: Bühnenbearbeitung
[modificar] adaptation; con/habente un grande facultate de ~
- Germano: anpassungsfähig (jem.)
[modificar] adaptator
- Germano: (Text, Buch)
[modificar] adaption
- Germano: Nachdichtung
[modificar] adaptor
- Germano: Techn Zwischenstück
[modificar] addendum (Pl addenda)
- Germano: (NL) Nachtrag (in e?m Buch)
[modificar] adder
- Germano: addieren
[modificar] adder
- Germano: beisetzen (Leiche) (hinzusetzen)
[modificar] adder
- Germano: zufügen
[modificar] adder
- Germano: zutun (hinzufügen)
[modificar] adder: junger/adder le interesses al capital
- Germano: die Zinsen zum Kapital schlagen
[modificar] addition
- Germano: Addition
[modificar] addition
- Germano: Beifügung
[modificar] addition
- Germano: Beigabe
[modificar] addition
- Germano: Beisatz
[modificar] addition
- Germano: Hinzufügung
[modificar] addition
- Germano: Zugabe
[modificar] addition
- Germano: Zusatz
[modificar] addition: facer le addition
- Germano: zusammenrechnen
[modificar] additional
- Germano: zusätzlich
[modificar] additionar
- Germano: addieren
[modificar] additionar
- Germano: hinzurechnen
[modificar] additionar
- Germano: summieren
[modificar] additionar
- Germano: zusammenaddieren
[modificar] additionar
- Germano: zusammenzählen
[modificar] additionar
- Germano: zuzählen
[modificar] addormir
- Germano: einschläfern
[modificar] addormir se
- Germano: einnicken
[modificar] addormir se
- Germano: einschlafen
[modificar] addormir se
- Germano: einschlummern
[modificar] addormir se
- Germano: entschlafen
[modificar] addormir se
- Germano: in Schlaf sinken
[modificar] addormir: (facer) addormir
- Germano: schläfrig machen
[modificar] addormir: ante addormir se
- Germano: einschlafen vor dem Einschlafen
[modificar] addormito
- Germano: fig Schlafmütze
[modificar] adducer
- Germano: anführen (Beweis)
[modificar] adducer
- Germano: anziehen (Beweise)
[modificar] adducer
- Germano: beibringen (Beweise)
[modificar] adducer
- Germano: bringen (herbeiführen)
[modificar] adducer
- Germano: heranschaffen
[modificar] adducer
- Germano: herbeiführen
[modificar] adducer
- Germano: herführen
[modificar] adducer
- Germano: herleiten
[modificar] adducer
- Germano: vorführen (Beweise)
[modificar] adducer
- Germano: zuführen
[modificar] adducer
- Germano: zuleiten
[modificar] adducer como pretexto
- Germano: fig vorschieben
[modificar] adducer per vehiculo
- Germano: vt anfahren
[modificar] adduction
- Germano: Vorführung
[modificar] adduction
- Germano: Zufuhr (Wasser)
[modificar] adduction
- Germano: Zuführung
[modificar] adduction
- Germano: Su Beibringen
[modificar] adenitis
- Germano: Drüsenentzündung
[modificar] adeo
- Germano: (Lebewohl) Abschied
[modificar] adeo
- Germano: adieu
[modificar] adeo
- Germano: Lebewohl
[modificar] adeo
- Germano: valet
[modificar] adeo!
- Germano: fahre wohl!
[modificar] adeo: (adeo) pro semper
- Germano: auf Nimmerwiedersehen
[modificar] adeo: adeo!
- Germano: leb wohl!
[modificar] adeo: adeo!
- Germano: leben Sie wohl!
[modificar] adeo: ultime adeo
- Germano: Scheidegruß
[modificar] adequate
- Germano: adäquat
[modificar] adequate
- Germano: entsprechend (angemessen)
[modificar] adequate
- Germano: geeignet (angemessen)
[modificar] adequation
- Germano: Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)
[modificar] adescamento: (ad)escamento
- Germano: fig Lockung
[modificar] adescar: (ad)escar
- Germano: herbeilocken
[modificar] adherente
- Germano: aneinanderhängend
[modificar] adherente (a)
- Germano: anhaftend
[modificar] adherente a
- Germano: Med verwachsen mit
[modificar] adherente: adherent/e,?a
- Germano: Anhänger,?in
[modificar] adherentes
- Germano: Pl Anhang (Anhängerschaft)
[modificar] adherer
- Germano: anhangen
[modificar] adherer
- Germano: anschließen (e?m Vorschlag)
[modificar] adherer
- Germano: Med zusammenwachsen
[modificar] adherer
- Germano: vi ankleben
[modificar] adherer (a)
- Germano: anhaften
[modificar] adherer (a)
- Germano: beipflichten
[modificar] adherer (a)
- Germano: beistimmen
[modificar] adherer (a)
- Germano: beitreten
[modificar] adherer (a)
- Germano: vi festkleben
[modificar] adherer a
- Germano: haften an
[modificar] adherer a
- Germano: sich bekennen zu
[modificar] adherer le un al altere
- Germano: vi aneinanderhängen
[modificar] adherer per ferrugine
- Germano: anrosten (festrosten)
[modificar] adhesion
- Germano: Anschluß (an e?e Meinung)
[modificar] adhesion
- Germano: Zusage (Zustimmung)
[modificar] adhesion
- Germano: Su Beistimmen
[modificar] adhesion (a)
- Germano: Beitritt
[modificar] adhesive
- Germano: klebrig
[modificar] adhesivo
- Germano: Med Klebemittel
[modificar] adianto
- Germano: Bot Frauenhaar
[modificar] adipe: adipe/grassia (fundite)
- Germano: Schmalz
[modificar] adipe: adipe/grassia de porco fundite
- Germano: Schweineschmalz
[modificar] adipose
- Germano: fetthaltig
[modificar] adipose
- Germano: verfettet
[modificar] adiposis
- Germano: Verfettung
[modificar] adipositate
- Germano: Verfettung
[modificar] adipositate del corde
- Germano: Herzverfettung
[modificar] adir
- Germano: antreten (Erbschaft)
[modificar] adir
- Germano: näherkommen
[modificar] adir
- Germano: sich nähern
[modificar] adirate
- Germano: zornig
[modificar] adition
- Germano: Antritt e?r Erbschaft
[modificar] adjacente
- Germano: angrenzend
[modificar] adjacente
- Germano: anliegend
[modificar] adjacente
- Germano: anstoßend
[modificar] adjacente
- Germano: Neben? (in der Nähe)
[modificar] adjacente
- Germano: umliegend
[modificar] adjacente
- Germano: Adj anschließend
[modificar] adjacentia
- Germano: Anliegen
[modificar] adjacer
- Germano: anliegen
[modificar] adjectival
- Germano: adjektivisch
[modificar] adjective
- Germano: adjektivisch
[modificar] adjectivo
- Germano: Adjektiv
[modificar] adjectivo
- Germano: Eigenschaftswort
[modificar] adjectivo
- Germano: Gram Beiwort
[modificar] adjectivo verbal
- Germano: Verbaladjektiv
[modificar] adjecto
- Germano: Mauervorsprung
[modificar] adjudicar
- Germano: den Zuschlag erteilen
[modificar] adjudicar
- Germano: zueignen
[modificar] adjudicar
- Germano: zuerkennen
[modificar] adjudicar
- Germano: zuschlagen (bei Auktion)
[modificar] adjudicar
- Germano: zusprechen
[modificar] adjudicar
- Germano: Jur zuteilen
[modificar] adjudication
- Germano: Zueignung
[modificar] adjudication
- Germano: Zuerkennung
[modificar] adjudication
- Germano: Zuschlag (Auktion)
[modificar] adjudication
- Germano: Zuteilung
[modificar] adjugar
- Germano: spannen (unters Joch)
[modificar] adjunctar
- Germano: zuziehen (Gehilfen)
[modificar] adjunction
- Germano: Beifügung
[modificar] adjunction
- Germano: Hinzufügung
[modificar] adjuncto
- Germano: Amtsgehilfe
[modificar] adjuncto
- Germano: Assessor
[modificar] adjuncto
- Germano: Beigeordneter
[modificar] adjungente
- Germano: (+ Akk.) unter Beifügung von
[modificar] adjungente tote le expensas
- Germano: mit Zurechnung aller Kosten
[modificar] adjunger
- Germano: anfügen
[modificar] adjunger
- Germano: anheften (beifügen)
[modificar] adjunger
- Germano: anhängen (hinzufügen)
[modificar] adjunger
- Germano: ansetzen (anfügen)
[modificar] adjunger
- Germano: beifügen
[modificar] adjunger
- Germano: beigeben
[modificar] adjunger
- Germano: beigesellen
[modificar] adjunger
- Germano: beilegen
[modificar] adjunger
- Germano: beiordnen (beigeben)
[modificar] adjunger
- Germano: beischließen
[modificar] adjunger
- Germano: beisetzen (Leiche) (hinzusetzen)
[modificar] adjunger
- Germano: dazu/nehmen,?tun
[modificar] adjunger
- Germano: dazugeben
[modificar] adjunger
- Germano: hinzu/setzen,?tun
[modificar] adjunger
- Germano: hinzufügen
[modificar] adjunger
- Germano: hinzurechnen
[modificar] adjunger
- Germano: nachschreiben (hinzufügen)
[modificar] adjunger
- Germano: nachsetzen (hinzufügen)
[modificar] adjunger
- Germano: nachtragen (hinzufügen)
[modificar] adjunger
- Germano: zufügen
[modificar] adjunger
- Germano: zugeben
[modificar] adjunger
- Germano: zulegen (hinzufügen)
[modificar] adjunger
- Germano: zuordnen
[modificar] adjunger
- Germano: zusetzen
[modificar] adjunger
- Germano: zutun (hinzufügen)
[modificar] adjunger
- Germano: vt nachgeben
[modificar] adjunger (in le computo)
- Germano: zurechnen
[modificar] adjunger (per scripto)
- Germano: zuschreiben
[modificar] adjunger (un pecia)
- Germano: anstücke(l)n
[modificar] adjunger al conto
- Germano: zuzählen
[modificar] adjunger in pensata
- Germano: hinzudenken
[modificar] adjunger infundente
- Germano: zuschütten
[modificar] adjunger per tricotar
- Germano: vt anstricken (Strümpfe)
[modificar] adjunger se (a)
- Germano: dazukommen
[modificar] adjunger se a
- Germano: hinzukommen
[modificar] adjunger: ad isto se adjunge que ..
- Germano: hinzu kommt, daß
[modificar] adjurar
- Germano: beschwören
[modificar] adjuration
- Germano: Beschwörung
[modificar] adjustabile
- Germano: verstellbar
[modificar] adjustage
- Germano: Einrichtung
[modificar] adjustamento
- Germano: Abrichten
[modificar] adjustamento
- Germano: Angleichung
[modificar] adjustamento
- Germano: Anpass/en,?ung
[modificar] adjustamento
- Germano: Einstell/en,?ung
[modificar] adjustamento
- Germano: Zurichtung
[modificar] adjustar
- Germano: (anpassen) abpassen
[modificar] adjustar
- Germano: anpassen
[modificar] adjustar
- Germano: anschmiegen
[modificar] adjustar
- Germano: regulieren
[modificar] adjustar
- Germano: richten
[modificar] adjustar
- Germano: visieren (messen)
[modificar] adjustar
- Germano: zurecht/rücken,?setzen
[modificar] adjustar
- Germano: Mech angleichen
[modificar] adjustar
- Germano: Techn abrichten
[modificar] adjustar
- Germano: Techn einrichten
[modificar] adjustar
- Germano: Techn einstellen
[modificar] adjustar
- Germano: Techn nachstellen
[modificar] adjustar
- Germano: Typ zurichten
[modificar] adjustar
- Germano: vt einpassen
[modificar] adjustar
- Germano: vt zusammenpassen
[modificar] adjustar a
- Germano: (Benehmen usw) ausrichten nach
[modificar] adjustar contos
- Germano: fig abrechnen
[modificar] adjustate; esser ~
- Germano: anliegen (Kleider)
[modificar] adjustator
- Germano: Monteur
[modificar] adjustator
- Germano: Techn Richter
[modificar] adjustator marginal
- Germano: Randsteller (Schreibmaschine)
[modificar] adjuta
- Germano: Aushilfe (Beistand)
[modificar] adjuta
- Germano: Beihilfe
[modificar] adjuta
- Germano: Beistand
[modificar] adjuta
- Germano: Hilfe
[modificar] adjuta
- Germano: Nachhilfe
[modificar] adjuta
- Germano: Stütze (der Hausfrau)
[modificar] adjuta
- Germano: Unterstützung
[modificar] adjuta
- Germano: Zuwendung (Beihilfe)
[modificar] adjuta de menage
- Germano: (F) Hausgehilfin
[modificar] adjuta!
- Germano: Hilfe!
[modificar] adjuta?camionero
- Germano: Beifahrer (Lastwagen)
[modificar] adjuta?major
- Germano: Mil Assistenzarzt
[modificar] adjuta: con le adjuta [auxilio; succurso]
- Germano: de mit Zuhilfenahme von
[modificar] adjuta: dar un adjuta ad alicuno
- Germano: j?m auf die Sprünge helfen
[modificar] adjuta: sin [private de] adjuta/auxilio
- Germano: hilflos
[modificar] adjuta; dar un ~ ad alicuno
- Germano: fig j?m unter die Arme greifen
[modificar] adjutanta: adjutant/e,?a
- Germano: Gehilf/e,?in
[modificar] adjutante
- Germano: Hilfsarbeiter
[modificar] adjutante (de campo)
- Germano: Adjutant
[modificar] adjutante de campo
- Germano: Flügeladjutant
[modificar] adjutante: adjut/ator,?ante
- Germano: Helfer
[modificar] adjutante: adjutant/e,?a
- Germano: Gehilf/e,?in
[modificar] adjutar
- Germano: alicuno j?m auf die Beine helfen
[modificar] adjutar
- Germano: aushelfen
[modificar] adjutar
- Germano: beistehen
[modificar] adjutar
- Germano: durchhelfen
[modificar] adjutar
- Germano: helfen
[modificar] adjutar
- Germano: mit Anfassen
[modificar] adjutar
- Germano: mit anpacken
[modificar] adjutar
- Germano: mit Hand anlegen
[modificar] adjutar
- Germano: nachhelfen
[modificar] adjutar
- Germano: Vorschub leisten
[modificar] adjutar
- Germano: fig unterstützen
[modificar] adjutar
- Germano: Hdl anlegen an
[modificar] adjutar (a) entrar
- Germano: hereinhelfen
[modificar] adjutar a descender
- Germano: herabhelfen
[modificar] adjutar a partir [resp. fugir]
- Germano: weghelfen
[modificar] adjutar ad ascender
- Germano: heraufhelfen
[modificar] adjutar alicuno
- Germano: j?m an die Hand gehen
[modificar] adjutar alicuno
- Germano: j?m behilflich sein
[modificar] adjutar exir
- Germano: heraushelfen
[modificar] adjutar: adjuta!
- Germano: zu Hilfe!
[modificar] adjutar: adjutar/auxiliar alicuno ad obtener alique
- Germano: j?m zu et. verhelfen
[modificar] adjutar: adjutar/auxiliar alicuno sortir de embarasso
- Germano: zurechthelfen
[modificar] adjutar: assi que Deo me adjuta!
- Germano: so wahr mir Gott helfe!
[modificar] adjutator: adjut/ator,?ante
- Germano: Helfer
[modificar] adjutor
- Germano: Gehilf/e,?in
[modificar] adjutor timonero
- Germano: Mar Maat
[modificar] adjuvante
- Germano: hilfreich
[modificar] adjuvar
- Germano: aushelfen
[modificar] adjuvar
- Germano: helfen
[modificar] adjuvar
- Germano: Hdl anlegen an
[modificar] Adlerblick
- Germano: [fig penetrante]
[modificar] administrar
- Germano: austeilen (Sakrament)
[modificar] administrar
- Germano: bewirtschaften (verwalten)
[modificar] administrar
- Germano: einflößen (Arznei)
[modificar] administrar
- Germano: eingeben (Arznei)
[modificar] administrar
- Germano: leiten (verwalten)
[modificar] administrar
- Germano: spenden (Sakramente)
[modificar] administrar
- Germano: verwalten
[modificar] administrar
- Germano: wirtschaften (verwalten)
[modificar] administrar
- Germano: Med verabfolgen
[modificar] administrar
- Germano: Rel darreichen
[modificar] administrar
- Germano: vt verwesen
[modificar] administration
- Germano: Amtsführung
[modificar] administration
- Germano: Austeilung
[modificar] administration
- Germano: Bewirtschaftung
[modificar] administration
- Germano: Darreichung (Verabreichung)
[modificar] administration
- Germano: Geschäftsführung
[modificar] administration
- Germano: Verabfolgung
[modificar] administration
- Germano: Verwaltung
[modificar] administration
- Germano: Verwaltungswesen
[modificar] administration
- Germano: Verwesung (Verwaltung)
[modificar] administration communal/municipal
- Germano: Gemeindeverwaltung
[modificar] administration compulsori [controlate, fortiate]
- Germano: Zwangsverwaltung
[modificar] administration del aquas e forestes
- Germano: Forstamt
[modificar] administration municipal/communal
- Germano: Stadtverwaltung
[modificar] administration postal
- Germano: Postverwaltung
[modificar] administration postal [del posta]
- Germano: Postbehörde
[modificar] administration: administration/autoritate scholar
- Germano: Schulbehörde
[modificar] administration: administration/gerentia de domo
- Germano: Hausverwaltung
[modificar] administration: administration/intendentia militar
- Germano: Militärverwaltung
[modificar] administration: autoritate/administration doanal
- Germano: Zollbehörde
[modificar] administration: officio/administration del financias
- Germano: Finanzamt
[modificar] administrative
- Germano: verwaltend
[modificar] administrator
- Germano: Geschäftsführer
[modificar] administrator
- Germano: Hausmeister
[modificar] administrator
- Germano: Verwalter
[modificar] administrator
- Germano: Verweser
[modificar] administrator de districto/quartiero
- Germano: Bezirksvorsteher
[modificar] administrator del benes
- Germano: Vermögensverwalter
[modificar] administrator judicial
- Germano: Zwangsverwalter
[modificar] administrator: administrator/curator del (massa del) fallimento
- Germano: Konkursverwalter
[modificar] administrator: administrator/gerente de domo
- Germano: Hausverwalter
[modificar] admirabile
- Germano: bewunderns/wert,?würdig
[modificar] admirabile
- Germano: wunderbar (herrlich)
[modificar] admirabile
- Germano: wundervoll
[modificar] admirabilemente
- Germano: Adv glänzend
[modificar] admiral
- Germano: Admiral
[modificar] admiral: grande admiral
- Germano: Großadmiral
[modificar] admiralato
- Germano: Admiralität
[modificar] admiralato
- Germano: Admiralswürde
[modificar] admiralitate
- Germano: Admiralität
[modificar] admirar
- Germano: anstaunen
[modificar] admirar
- Germano: bewundern
[modificar] admirar
- Germano: fig aufblicken
[modificar] admiration
- Germano: Bewunderung
[modificar] admirator
- Germano: Verehrer
[modificar] admirator: admirat/or,?rice
- Germano: Bewunderer,?in
[modificar] admiscer
- Germano: beimischen
[modificar] admissibile
- Germano: angängig
[modificar] admissibile
- Germano: annehmbar (zulässig)
[modificar] admissibile
- Germano: aufnahmefähig
[modificar] admissibile
- Germano: statthaft
[modificar] admissibile
- Germano: zulässig
[modificar] admissibilitate
- Germano: Aufnahmefähigkeit
[modificar] admissibilitate
- Germano: Statthaftigkeit
[modificar] admissibilitate
- Germano: Zulässigkeit
[modificar] admissiblie
- Germano: tragbar (zulässig)
[modificar] admission
- Germano: Annahme (Zulassung)
[modificar] admission
- Germano: Aufnahme (Schule)
[modificar] admission
- Germano: Einlaß
[modificar] admission
- Germano: Zulassung
[modificar] admission
- Germano: Techn Eintritt
[modificar] admitter
- Germano: anerkennen (zulassen)
[modificar] admitter
- Germano: annehmen (Gesuch)
[modificar] admitter
- Germano: aufnehmen (in Schulen usw)
[modificar] admitter
- Germano: eingestehen (zugeben)
[modificar] admitter
- Germano: einlassen
[modificar] admitter
- Germano: vorlassen (zulassen)
[modificar] admitter
- Germano: zugeben (eingestehen)
[modificar] admitter
- Germano: zulassen
[modificar] admitter alique
- Germano: et. gelten lassen
[modificar] admitter consilio
- Germano: sich belehren lassen
[modificar] admitter: non admitter (le possibilitate de)
- Germano: nicht wahrhaben wollen
[modificar] admitter: non admitter dubita
- Germano: keinem Zweifel unterliegen
[modificar] admixtion
- Germano: Beimischung
[modificar] admixtura
- Germano: Beimischung
[modificar] admoner
- Germano: ermahnen
[modificar] admoner
- Germano: rügen
[modificar] admoner
- Germano: vermahnen
[modificar] admoner
- Germano: verwarnen
[modificar] admoner: (ad)moner
- Germano: mahnen
[modificar] admonestar
- Germano: ermahnen
[modificar] admonestar
- Germano: mahnen
[modificar] admonestar
- Germano: vermahnen
[modificar] admonestar
- Germano: verwarnen
[modificar] admonestation
- Germano: Ermahnung
[modificar] admonestation
- Germano: Mahnung
[modificar] admonestation
- Germano: Vermahnung
[modificar] admonestation
- Germano: Verwarnung
[modificar] admonestation
- Germano: Vorhaltung
[modificar] admonestator
- Germano: Mahner
[modificar] admonition
- Germano: Ermahnung
[modificar] admonition
- Germano: Mahnung
[modificar] admonition
- Germano: Rüge
[modificar] admonition
- Germano: Vermahnung
[modificar] admonition
- Germano: Verwarnung
[modificar] admonition
- Germano: Verweis
[modificar] admonition
- Germano: Vorhaltung
[modificar] admonition
- Germano: Warnung
[modificar] admonitor
- Germano: Warner
[modificar] admonitor: (ad)monitor
- Germano: Mahner
[modificar] adoculamentos; facer ~
- Germano: anblinzeln
[modificar] adocular
- Germano: anblinzeln
[modificar] adocular
- Germano: zublinken, zublinzeln
[modificar] adoculatas; facer ~
- Germano: anblinzeln
[modificar] adolescenta
- Germano: halbwüchsiges Mädchen
[modificar] adolescenta
- Germano: fig Backfisch (junges Mädchen)
[modificar] adolescente
- Germano: halbwüchsig
[modificar] adolescente
- Germano: Jüngling
[modificar] adolescentia
- Germano: Flegeljahre
[modificar] adolescentia
- Germano: Jugend (Jünglingsalter)
[modificar] adolescentia
- Germano: Jünglingsalter
[modificar] adolescentia
- Germano: Knabenalter
[modificar] adonis
- Germano: Zieraffe
[modificar] adoptar
- Germano: adoptieren
[modificar] adoptar
- Germano: an Kindes Statt annehmen
[modificar] adoptar
- Germano: anlegen (Maßstab)
[modificar] adoptar
- Germano: annehmen (Kind)
[modificar] adoptar
- Germano: einführen (Lehrbuch)
[modificar] adoption
- Germano: Adoption
[modificar] adoption
- Germano: Annahme (e?s Kindes)
[modificar] adoption
- Germano: Aufnahme (Kind)
[modificar] adoptive
- Germano: adoptiv
[modificar] adorabile
- Germano: anbetungswürdig
[modificar] adorar
- Germano: anbeten
[modificar] adorar
- Germano: anhimmeln
[modificar] adorar
- Germano: fig umschwärmen
[modificar] adorar
- Germano: Rel, fig verehren
[modificar] adoration
- Germano: Anbetung
[modificar] adoration
- Germano: Verehrung (Anbetung)
[modificar] adoration
- Germano: fig Vergötterung
[modificar] adoration del imagines
- Germano: Bilderanbetung
[modificar] adorator
- Germano: Anbeter
[modificar] adorator
- Germano: Verehrer
[modificar] adorator: adorat/or,?rice del sol
- Germano: Sonnenanbeter,?in
[modificar] adornamento
- Germano: Ausputz
[modificar] adornamento
- Germano: Ausschmückung
[modificar] adornamento
- Germano: Ornament
[modificar] adornamento
- Germano: Putz
[modificar] adornamento
- Germano: Schmuck (Juwelen)
[modificar] adornamento
- Germano: Zierde
[modificar] adornamento marginal
- Germano: Randverzierung
[modificar] adornamento: (ad)ornamento
- Germano: Aufputz
[modificar] adornamento: (ad)ornamento
- Germano: Schmückung
[modificar] adornamento: (ad)ornamento
- Germano: Verzierung
[modificar] adornamento: (ad)ornamentos
- Germano: (Pl) Ornamentik
[modificar] adornamento: adorn(ament)o
- Germano: Geschmeide (Schmuck)
[modificar] adornar
- Germano: (con, de: mit) ausputzen
[modificar] adornar
- Germano: aufputzen
[modificar] adornar
- Germano: ausschmücken
[modificar] adornar
- Germano: putzen (schmücken)
[modificar] adornar (de)
- Germano: behängen (schmücken)
[modificar] adornar: (ad)ornar
- Germano: schmücken
[modificar] adornar: (ad)ornar
- Germano: verzieren
[modificar] adornar: (ad)ornar
- Germano: zieren
[modificar] adornate: non adornate
- Germano: ungeschmückt
[modificar] adornator: (ad)ornator
- Germano: Verzierer
[modificar] adorno: adorn(ament)o
- Germano: Geschmeide (Schmuck)
[modificar] adorsar
- Germano: anstellen (anlehnen)
[modificar] adorsar
- Germano: Arch anbauen
[modificar] adorsar (se)
- Germano: lehnen (mit dem Rücken) (sich)
[modificar] adorsar contra
- Germano: anlehnen
[modificar] adressante
- Germano: Adressant
[modificar] adressar
- Germano: richten (Briefe, Frage)
[modificar] adressar le parola a
- Germano: anreden
[modificar] adressar le parola a
- Germano: ansprechen
[modificar] adressar se a alicuno rudemente
- Germano: fig j?n anfahren
[modificar] adressar se ad alicuno
- Germano: an j?n herantreten
[modificar] adressar: diriger [tornar, adressar] se a
- Germano: sich hinwenden nach
[modificar] adresse
- Germano: (Brief~) Aufschrift
[modificar] adresse
- Germano: Anschrift
[modificar] adresse
- Germano: Briefaufschrift
[modificar] adresse fingite/fictive/ficticie
- Germano: Deckadresse
[modificar] adular
- Germano: lobhudeln
[modificar] adular
- Germano: schveifwedeln (fig schmeicheln)
[modificar] adular (alicuno)
- Germano: schmeicheln
[modificar] adular: adular/flattar bassemente alicuno
- Germano: j?m Honig um den Mund schmieren
[modificar] adulation
- Germano: Lobhudelei
[modificar] adulation
- Germano: Schmeichelei
[modificar] adulation: vil adulation
- Germano: Speichelleckerei
[modificar] adulator
- Germano: Kriecher
[modificar] adulator
- Germano: Lobhudler
[modificar] adulator: adulat/or,?rice
- Germano: Schweifwedler,?in
[modificar] adulator: vil adulator
- Germano: Speichellecker
[modificar] adulatori
- Germano: schmeichelhaft
[modificar] adulatori
- Germano: schmeichelnd
[modificar] adulatori
- Germano: fig schleimig = schleimartig
[modificar] adulciamento
- Germano: Milderung
[modificar] adulciamento
- Germano: Su versüßen
[modificar] adulciar
- Germano: begütigen
[modificar] adulciar
- Germano: mildern
[modificar] adulciar
- Germano: süßen
[modificar] adulciar
- Germano: versüßen
[modificar] adulciate
- Germano: süßlich
[modificar] adultator: adulat/or,?rice
- Germano: Schmeichler,?in
[modificar] adulte
- Germano: ausgewachsen
[modificar] adulte
- Germano: groß (erwachsen)
[modificar] adulte
- Germano: herangewachsen
[modificar] adulte
- Germano: Adj ausgewachsen
[modificar] adulte
- Germano: Adj erwachsen
[modificar] adulte: non adulte
- Germano: unerwachsen
[modificar] adulterar
- Germano: fremdgehen
[modificar] adulterar
- Germano: panschen (Wein)
[modificar] adulterar
- Germano: verfälschen (Wein usw)
[modificar] adulteration
- Germano: Verfälschung
[modificar] adulterator
- Germano: Verfälscher
[modificar] adulterin
- Germano: ehebrecherisch (im Ehebruch erzeugt)
[modificar] adulterio
- Germano: Ehebruch
[modificar] adulterio; committer ~
- Germano: die Ehe brechen
[modificar] adultero: adulter/o,?a
- Germano: Ehebrecher,?in
[modificar] adulterose
- Germano: ehebrecherisch
[modificar] adulto
- Germano: Erwachsener
[modificar] adumbrar
- Germano: abschatt(ier)en
[modificar] adumbration
- Germano: Abschatt(ier)en
[modificar] aduncar
- Germano: anhaken
[modificar] aduncar
- Germano: anhängen (an e?m Haken)
[modificar] adungular (se)
- Germano: krallen
[modificar] adurer
- Germano: ansengen
[modificar] adurer
- Germano: sengen
[modificar] adurer
- Germano: versengen
[modificar] adurer
- Germano: vi stechen (Sonne)
[modificar] aduste
- Germano: sengerig
[modificar] adustion
- Germano: Su versengen
[modificar] adustion: oler adustion
- Germano: sengerig riechen
[modificar] advenimento: advenimento/accession al poter
- Germano: [Herrscher: throno] Regierungsantritt
[modificar] advenir
- Germano: geschehen (zustoßen)
[modificar] advenir
- Germano: statt/finden,?haben
[modificar] advenir
- Germano: vorfallen
[modificar] adventista
- Germano: Adventist
[modificar] advento
- Germano: Advent
[modificar] advento
- Germano: Adventszeit
[modificar] adverbial
- Germano: adverbial
[modificar] adverbio
- Germano: Adverb
[modificar] adverbio
- Germano: Gram Umstandswort
[modificar] adverbio de loco
- Germano: Ortsadverb
[modificar] adverbio numeral
- Germano: Zahladverb
[modificar] adversar
- Germano: anfeinden
[modificar] adversaria: adversari/o,?a
- Germano: Gegner,?in
[modificar] adversario
- Germano: Kontrahent (Duell)
[modificar] adversario
- Germano: Widerpart (in schlechtem Sinne)
[modificar] adversario
- Germano: Widersacher
[modificar] adversario: adversari/o,?a
- Germano: Gegner,?in
[modificar] adversarios
- Germano: Gegnerschaft (Gegner Pl)
[modificar] adverse
- Germano: feindlich (Geschick)
[modificar] adverse
- Germano: gegnerisch
[modificar] adverse
- Germano: jenseitig (der andern Partei angehörig)
[modificar] adverse
- Germano: widrig
[modificar] adverse a
- Germano: abhold
[modificar] adverse: le partitas litigante/adverse
- Germano: die streitenden Parteien
[modificar] adversitate
- Germano: Mißgeschick
[modificar] adversitate
- Germano: Widerwärtigkeit
[modificar] advertentia
- Germano: Mahnwort
[modificar] advertentia
- Germano: Vorbemerkung (Buch)
[modificar] advertimento
- Germano: (fig a.) Wink
[modificar] advertimento
- Germano: Ankündigung
[modificar] advertimento
- Germano: Anzeige (warnend)
[modificar] advertimento
- Germano: Benachrichtigung
[modificar] advertimento
- Germano: Erinnerung (Mahnung)
[modificar] advertimento
- Germano: Verwarnung
[modificar] advertimento
- Germano: Warnung
[modificar] advertimento
- Germano: Hdl Mahnung
[modificar] advertimento energic
- Germano: fig Wink mit dem Zaunpfahl
[modificar]
- Germano: Mar Sturmwarnung
[modificar] advertir
- Germano: ankünd(ig)en (warnen)
[modificar] advertir
- Germano: anzeigen
[modificar] advertir
- Germano: benachrichtigen (im voraus)
[modificar] advertir
- Germano: mahnen
[modificar] advertir
- Germano: verwarnen
[modificar] advertir
- Germano: warnen
[modificar] advertir alicuno de alique
- Germano: j?n an et. mahnen
[modificar] advertitor
- Germano: Warner
[modificar] advertitor electric
- Germano: elektrischer Signalapparat
[modificar] advocar
- Germano: herbeirufen
[modificar] advocar (ultra)
- Germano: hinzuziehen
[modificar] advocar: (ad)vocar
- Germano: herrufen
[modificar] advocata
- Germano: Fürsprecherin
[modificar] advocato
- Germano: Anwalt
[modificar] advocato
- Germano: Fürsprecher (Anwalt)
[modificar] advocato
- Germano: Rechtsbeistand
[modificar] advocato
- Germano: Sachwalter
[modificar] advocato
- Germano: Jur Beistand
[modificar] advocato occulte
- Germano: Winkeladvokat
[modificar] advocato,?(ess)a
- Germano: Advokat,?in
[modificar] advocato: advocat/o,?a
- Germano: Rechts/anwalt,?anwältin
[modificar] advocato: advocato/defensor de officio
- Germano: Offizialverteidiger
[modificar] advocatura
- Germano: Advokatur
[modificar] advocatura
- Germano: Anwaltschaft
[modificar] aerage
- Germano: Auslüftung
[modificar] aerage
- Germano: Durchlüften
[modificar] aerage
- Germano: Entlüftung
[modificar] aerage
- Germano: Lüftung
[modificar] aerage
- Germano: Ventilation
[modificar] aerar
- Germano: auslüften
[modificar] aerar
- Germano: entlüften
[modificar] aerar
- Germano: lüften
[modificar] aerar
- Germano: ventilieren
[modificar] aerar (a fundo)
- Germano: durchlüften
[modificar] aeration
- Germano: (Luft) Abzugsröhre
[modificar] aeration
- Germano: Auslüftung
[modificar] aeration
- Germano: Durchlüften
[modificar] aeration
- Germano: Entlüftung
[modificar] aeration
- Germano: Lüftung
[modificar] aere
- Germano: Aussehen
[modificar] aere
- Germano: Luft
[modificar] aere
- Germano: Miene
[modificar] aere calde/calefacte
- Germano: Warmluft
[modificar] aere comprimite
- Germano: Druckluft
[modificar] aere comprimite
- Germano: Preßluft
[modificar] aere confinate
- Germano: Stubenluft
[modificar] aere de condemnato/delinquente
- Germano: Armesündermiene
[modificar] aere de moda
- Germano: Schlager
[modificar] aere de protector
- Germano: Gönnermiene
[modificar] aere del campania
- Germano: Landluft
[modificar] aere grave/solemne
- Germano: (prender: aufsetzen) Amtsmiene
[modificar] aere libere
- Germano: Freie
[modificar] aere maritime [del mar]
- Germano: Seeluft
[modificar] aere pesante
- Germano: Gewitterluft
[modificar] aere suffocante
- Germano: Stickluft
[modificar] aere: al aere libere
- Germano: in frischer Luft
[modificar] aere: aria/aere de trompetta
- Germano: Trompetenstück
[modificar] aere: dar se aeres
- Germano: großtun
[modificar] aere: dar se aeres
- Germano: fig sich spreizen
[modificar] aere: dar se le aere de
- Germano: sich aufspielen als
[modificar] aere: haber le aere (de)
- Germano: scheinen (den Anschein haben)
[modificar] aere: haber le aere triste
- Germano: e?e traurige Miene aufsetzen
[modificar] aere: haber un manco de aere
- Germano: nach Luft schnappen; keine Luft bekommen/kriegen
[modificar] aere: il ha alique in le aere
- Germano: et. liegt in der Luft
[modificar] aere: prender le aere
- Germano: Luft schöpfen
[modificar] aere: prender un aere
- Germano: e?e Miene aufsetzen
[modificar] aere: prender un aere seri(os)e
- Germano: sich ernst gebärden
[modificar] aere; al ~ libere
- Germano: draußen (im Freien)
[modificar] aere; dar se le ~ (de)
- Germano: den Anschein erwecken
[modificar] aere; dar se le ~ (de)
- Germano: sich das Ansehen geben
[modificar] aere; haber le ~ (de)
- Germano: sich den Anschein geben
[modificar] aere; haber le ~ de isto
- Germano: danach aussehen
[modificar] aere; haber le ~ fatigate
- Germano: angegriffen aussehen
[modificar] aeree
- Germano: luftig
[modificar] aeree
- Germano: oberirdisch
[modificar] aeree
- Germano: Techn überirdisch
[modificar] aeree: per avion [via aeree]
- Germano: per/durch Flugpost
[modificar] aeres de importantia
- Germano: Wichtigtuerei
[modificar] aeres: dar se aeres
- Germano: vornehm tun
[modificar] aeres: dar se aeres
- Germano: fam sich mausig machen
[modificar] aeres; dar se ~ (de)
- Germano: sich den Anstrich geben
[modificar] aeriforme
- Germano: luftförmig
[modificar] aero?
- Germano: Aero? = Luft?, Flug?
[modificar] aerodromo
- Germano: Flugfeld
[modificar] aerodromo
- Germano: Flugplatz
[modificar] aerodynamic
- Germano: aerodynamisch
[modificar] aerodynamica
- Germano: Aerodynamik
[modificar] aerolithic
- Germano: aerolithisch
[modificar] aerolitho
- Germano: Aerolith
[modificar] aerolitho
- Germano: Meteorstein
[modificar] aeromechanica
- Germano: Aeromechanik
[modificar] aerometro
- Germano: Senkwaage
[modificar] aerometro
- Germano: m Luftmesser
[modificar] aeromotor
- Germano: Windmotor
[modificar] aeronauta
- Germano: Ballonführer
[modificar] aeronauta
- Germano: Luftschiffer
[modificar] aeronautica
- Germano: Flugtechnik
[modificar] aeronautica
- Germano: Luftfahrtwesen
[modificar] aeronautica
- Germano: Luftschiffahrt
[modificar]
- Germano: Luftschiff
[modificar] aerophotographia
- Germano: Luftbild
[modificar] aeroplano
- Germano: Flugzeug
[modificar] aeroplano de bombardamento
- Germano: Bombenflugzeug
[modificar] aeroplano de chassa
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Schlachtflugzeug
[modificar] aeroplano: aeroplano/avion a dupl(ic)e cauda [bicaudate] o corpore [bicorpor(at)e] o fuselage
- Germano: Zweirumpfflugzeug
[modificar] aeroplano: avion/aeroplano de combatto
- Germano: Kampfflugzeug
[modificar] aeroplano: avion/aeroplano gigante
- Germano: Großflugzeug
[modificar] aeroplano: avion/aeroplano pro passageros
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Passagierflugzeug
[modificar] aeroporto
- Germano: Flughafen
[modificar] aeroporto
- Germano: Lufthafen
[modificar] aeroporto: (aero)porto de scala
- Germano: Zwischenlandungsplatz
[modificar] aerose
- Germano: luftig (Ort, Zimmer)
[modificar] aerostatic
- Germano: aerostatisch
[modificar] aerostatica
- Germano: Aerostatik
[modificar] aerostato
- Germano: Aerostat
[modificar] aerostato
- Germano: Ballon
[modificar] aerostato
- Germano: Fesselballon
[modificar] aerostato
- Germano: Luftballon
[modificar] aerotherapia
- Germano: Lufttherapie
[modificar] affabile
- Germano: huld/reich,?voll
[modificar] affabile
- Germano: leutselig
[modificar] affabilitate
- Germano: Leutseligkeit
[modificar] affacer
- Germano: Dingsda
[modificar] affacer
- Germano: Geschäft
[modificar] affacer a contante
- Germano: Bargeldgeschäft
[modificar] affacer [affaire (F)] de stato
- Germano: Staatsangelegenheit
[modificar] affacer [affaire (F)] private
- Germano: Privatangelegenheit
[modificar] affacer [affaire (F)] private
- Germano: Privatsache
[modificar] affacer: affaire (F)/affacer de honor
- Germano: Ehrenhandel
[modificar] affacer: affaire (F)/affacer/question de honor
- Germano: Ehrensache
[modificar] affacer: transaction [affacer, operation] financiari
- Germano: Geldgeschäft
[modificar] affaceres foranee
- Germano: Pol Äußere
[modificar] affaceres statal
- Germano: Staatswesen
[modificar] affairar: esser affairate [ai = e] [occupate]
- Germano: hantieren (geschäftig sein)
[modificar] affaire
- Germano: (F) Affäre
[modificar] affaire
- Germano: (F) Angelegenheit
[modificar] affaire
- Germano: (F) Ding (Angelegenheit)
[modificar] affaire
- Germano: (F) Geschäft
[modificar] affaire
- Germano: (F) Handel (Geschäft)
[modificar] affaire
- Germano: (F) Pol Fall
[modificar] affaire (F) a contante
- Germano: Bargeldgeschäft
[modificar] affaire (F) [affacer, negotio] de cambio
- Germano: Wechselgeschäft
[modificar] affaire (F) [affacer] de corde
- Germano: Herzensangelegenheit
[modificar] affaire (F) [negotio] a termino
- Germano: Termingeschäft
[modificar] affaire (F); es isto vostre ~?
- Germano: was geht Sie das an?
[modificar] affaire: affaire (F)/affacer de honor
- Germano: Ehrenhandel
[modificar] affaire: affaire (F)/affacer/question de honor
- Germano: Ehrensache
[modificar] affaire: de affaires
- Germano: (F) geschäftlich
[modificar] affaire: guastar le affaire/affacer de alicuno
- Germano: j?m den Kram verderben
[modificar] affaire: impedite per affaires
- Germano: geschäftlich verhindert
[modificar] affaire: intromitter se in le affaires (F) de alicuno
- Germano: j?m ins Handwerk pfuschen
[modificar] affaire: isto non face su affaire (F) [affacer]
- Germano: das paßt nicht in s?n Kram
[modificar] affaire: multe affaceres [affaires
- Germano: (F)] starke Inanspruchnahme (j?s)
[modificar] affaire: pro affaires
- Germano: Adv geschäftlich
[modificar] affaire: un belle affaire
- Germano: (F)! e?e schöne Geschichte!
[modificar] affaires
- Germano: (Pl) estranier Pol Äußere
[modificar] affaires (F Pl) militar
- Germano: Kriegswesen
[modificar] affaires (F) (de pecunia)
- Germano: Geldangelegenheiten
[modificar] affaires (F) dubitose
- Germano: dunkele Geschäfte
[modificar] affaires (F, Pl) [affaceres] municipal
- Germano: Stadtwesen
[modificar] affairista
- Germano: [ai = e] Geschäftemacher
[modificar] affairista
- Germano: fig Schieber
[modificar] affamar
- Germano: aushungern
[modificar] affamar alicuno
- Germano: j?n verhungern lassen
[modificar] affamate
- Germano: ausgehungert
[modificar] affamate
- Germano: heißhungrig
[modificar] affamate
- Germano: hungrig
[modificar] affamato
- Germano: Schlucker
[modificar] affamato: haber le aere de affamato
- Germano: verhungert aussehen
[modificar] affectar
- Germano: affektieren
[modificar] affectar
- Germano: berühren (Gemüt)
[modificar] affectar
- Germano: erkünsteln
[modificar] affectar
- Germano: Schau (heucheln)
[modificar] affectar devotion
- Germano: frömmeln
[modificar] affectate
- Germano: affektiert
[modificar] affectate
- Germano: gefallsüchtig
[modificar] affectate
- Germano: gekünstelt
[modificar] affectate
- Germano: gespreizt
[modificar] affectate
- Germano: gesucht (geziert)
[modificar] affectate
- Germano: geziert
[modificar] affectate
- Germano: manieriert
[modificar] affectate
- Germano: prüde
[modificar] affectate
- Germano: unnatürlich
[modificar] affectate
- Germano: Adj gezwungen
[modificar] affectate
- Germano: fig affig
[modificar] affectate
- Germano: fig geschraubt
[modificar] affectate
- Germano: fig verbildet
[modificar] affectate: esser affectate
- Germano: sich zieren
[modificar] affectate; esser ~ (per)
- Germano: empfinden
[modificar] affectation
- Germano: Affektiertheit
[modificar] affectation
- Germano: Geschraubtheit
[modificar] affectation
- Germano: Gespreiztheit
[modificar] affectation
- Germano: Getue
[modificar] affectation
- Germano: Geziere
[modificar] affectation
- Germano: Geziertheit
[modificar] affectation
- Germano: Gezwungenheit
[modificar] affectation
- Germano: Künstelei (Geziertheit)
[modificar] affectation
- Germano: Mache (Getue)
[modificar] affectation
- Germano: Manieriertheit
[modificar] affectation
- Germano: Unnatürlichkeit
[modificar] affectation
- Germano: Ziererei
[modificar] affectation
- Germano: Zimperlichkeit
[modificar] affectation de parlar ben
- Germano: Schönrednerei
[modificar] affectation: sin affectation
- Germano: ungekünstelt
[modificar] affection
- Germano: Affekt
[modificar] affection
- Germano: Anhänglichkeit
[modificar] affection
- Germano: Geneigtheit
[modificar] affection
- Germano: Gewogenheit
[modificar] affection
- Germano: Innigkeit
[modificar] affection
- Germano: Liebe (Zuneigung)
[modificar] affection
- Germano: Neigung (Zuneigung)
[modificar] affection
- Germano: Zuneigung
[modificar] affection
- Germano: Med Leiden
[modificar] affection calculose
- Germano: Med Steinbeschwerde
[modificar] affection cancerose
- Germano: Krebsschaden
[modificar] affection del stomacho
- Germano: Magenleiden
[modificar] affection intestinal
- Germano: Darmleiden
[modificar] affection pulmonar
- Germano: Lungen/krankheit,?leiden
[modificar] affection saturnin
- Germano: Bleikrankheit
[modificar] affection valvular
- Germano: Herzklappenfehler
[modificar] affection [dolentia, maladia] cardiac [del corde]
- Germano: Herz/krankheit, Herzleiden
[modificar] affection: haber affection pro alicuno
- Germano: j?m geneigt sein
[modificar] affection: morbos/affectiones biliose
- Germano: Gallenkrankheiten
[modificar] affection: prender in affection
- Germano: liebgewinnen
[modificar] affectionar
- Germano: liebhaben
[modificar] affectionate
- Germano: hold (zugetan)
[modificar] affectionate
- Germano: hold (zugetan)
[modificar] affectionate (a)
- Germano: anhänglich
[modificar] affectionate a
- Germano: zugetan
[modificar] affectionate: affectionat(issim)e
- Germano: wohlgeneigt
[modificar] affectionate: esser affectionate/attachate
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. a==
- Germano: fig hängen an
[modificar] affectionate: esser amico/affectionate de
- Germano: j?m gewogen sein
[modificar] affectionatissime: affectionat(issim)e
- Germano: wohlgeneigt
[modificar] affecto
- Germano: Affekt
[modificar] affecto
- Germano: Gemütsbewegung
[modificar] affecto
- Germano: Leidenschaft
[modificar] affecto
- Germano: Zuneigung
[modificar] affecto
- Germano: Zärtlichkeit
[modificar] affectuose
- Germano: gefühlvoll (liebevoll)
[modificar] affectuose
- Germano: gemütvoll
[modificar] affectuose
- Germano: herzlich
[modificar] affectuose
- Germano: liebevoll
[modificar] affectuose
- Germano: liebreich
[modificar] affectuose
- Germano: teilnehmend (liebreich)
[modificar] affectuose
- Germano: zärtlich (liebevoll)
[modificar] affectuositate
- Germano: Innigkeit
[modificar] affedamento
- Germano: Entstellung
[modificar] affedar
- Germano: entstellen (häßlich machen)
[modificar] affedar
- Germano: häßlich machen
[modificar] affermar
- Germano: pachten
[modificar] afferrate: afferrate/obstinate a
- Germano: versessen auf
[modificar] affibular
- Germano: anschnallen
[modificar] affibular
- Germano: schnallen
[modificar] affibular
- Germano: umschnallen (zuschnallen)
[modificar] affibular
- Germano: zusammenschnallen
[modificar] affibular
- Germano: zuschnallen
[modificar] afficer
- Germano: (fig betreffen berühren)
[modificar] afficer
- Germano: angreifen (Gesundh.)
[modificar] afficer
- Germano: in Mitleidenschaft ziehen
[modificar] afficite
- Germano: (v. Krankh) betroffen
[modificar] afficite (de)
- Germano: behaftet Krankh
[modificar] afficite de un maladia/morbo veneree
- Germano: geschlechtskrank
[modificar] afficite per un maladia/morbo hereditari
- Germano: erbkrank
[modificar] afficite; esser ~ de
- Germano: erkranken an
[modificar] afficite; un maladia le ha ~
- Germano: eine Krankheit hat ihn angefallen
[modificar] affidavit
- Germano: eidesstattliche Versicherung
[modificar] affila?stilos
- Germano: Bleistiftspitzer
[modificar] affilamento
- Germano: Abschleifung
[modificar] affilar
- Germano: (Messer) abstreichen
[modificar] affilar
- Germano: (Messer) abziehen
[modificar] affilar
- Germano: (schärfen) abschleifen
[modificar] affilar
- Germano: dengeln
[modificar] affilar
- Germano: scharf machen
[modificar] affilar
- Germano: schleifen (schärfen)
[modificar] affilar
- Germano: schärfen
[modificar] affilar
- Germano: wetzen
[modificar] affilate
- Germano: scharf
[modificar] affilate
- Germano: spitz (Nase, Zunge)
[modificar] affilate: non affilate
- Germano: ungeschliffen (Messer)
[modificar] affilatessa
- Germano: Schärfe
[modificar] affilation
- Germano: Schleifung
[modificar] affilatissime
- Germano: haarscharf
[modificar] affilator
- Germano: Schleifer
[modificar] affilatoria
- Germano: Schleifmaschine
[modificar] affilatura
- Germano: Abschleifung
[modificar] affilatura
- Germano: Schliff (Klinge)
[modificar] affiliar
- Germano: (j?n) angliedern
[modificar] affiliate
- Germano: angeschlossen (Verein)
[modificar] affiliation: affiliation/appertinentia partitari
- Germano: Parteizugehörigkeit
[modificar] affin
- Germano: angeheiratet
[modificar] affin
- Germano: seelenverwandt
[modificar] affin
- Germano: verwandt
[modificar] affin
- Germano: verwandt (ähnlich)
[modificar] affinamento
- Germano: Veredelung
[modificar] affinamento
- Germano: Verfeinerung
[modificar] affinamento
- Germano: Chem Reinigung
[modificar] affinamento del mores
- Germano: Sittenverfeinerung
[modificar] affinar
- Germano: gar (Metall)
[modificar] affinar
- Germano: schärfen (verfeinern)
[modificar] affinar
- Germano: verfeinern (Met.)
[modificar] affinar
- Germano: Techn veredeln
[modificar] affinator (de lino)
- Germano: Flachshechler
[modificar] affinatorio
- Germano: Flachshechel
[modificar] affinitate
- Germano: (a. Chem) fig Verwandtschaft
[modificar] affinitate
- Germano: Verwandtschaft
[modificar] affinitate cultural
- Germano: Kulturverwandtschaft
[modificar] affinitate intellectual
- Germano: Geistesverwandtschaft
[modificar] affinitate per maritage
- Germano: Schwägerschaft
[modificar] affinitate spiritual
- Germano: Seelenverwandtschaft
[modificar] affinitate; per ~
- Germano: angeheiratet
[modificar] affirmar
- Germano: behaupten (versichern)
[modificar] affirmar
- Germano: bejahen
[modificar] affirmar
- Germano: bekräftigen
[modificar] affirmar
- Germano: versichern (behaupten)
[modificar] affirmar alicuno in su resolution
- Germano: j?m den Nacken steifen
[modificar] affirmar per juramento
- Germano: beeid(ig)en
[modificar] affirmar per juramento
- Germano: beschwören
[modificar] affirmar per juramento
- Germano: eidlich erhärten
[modificar] affirmation
- Germano: Behauptung
[modificar] affirmation
- Germano: Bejahung
[modificar] affirmation
- Germano: Bekräftigung
[modificar] affirmation
- Germano: Erhärten
[modificar] affirmation
- Germano: Versicherung
[modificar] affirmation per juramento
- Germano: Beeidigung
[modificar] affirmation per juramento
- Germano: Beschwörung
[modificar] affirmativa; in le ~
- Germano: im Bejahungsfalle
[modificar] affirmativa; responder affirmativemente/per le ~
- Germano: bejahen
[modificar] affirmative
- Germano: bejahend
[modificar] affirmative; in le caso ~
- Germano: bejahendenfalls
[modificar] affirmativemente: responder affirmativemente [per si]
- Germano: mit Ja beantworten
[modificar] afflicte
- Germano: angsterfüllt
[modificar] afflicte
- Germano: bedrückt
[modificar] afflicte
- Germano: bekümmert
[modificar] afflicte
- Germano: gedrückt (deprimiert)
[modificar] afflicte
- Germano: kummervoll
[modificar] afflicte
- Germano: traurig (betrübt)
[modificar] afflicte
- Germano: unlustig (grämlich)
[modificar] afflicte: (multo) afflicte
- Germano: vergrämt
[modificar] afflicte: esser afflicte
- Germano: trauern
[modificar] affliction
- Germano: Bedrücktheit
[modificar] affliction
- Germano: Bedrängnis
[modificar] affliction
- Germano: Beklemmung
[modificar] affliction
- Germano: Bekümmernis
[modificar] affliction
- Germano: Betrübnis
[modificar] affliction
- Germano: Drangsal
[modificar] affliction
- Germano: Gram
[modificar] affliction
- Germano: Harm
[modificar] affliction
- Germano: Heimsuchung
[modificar] affliction
- Germano: Jammer (Herzeleid)
[modificar] affliction
- Germano: Kränkung
[modificar] affliction
- Germano: Kummer
[modificar] affliction
- Germano: Traurigkeit
[modificar] affliction
- Germano: fig Trauer
[modificar] affliction: (profunde) affliction
- Germano: Herzeleid
[modificar] affliction: affliction/pena de amor
- Germano: Liebeskummer
[modificar] affliction: contar su pena/affliction
- Germano: sein Leid klagen
[modificar] affliction: profunde affliction
- Germano: Trübsal
[modificar] afflictive
- Germano: bedrückend
[modificar] afflictive
- Germano: betrüb/end,?lich
[modificar] afflictive
- Germano: herzzerreißend
[modificar] afflictive
- Germano: fig schmerzlich
[modificar] affligente
- Germano: fig schmerzlich
[modificar] affliger
- Germano: bedrücken
[modificar] affliger
- Germano: bedrängen (bekümmern)
[modificar] affliger
- Germano: bekümmern
[modificar] affliger
- Germano: betrüben
[modificar] affliger
- Germano: drücken (bekümmern)
[modificar] affliger
- Germano: heimsuchen (plagen)
[modificar] affliger
- Germano: kümmern
[modificar] affliger
- Germano: quälen (beunruhigen)
[modificar] affliger
- Germano: fig beklemmen
[modificar] affliger
- Germano: fig schmerzen
[modificar] affliger (alicuno)
- Germano: nahegehen (bekümmern)
[modificar] affliger alicuno
- Germano: j?m im Magen liegen
[modificar] affliger alicuno multo
- Germano: j?m in der Seele weh tun
[modificar] affliger se
- Germano: sich grämen
[modificar] affliger se de
- Germano: bangen um
[modificar] affliger se de
- Germano: sich bekümmern über
[modificar] affliger se de
- Germano: sich härmen über
[modificar] affliger: isto me afflige
- Germano: es tut mir leid
[modificar] affloramento
- Germano: Geol Aufschluß
[modificar] afflorar
- Germano: anstehen (Gestein)
[modificar] affluente
- Germano: Nebenfluß
[modificar] affluente
- Germano: Zufluß (Nebenfluß)
[modificar] affluentia
- Germano: Andrang
[modificar] affluentia
- Germano: Anlauf (Wasser)
[modificar] affluentia
- Germano: Ansturm (Andrang)
[modificar] affluentia
- Germano: Zudrang
[modificar] affluentia
- Germano: Zufluß
[modificar] affluentia
- Germano: Zulauf
[modificar] affluentia
- Germano: Zuspruch (Zulauf)
[modificar] affluentia
- Germano: Zuzug (Zustrom)
[modificar] affluentia al urnas
- Germano: Wahlbeteiligung
[modificar] affluentia del circulation
- Germano: Verkehrsandrang
[modificar] affluentia: grande affluentia
- Germano: Hochbetrieb (Andrang)
[modificar] affluer
- Germano: (a. fig) zufließen
[modificar] affluer
- Germano: andrängen
[modificar] affluer
- Germano: herbeiströmen
[modificar] affluer
- Germano: hinströmen
[modificar] affluer
- Germano: zusammenströmen
[modificar] affluer
- Germano: zuströmen
[modificar] affluer (a)
- Germano: strömen (zu?)
[modificar] affluer (in)
- Germano: einströmen
[modificar] affluer (verso)
- Germano: (Blut) andringen
[modificar] affluer a
- Germano: fig hindrängen zu
[modificar] affluxo
- Germano: Anlauf (Wasser)
[modificar] affluxo
- Germano: Zudrang (Blut)
[modificar] affluxo
- Germano: Zustrom
[modificar] affluxo
- Germano: Zuzug (Zustrom)
[modificar] affluxo
- Germano: Med Zufluß
[modificar] affrancamento
- Germano: Lossprechung
[modificar] affretar: (af)fretar
- Germano: heuern (Schiff)
[modificar] affrontar
- Germano: beschimpfen
[modificar] affrontar
- Germano: trotzen
[modificar] affrontar (alicuno od. alique)
- Germano: Trotz bieten
[modificar] affrontar se
- Germano: aneinander geraten
[modificar] affrontar se
- Germano: gegeneinander antreten
[modificar] affrontar: que ille me affronta!
- Germano: er soll mir nur kommen!
[modificar] affrontator
- Germano: Beleidiger
[modificar] affronto
- Germano: Beleidigung
[modificar] affronto
- Germano: Beschimpfung
[modificar] affronto
- Germano: Schimpf (grobe Beleidigung)
[modificar] affronto
- Germano: Schmach (Schimpf)
[modificar] affronto: glutir un affronto/offensa
- Germano: e?e Beleidigung auf sich sitzen
[modificar] affrontose
- Germano: beleidigend
[modificar] affundamento
- Germano: Einsturz
[modificar] affundamento
- Germano: Sinken (Versinken)
[modificar] affundamento
- Germano: Untergang (Sinken)
[modificar] affundamento
- Germano: Versenkung
[modificar] affundar
- Germano: versenken
[modificar] affundar
- Germano: Mar in den Grund bohren
[modificar] affundar se
- Germano: (Schiff) absacken
[modificar] affundar se
- Germano: auf dem Eise einbrechen
[modificar] affundar se
- Germano: einstürzen
[modificar] affundar se
- Germano: senken (Boden)
[modificar] affundar se
- Germano: sich sacken (sinken)
[modificar] affundar se
- Germano: untergehen (Schiff)
[modificar] affundar se
- Germano: untersinken
[modificar] affundar se
- Germano: Mar sinken
[modificar] affundar se
- Germano: Mar zugrunde
[modificar] affundar se
- Germano: vi einsinken
[modificar] affundar se
- Germano: vi versinken
[modificar] affurcamento
- Germano: n Henken
[modificar] affurcar
- Germano: aufhängen (am Galgen)
[modificar] affurcar
- Germano: aufknoten, aufknüpfen (j?n)
[modificar] affurcar
- Germano: henken
[modificar] affurcar
- Germano: hängen (an den Galgen)
[modificar] affurcar: esser pendite/affurcate
- Germano: an den Galgen kommen
[modificar] affurcato
- Germano: Gehenkter
[modificar] affuste
- Germano: Lafette
[modificar] afluentia
- Germano: Zustrom
[modificar] Africa central
- Germano: Mittelafrika
[modificar] agame
- Germano: Bot geschlechtslos
[modificar] agape
- Germano: Liebesmahl
[modificar] agarico
- Germano: Blätterpilz
[modificar] agata
- Germano: Achat
[modificar] agave
- Germano: Bot Agave
[modificar] agemte: agente/empleato del policia criminal/secrete
- Germano: Kriminalbeamter
[modificar] agenda
- Germano: Agende
[modificar] agenda
- Germano: Merkbuch
[modificar] agenda
- Germano: Notizbuch
[modificar] agenda
- Germano: Taschenbuch
[modificar] agenda domestic
- Germano: Wirtschaftsbuch
[modificar] agente
- Germano: Agent
[modificar] agente
- Germano: Unterhändler
[modificar] agente
- Germano: Vertreter
[modificar] agente
- Germano: Zwischenhändler
[modificar] agente
- Germano: Chem Agens
[modificar] agente chimic
- Germano: Chem Wirkstoff
[modificar] agente commercial
- Germano: Handelsagent
[modificar] agente de assecurantia
- Germano: Versicherungsagent
[modificar] agente de benes immobiliari
- Germano: Grundstückmakler
[modificar] agente de cambio
- Germano: Börsenmakler
[modificar] agente de cambio
- Germano: Effektenhändler
[modificar] agente de cambio
- Germano: Kursmakler
[modificar] agente de cambio
- Germano: Makler
[modificar] agente de cambio
- Germano: Wechselagent
[modificar] agente de cambio
- Germano: Wechselmakler
[modificar] agente de colligamento
- Germano: Befehlsempfänger
[modificar] agente de domos
- Germano: Häusermakler
[modificar] agente de empleamento
- Germano: Stellenvermittler
[modificar] agente de impostos
- Germano: Steuerrevisor
[modificar] agente de publicitate
- Germano: Reklamefachmann
[modificar] agente de publicitate
- Germano: Werbefachmann
[modificar] agente de publicitate
- Germano: Hdl Werber
[modificar] agente del policia
- Germano: Detektiv
[modificar] agente del policia
- Germano: Polizeibeamter
[modificar] agente del policia secrete
- Germano: Geheimpolizist
[modificar] agente del securitate (public)
- Germano: Sicherheitsbeamter
[modificar] agente executori
- Germano: Vollstreckungsbeamter
[modificar] agente general
- Germano: Generalagent
[modificar] agente matrimonial
- Germano: Eheanbahner
[modificar] agente matrimonial [de matrimonios]
- Germano: Heiratsvermittler
[modificar] agente provocator
- Germano: Lockspitzel
[modificar] agente provocator
- Germano: Spitzel
[modificar] agente: agente/microbio pathogene/pathogenic
- Germano: Krankheitserreger
[modificar] agente: agente/representante de commercio
- Germano: Handelsvertreter
[modificar] agente: policiero/agente de circulation
- Germano: Verkehrspolizist
[modificar] agentia
- Germano: Agentur
[modificar] agentia
- Germano: Dienststelle
[modificar] agentia
- Germano: Zweigstelle
[modificar] agentia de allogios
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Zimmernachweis
[modificar] agentia de informationes
- Germano: Auskunft/ei,?sbüro
[modificar] agentia de informationes
- Germano: Auskunftsstelle
[modificar] agentia de informationes
- Germano: Nachrichtenagentur
[modificar] agentia de publicitate
- Germano: Annoncenbüro
[modificar] agentia de publicitate
- Germano: Anzeigenbüro
[modificar] agentia de publicitate
- Germano: Werbebüro
[modificar] agentia de transportos
- Germano: Speditionsgeschäft
[modificar] agentia de viages
- Germano: Reisebüro
[modificar] agentia funerari
- Germano: Beerdigungs/anstalt,?institut
[modificar] agentia matrimonial
- Germano: Eheanbahnung
[modificar] agentia matrimonial [de matrimonios]
- Germano: Heiratsbüro
[modificar] agentia: agentia/officio de empleamento
- Germano: Stellen/nachweis,?vermittlung(sbüro)
[modificar] agentia: firma [resp. agentia] de transporto
- Germano: Frachtgeschäft
[modificar] ager
- Germano: handeln (wirken)
[modificar] ager
- Germano: tun (handeln)
[modificar] ager
- Germano: walten (wirken)
[modificar] ager
- Germano: vi wirken
[modificar] ager contra
- Germano: entgegenhandeln
[modificar] ager contra
- Germano: entgegenwirken
[modificar] ager contrarimente
- Germano: zuwiderhandeln
[modificar] ager insimul
- Germano: zusammenwirken
[modificar] ager mal verso alicuno
- Germano: mit j?m schlecht verfahren
[modificar] ager sin ceremonia
- Germano: fig kurzen Prozeß marchen
[modificar] ager: (re)ager
- Germano: Chem wirken
[modificar] ager: ager/influer super
- Germano: einwirken
[modificar] ager: io non pote ager alteremente
- Germano: ich kann nicht anders
[modificar] agglomerar se
- Germano: (Volk) sich drängen
[modificar] agglomerar se
- Germano: sich ballen
[modificar] agglomeration
- Germano: Ansammlung
[modificar] agglomeration
- Germano: Knäuel (Menschen)
[modificar] agglutinante
- Germano: Med Klebemittel
[modificar] agglutinar
- Germano: (a. Med) zusammenkleben
[modificar] agglutinar
- Germano: Chir verkleben
[modificar] agglutinar
- Germano: Med kleben
[modificar] agglutinar se
- Germano: vi (Knochen) anheilen
[modificar] agglutinate: esser collate/agglutinate
- Germano: vi zusammenkleben
[modificar] aggrandimento
- Germano: Erweiterung
[modificar] aggrandimento
- Germano: Gebietserweiterung
[modificar] aggrandimento
- Germano: Vergrößerung
[modificar] aggrandimento (de un construction)
- Germano: Ausbau (Vergrößerung)
[modificar] aggrandir
- Germano: ausbauen
[modificar] aggrandir
- Germano: erweitern (Geschäft)
[modificar] aggrandir
- Germano: vergrößern
[modificar] aggravamento
- Germano: Erschwerung
[modificar] aggravamento
- Germano: Verschlechterung
[modificar] aggravamento
- Germano: Verschärfung
[modificar] aggravamento [aggravation, exasperation] del pena
- Germano: Strafverschärfung
[modificar] aggravante
- Germano: belastend
[modificar] aggravante
- Germano: erschwerend
[modificar] aggravante
- Germano: strafverschärfend
[modificar] aggravar
- Germano: erschweren (verschlimmern)
[modificar] aggravar
- Germano: verschlimmern (Zustand)
[modificar] aggravar
- Germano: verschärfen
[modificar] aggravar
- Germano: fig gravieren
[modificar] aggravar se
- Germano: verschlechtern (Zustand a.)
[modificar] aggravar se
- Germano: zunehmen (Übel)
[modificar] aggravar se
- Germano: fig zuspitzen
[modificar] aggravation
- Germano: Erschwerung
[modificar] aggravation
- Germano: Verschlimmerung
[modificar] aggravation
- Germano: Verschärfung
[modificar] aggreder
- Germano: befallen
[modificar] aggreder
- Germano: überfallen
[modificar] aggreder
- Germano: Chem angreifen
[modificar] aggreder
- Germano: vt anfallen
[modificar] aggregar
- Germano: anreihen (aufnehmen)
[modificar] aggregar
- Germano: j?n beigeben
[modificar] aggregar
- Germano: Phys anhäufen
[modificar] aggregar (a)
- Germano: (j?n) angliedern
[modificar] aggregation
- Germano: Angliederung
[modificar] aggregation
- Germano: Anhäufung
[modificar] aggregation
- Germano: Su Eingemeinden
[modificar] aggregation: incorporar/aggregar a/in un communa
- Germano: eingemeinden
[modificar] aggregato
- Germano: Aggregat
[modificar] aggression
- Germano: Anfall
[modificar] aggression
- Germano: Angriff
[modificar] aggression
- Germano: Überfall
[modificar] aggressive
- Germano: angreifend
[modificar] aggressive
- Germano: angriffslustig
[modificar] aggressive
- Germano: ausfallend
[modificar] aggressive
- Germano: fig stößig
[modificar] aggressivitate
- Germano: Angriffslust
[modificar] aggressor
- Germano: Angreifer
[modificar] aggruppamento: (ag)gruppamento
- Germano: Gruppierung
[modificar] aggruppar: (ag)gruppar
- Germano: gruppieren
[modificar] agile
- Germano: behende
[modificar] agile
- Germano: beweglich (flink)
[modificar] agile
- Germano: fingerfertig
[modificar] agile
- Germano: fix (flink)
[modificar] agile
- Germano: flink
[modificar] agile
- Germano: flügge (flink)
[modificar] agile
- Germano: gelenkig (flink)
[modificar] agile
- Germano: geschickt (körperlich)
[modificar] agile
- Germano: gewandt
[modificar] agile
- Germano: hurtig
[modificar] agile
- Germano: rührig (flink)
[modificar] agile
- Germano: schnellfüßig
[modificar] agile
- Germano: wendig
[modificar] agilitate
- Germano: Behendigkeit
[modificar] agilitate
- Germano: Beweglichkeit
[modificar] agilitate
- Germano: Fingerfertigkeit
[modificar] agilitate
- Germano: Flinkheit
[modificar] agilitate
- Germano: Gelenkigkeit
[modificar] agilitate
- Germano: Gewandtheit
[modificar] agilitate
- Germano: Leichtigkeit (Behendigkeit)
[modificar] agilitate
- Germano: Rührigkeit
[modificar] agilitate
- Germano: Wendigkeit
[modificar] agilitate
- Germano: fam Mumm
[modificar] agio Aufgeld
- Germano: (Zuschlag)
[modificar] agiotage
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Agiotage
[modificar] agiotage
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Börsenspekulation
[modificar] agiotage
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Geldwucher
[modificar] agiotator
- Germano: Wechselmakler
[modificar] agiotator
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Börsenspekulant
[modificar] agio
- Germano: ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hdl Agio
[modificar] agitabile
- Germano: schwenkbar
[modificar] agitar
- Germano: (a. fig) aufrühren
[modificar] agitar
- Germano: aufregen
[modificar] agitar
- Germano: aufwühlen (Seele)
[modificar] agitar
- Germano: erregen (Volk)
[modificar] agitar
- Germano: herumschwenken
[modificar] agitar
- Germano: hin? und herschwingen
[modificar] agitar
- Germano: regen
[modificar] agitar
- Germano: schütteln (heftig)
[modificar] agitar
- Germano: schwenken
[modificar] agitar
- Germano: umrühren
[modificar] agitar
- Germano: umschütteln
[modificar] agitar
- Germano: ventilieren (Frage)
[modificar] agitar
- Germano: fig aufpeitschen
[modificar] agitar
- Germano: fig bewegen
[modificar] agitar
- Germano: vt schlenkern
[modificar] agitar
- Germano: vt schwingen
[modificar] agitar (continuemente) le bracios [resp. gambas]
- Germano: strampeln
[modificar] agitar (le spiritos)
- Germano: Pol wühlen
[modificar] agitar ben
- Germano: durchrühren
[modificar] agitar le cauda
- Germano: mit dem Schwanz wedeln
[modificar] agitar le manos
- Germano: mit den Händen fuchteln
[modificar] agitar le pannello
- Germano: winken (mit dem Taschentuch)
[modificar] agitar se
- Germano: fluten (sich bewegen)
[modificar] agitar se
- Germano: sich tummeln
[modificar] agitar se como folles [resp. un folle]
- Germano: tollen
[modificar] agitar: agitar/debatter se
- Germano: vi zappeln
[modificar] agitar: emover se [agitar se]
- Germano: sich aufregen
[modificar] agitar; facer propaganda (pro)
- Germano: agitieren
[modificar] agitate
- Germano: bewegt (See)
[modificar] agitate
- Germano: ruhelos
[modificar] agitate
- Germano: unruhig (Meer)
[modificar] agitate
- Germano: zapp(e)lig
[modificar] agitate: le mar es agitate
- Germano: das Meer wogt
[modificar] agitation
- Germano: Agitation
[modificar] agitation
- Germano: Aufregung
[modificar] agitation
- Germano: Bewegtheit
[modificar] agitation
- Germano: Bewegung
[modificar] agitation
- Germano: Erregung
[modificar] agitation
- Germano: Unruhe (Aufregung)
[modificar] agitation
- Germano: Wallung (Aufregung)
[modificar] agitation
- Germano: fig Getriebe
[modificar] agitation (continue)
- Germano: Ruhelosigkeit
[modificar] agitation (del animo)
- Germano: Gemütserregung
[modificar] agitation clandestin
- Germano: Pol Wühlarbeit
[modificar] agitationes (Pl) politic
- Germano: Pol Stimmungsmache
[modificar] agitator
- Germano: Agitator
[modificar] agitator
- Germano: Aufwiegler
[modificar] agitator
- Germano: Scharfmacher
[modificar] agitator
- Germano: Unruhstifter
[modificar] agitator
- Germano: Volksaufwiegler
[modificar] agitator
- Germano: fig Hetzer
[modificar] agitator
- Germano: Pol Schreier
[modificar] agitator
- Germano: Pol Wühler
[modificar] agitatori
- Germano: agitatorisch
[modificar] agnetto
- Germano: Lämmchen
[modificar] agno
- Germano: Lamm
[modificar] agno
- Germano: Schäfchen
[modificar] agno de Pascha
- Germano: Osterlamm
[modificar] agno offerite in sacrificio
- Germano: Opferlamm
[modificar] agnoscer
- Germano: bekennen (erkennen)
[modificar] agnoscer
- Germano: einräumen (zugestehen)
[modificar] agnoscer: ille es intelligente, on debe recognoscer/agnoscer lo
- Germano: er ist klug, das muß man ihm lassen
[modificar] agnoscer: non agnoscer/comprender
- Germano: verkennen
[modificar] agon
- Germano: (Hist Gr) Wettkampf
[modificar] agonia
- Germano: Todeskampf
[modificar] agonia: agonia/tormento mental
- Germano: Seelen/pein,?qual
[modificar] agonia: esser in le ultime agonia
- Germano: mit dem Tod ringen
[modificar] agonisante
- Germano: Sterbender
[modificar] agonisante: esser agonisante
- Germano: in den letzten Zügen liegen
[modificar] agonisante: esser agonisante [moribunde; in agonia]
- Germano: im Sterben liegen
[modificar] agonisar
- Germano: hinsterben
[modificar] agonisar
- Germano: im Sterben liegen
[modificar] agonisar
- Germano: mit dem Tode ringen
[modificar] agonista
- Germano: Wettkämpfer
[modificar] agoraphobia
- Germano: Platzangst
[modificar] agradabile
- Germano: (Ort) gemütlich
[modificar] agradabile
- Germano: angenehm
[modificar] agradabile
- Germano: ansprechend
[modificar] agradabile
- Germano: behaglich (angenehm)
[modificar] agradabile
- Germano: erwünscht (angenehm)
[modificar] agradabile
- Germano: gefällig (genehm)
[modificar] agradabile
- Germano: genehm
[modificar] agradabile
- Germano: lauschig
[modificar] agradabile
- Germano: lieb (angenehm)
[modificar] agradabile
- Germano: lieblich
[modificar] agradabile
- Germano: mollig (Wärme)
[modificar] agradabile
- Germano: wohlgefällig
[modificar] agradabile
- Germano: wohlig
[modificar] agradabile
- Germano: fig wohltuend
[modificar] agradabile
- Germano: Pers gemütlich
[modificar] agradabile a Deo
- Germano: gottgefällig
[modificar] agradabile: (il) es agradabile (un placer de) vider
- Germano: es ist erfreulich==
- Germano: zu sehen
[modificar] agradabile: dar se tempore agradabile
- Germano: sich's wohl sein lassen
[modificar] agradabile: multo agradabile/sympathic
- Germano: Pers urgemütlich
[modificar] agradabile: pauco agradabile
- Germano: unerquicklich
[modificar] agradabile: pauco agradabile
- Germano: unfreundlich (Klima, Wetter)
[modificar] agradabile: pro esser agradabile ad alicuno
- Germano: j?m zu Gefallen
[modificar] agradamento
- Germano: Annehmlichkeit
[modificar] agradamento
- Germano: Wohlgefallen
[modificar] agradamento
- Germano: Su Behagen
[modificar] agradar
- Germano: behagen
[modificar] agradar (a)
- Germano: belieben
[modificar] agradar a
- Germano: Anklang finden
[modificar] agradar a
- Germano: ansprechen (gefallen)
[modificar] agraffar
- Germano: einhaken
[modificar] agrari
- Germano: Agrar? (in Zssgn.)
[modificar] agrari
- Germano: landwirtschaftlich
[modificar] agreste
- Germano: Tolpatsch, Tölpel
[modificar] agreste
- Germano: tölpelhaft
[modificar] agreste
- Germano: unbeholfen
[modificar] agreste
- Germano: wildwachsend
[modificar] agricola
- Germano: Agrarier
[modificar] agricola
- Germano: Bauer (Landmann)
[modificar] agricole
- Germano: ackerbautreibend
[modificar] agricole
- Germano: Agrar? (in Zssgn.)
[modificar] agricole
- Germano: landwirtschaftlich
[modificar] agricultor
- Germano: Ackerbauer
[modificar] agricultor
- Germano: Agrarier
[modificar] agricultor
- Germano: Landwirt
[modificar] agricultura
- Germano: Ackerbau
[modificar] agricultura
- Germano: Feldbau
[modificar] agricultura
- Germano: Landbau
[modificar] agricultura
- Germano: Landwirtschaft
[modificar] agrimensor
- Germano: Geometer
[modificar] agrimensor
- Germano: Vermesser
[modificar] agrimensor
- Germano: m Feldmesser
[modificar] agrimensor
- Germano: m Landmesser
[modificar] agrimensor
- Germano: m Pers Messer
[modificar] agrimensura
- Germano: Aufnahme (Topographie)
[modificar] agrimensura
- Germano: Feld/meßkunst,?messung
[modificar] agrimensura
- Germano: Messung
[modificar] agrimensura
- Germano: Meß/kunde,?kunst
[modificar] agrimensura
- Germano: Vermessung
[modificar] agrimensurar
- Germano: vermessen (Land)
[modificar] agro
- Germano: Acker
[modificar] agro
- Germano: Feld
[modificar] agro inculte
- Germano: Brach/feld,?land
[modificar] agronomia
- Germano: Ackerbaukunde
[modificar] agronomia
- Germano: Ökonomie