Saltar al contento

Appendice:Dictionarios/Interlingua-germano/j

De Wiktionario

ja schon

ja(m) bereits

ja: ja(m) que Bw da

jaca: jac(c)a Jacke

jacca: jac(c)a Jacke

jacente liegend

jacer auf dem Ohr liegen

jacer liegen

jacer circa [sin ordine] herumliegen

jacer presso anliegen

jacer super überliegen

jacer supra/sur aufliegen*

jacer [resp. star] avante vorliegen

jacer: hic jace/reposa hier ruht

jachetta Cut(away)*

jachetta Jackett

jachetta Joppe*

jachetta Rock*

jachetta impermeabile Windjacke

jacimento Lager (Bergbau: Vorkommen)

jacimento Geol Ablagerung

jacimento Min Vorkommen

jacimento carbonifere Kohlenlager

jacimento de carbon fossile Steinkohlenlager*

jacimento(s) petrolifere Erdölvorkommen

jaco Rock*

jaco de marinero Matrosenjacke

jaco de servicio Feldbluse

jacobin jakobinisch

jacobino Jakobiner

jacular verspritzen

jaculatoria Stoßgebet

jada Jade

jaguar Jaguar

jalnastre gelblich

jalne gelb*

jalne aurate goldgelb

jalne clar hellgelb

jalne pallide weißgelb

jalne﷓rubie rotgelb*

jalne: becco jalne grüner Junge

jalne: devenir jalne gelb* (gold﷓) werden

jalne: facer jalne gelb* (gold﷓) machen

jalnescer gelb* (gold﷓) werden

jalnessa Gelbsucht

jalnessa: afficite per jalnessa/ictero gelbsüchtig

jalnessate gelbsüchtig

jalnette gelblich

jalnir vergilben*

jalnite vergilbt

jalno de ovo Eigelb*

jalon Absteckpfahl

jalon Meßstange

jalonar abstecken* (abgrenzen)

jalousie (F) Fensterladen* (rollender)

jalousie (F) Rouleau (äußeres)

jalousie (F) rolante Rolladen*

jalousie (F) [jelosia, zelosia] Jalousie

jam schon

jam: ja(m) que Bw da

jammais: jammais! niemals!

janta Felge*

januario Januar

jardin Garten

jardin de infantes Kindergarten*

jardin de legumines Gemüsegarten

jardin de recreation Lustgarten

jardin municipal Stadtgarten

jardin ornamental Ziergarten

jardin pensile hängender Garten

jardin public (öffentl.) Anlage*

jardin public Gartenanlage

jardin public Parkanlage

jardin scholar Schulgarten

jardin zoologic Tiergarten

jardin zoologic zoologischer Garten

jardin: (colonia de) jardines obrer Laubenkolonie

jardin: (parve) jardin obrer [familial, con pergola] Schrebergarten

jardin: jardin(etto) ante le domo Vorgarten*

jardinage Gartenarbeit

jardinage Gärtnerei

jardinar Gärtnerei betreiben

jardinera Gärtnerin

jardinera de infantes Kindergärtnerin*

jardinero Gärtner

jardinero: architecto/jardinero paisagista¡Error! Marcador no definido. Gartenarchitekt

jardines public Pl Grünanlagen

jardinetto: jardin(etto) ante le domo Vorgarten*

jardiniera Blumenbrett

jardiniera Blumenkasten

jargon (F) Jargon

jargon (F) Jägerlatein

jargon (F) de fures Diebessprache*

jargon (F) del cocineras Küchenlatein

jargon (inintelligibile, obscur) Kauderwelsch

jargon furesc Gaunersprache

jargonar kauderwelschen

jarra Krug* (großer irdener Krug)

jarra Vase (irdener Krug)

jarra (de latta) Kanne

jasmin Jasmin

jaspe Jaspis

javelina Speer* (zum Werfen)

javelina Spieß* (Wurf﷓)

jectar ausspritzen (Fontäne)

jectar auswerfen* (Netze, Anker)

jectar schießen (Ball)

jectar schlagen (Brücke)

jectar schmeißen

jectar schütten (werfen)

jectar werfen

jectar (a basso) abwerfen*

jectar (in) einwerfen

jectar (via) hinwerfen

jectar (via) pecunia a plen manos mit Geld um sich werfen

jectar a basso herunterwerfen

jectar a basso hinunterwerfen

jectar a supra aufwerfen (in die Höhe)

jectar a terra per currer überrennen

jectar al mar über Bord werfen

jectar alique contra alicuno (j﷓n mit et. bewerfen)

jectar auro circum se mit Geld um sich werfen

jectar avante vorwerfen (hinwerfen)

jectar calce super mit Kalk bewerfen

jectar foras [al strata] hinauswerfen

jectar insimul [in disordine] zusammenwerfen

jectar le ancora ankern

jectar per le fenestra aus dem Fenster hinauswerfen

jectar per le fenestra vt aus dem Fenster herausstürzen

jectar pulvere in le oculos Sand in die Augen streuen

jectar se al collo de alicuno j﷓m um den Hals fallen

jectar se in speculationes sich auf Spekulationen einlassen

jectar se super alique auf et. zuspringen

jectar super überwerfen

jectar super vt überstürzen

jectar super le spatulas überhängen (Mäntel usw)

jectar un blasma super blamieren

jectar un oculata/reguardo j﷓m et. zuwerfen (Blick)

jectar vapor/fumo fauchen (Maschine)

jectar via wegwerfen

jectar: jectar/versar (sur) aufschütten

jectata Hafendamm

jectata Pier

jecto Abwurf

jecto Wurf*

jecto (de aqua) Strahl (Wasser﷓)

jecto (prime) Anwurf

jecto de aqua Guß (Wasser)

jecto de aqua Springbrunnen

jecto de aqua Wasserstrahl

jecto de calce Kalkbewurf*

jecto de flamma Stichflamme

jecto de petra Steinwurf

jejun nüchtern

jejunar fasten

jejunar hungern (fasten)

jejunator professional Hungerkünstler

jejuno Su n fasten

jejuno federal (Schweiz) Buß﷓ und Bettag

jelose eifersüchtig

jelose mißgünstig

jelosia Eifersucht

jelosia Mißgunst

jentaculo Frühstück

jentar Frühstück

jentar frühstücken

jentar al furchetta Gabelfrühstück

jesuita Jesuit

jesuitic jesuitisch

Jesus infante Christkind*

Jesus mie! herrje(mine)

Jesus mie! fam jemine!

Jesus﷓Christo Christus Christo;

jeton Spielmarke

jocabile Theat darstellbar

jocada: facer un mal jocada e﷓n Streich spielen

jocada: facer un mal jocada ad alicuno j﷓m e﷓n Streich spielen

jocada: mal colpo/jocada Schabernack (spielen, treiben = facer un)

jocada: mal jocada böser Streich

jocada: mal jocada Possen* m

jocada: stulte jocada dummer Streich

jocar ausspielen

jocar scherzen*

jocar spielen

jocar ulken

jocar vt (Karte) anspielen*

jocar a damas Dame* spielen

jocar a datos ausknobeln (würfeln)

jocar a poker (E) pokern

jocar a(l) balla Ball spielen

jocar al biliardo Billard spielen

jocar al bollas Kegel schieben

jocar al bollas kegeln

jocar al datos auswürfeln

jocar al datos knobeln

jocar al datos würfeln

jocar al marmores (Spiel) murmeln

jocar al toto (Sport) tippen

jocar al turbine kreiseln (spielen)

jocar apertemente mit offenen Karten spielen

jocar como prime vi anspielen*

jocar con alicuno mit j﷓n umspringen

jocar in le sablo/arena buddeln (Kinder)

jocar triumpho auftrumpfen (Karten)

jocar un mal farsa ad alicuno fam j﷓m eins auswischen

jocar usque al fin durchspielen

jocar [resp. sonar] con alteres mitspielen

jocar: nos joca a cartas wir spielen Karten

jocator de bollas Kegler

jocator de cartas Kartenspieler

jocator de chacos¡Error! Marcador no definido. Schachspieler*

jocator de football (E) Fußballspieler

jocator de hockey Hockeyspieler

jocator de manos Gaukler*

jocator de marionettes (F) [marionettas (I)] Puppenspieler

jocator fraudante Falschspieler

jocator passionate Spielratte

jocator: jocat/or,﷓rice de datos Würfelspieler,﷓in

jocator: jocat/or,﷓rice de tennis Tennisspieler,﷓in

jocator: jocat/or,﷓rice; Spieler,﷓in

jochettar tändeln*

jochetto Tändelei*

jockey (E) Jockei

jockey (E) Rennreiter

joco (Techn Spielraum) Zwischenraum

joco Satz* (Werkzeuge)

joco Scherz*

joco Spaß (Vergnügen)

joco Spiel

joco Spielerei

joco Ulk

joco Witz (Scherz, Spaß)

joco combinate (Sport) Zusammenspiel*

joco de balla Fangball (Spiel)

joco de bollas Kegel/schieben,﷓spiel

joco de cartas Kartenspiel

joco de celamento Versteckspiel*

joco de damas Damespiel

joco de datos Würfelspiel

joco de fortia [habilitate, dexteritate] Kunststück

joco de hasardo Glücksspiel

joco de hasardo Hasardspiel

joco de manos Gaukelei

joco de parolas Kalauer

joco de parolas Witz (Wortspiel)

joco de parolas Wortspiel

joco de patientia Geduldspiel

joco de patientia Puzzle

joco de prestigio Kartenkunststück

joco de singules (duo personas) (Tennis) Einzelspiel

joco de societate Gesellschaftsspiel

joco de tabuliero Brettspiel

joco del balla/ballon Ballspiel

joco del colores Farbenspiel*

joco del gallina cec Blindekuhspiel

joco del molino Mühlbach (Spiel)

joco del molino Mühle (Spiel)

joco del pignores Pfänderspiel

joco infantil Kinderspiel

joco strepente Schnurre (Spielzeug)

joco: (joco) position de tenalia [de molinetto duple] Zwickmühle

joco: burla/joco a parte! Scherz* beiseite!

joco: esser le ultime in joco (Kartenspiel) die Hinterhand haben

joco: facer habilitates/jocos de prestidigitation/magia zaubern*

joco: facer jocos de manos gaukeln

joco: facer jocos de parolas kalauern

joco: facer le joco de alicuno j﷓m in die Hände arbeiten

joco: joc(ul)o Jux

joco: per burla/joco scherzweise

jocos (Pl) n Gespiele*

jocos Getändel* (Scherzen)

jocos olympic olympische Spiele

jocose komisch (allg.)

jocose lustig

jocose scherzhaft

jocose ulkig

jocositate Scherzhaftigkeit

jocular gaukeln

jocular jonglieren

joculator Gaukler*

joculator Jongleur

joculator Spielmann (Mittelalter)

joculator Taschenspieler

joculeria Gaukelei

joculeria Hokuspokus

joculeria Taschenspiel

joculo Spielzeug

joculo fig Spielball

joculo strepente Kinderklapper*

joculo strepente Klapper* (Kinder﷓)

joculo strepente Rassel*

joculo: (joculo) strepente/stridente Schnarre* (Spielzeug)

joculo: joc(ul)o Jux

joculos Pl Spielsachen

joculos Pl Spielwaren

joiel Juwel

joiel Kleinod

joiel Stein (Juwel)

joieleria Galanteriearbeit

joieleria Juwelenhandel

joielero Galanteriewarenhändler

joielero Juwelenhändler, Juwelier

joieles (Pl) Geschmeide*

joieles (Pl) Gestein (Schmuck)

joieles (Pl) Schmuck (Juwelen)

joieles Pl Schmucksachen

jonquilla Bot Osterglocke*

jornal Anzeiger (Zeitung)

jornal Blatt (Zeitung)

jornal Journal

jornal Tagebuch

jornal Zeitung

jornal (quotidian) Tageszeitung

jornal de annuncios Anzeigenblatt*

jornal de bordo Schiffstagebuch

jornal de modas Modejournal

jornal de modas Modezeitung

jornal de publicitate Annoncenblatt

jornal del matino Morgenzeitung

jornal financiari Börsenblatt

jornal humoristic Witzblatt

jornal local Lokalblatt

jornal official Amtsblatt

jornal official Staatsanzeiger

jornal sportive [del sport] Sportzeitung

jornal televisate Tagesschau (Fernsehen)

jornal tendentiose Tendenzblatt

jornal [resp. folio] provocative Hetzblatt

jornal: folio/jornal del matino Morgenblatt

jornal: folio/jornal septimanal Wochenblatt

jornalacio Wurstblatt*

jornalera Aufwartefrau*

jornalero Arbeiter (Tagelöhner)

jornalero Austräger (Zeitungen)

jornaletto fam Käseblatt*

jornalismo Journalismus

jornalismo Publizistik

jornalismo Zeitungswesen

jornalista Journalist

jornalista Zeitungsschreiber

jornalista sportive Sportjournalist

jornalistic journalistisch

jornata Tag (Dauer)

jornata Tagewerk

jornata de marcha¡Error! Marcador no definido. Tagemarsch

jornata de octo horas (de labor/travalio) Achtstundentag*

jornata de viage Tagereise

jornata: al jornata tageweise

jornata: de medie jornata halbtägig

jornata: viver al aventura/jornata in den Tag hinein leben

jornatas integre tagelang

jorno Tag

jorno: de duo dies/jornos zweitägig

jorno: die/jorno de jejuno Fasttag

jota Jota

Jove Jupiter

jovedi Donnerstag

jovedi sancte Gründonnerstag

jovedi sancte grüner Donnerstag

jovial frohsinnig

jovial jovial

jovial launig

jovial lustig

jovial scherzhaft

jovial fig leichtblütig

jovial Pers gemütlich*

jovialitate Frohsinn

jovialitate Gemütlichkeit* (j﷓s)

jovialitate Launigkeit

jovialitate Lustigkeit

jovialitate Scherzhaftigkeit

jubilar aufjauchzen, aufjubeln

jubilar frohlocken*

jubilar jauchzen

jubilario: jubilari/o,﷓a Jubilar,﷓in

jubilation Freudenfest

jubilation n Frohlocken

jubileo Ablaßjahr

jubileo Jubelfest

jubileo Jubiläum

jubileo: (anno de) jubileo Jubeljahr

jubilo Freudenbezeigung

jubilo Jubel

jubilo n Jauchzen

judaic jüdisch

judaismo Judentum

judea Jüdin

judee jüdisch

judeo Jude

judeo: le Judeo Errante der Ewige Jude

judicamento Aburteilung

judicamento Gericht* (Verfahren)

judicamento Richterspruch

judicamento Urteil

judicamento Verstand (Urteilskraft)

judicamento fig Strafgericht

judicamento n Erachten*

judicamento anterior Jur Vorentscheidung

judicamento confirmative/confirmatori Bestätigungsurteil

judicamento erronee Fehlurteil*

judicante que in der Meinung daß

judicar (für et. halten) achten

judicar aburteilen

judicar beurteilen*

judicar Recht sprechen

judicar urteilen

judicar zensieren (beurteilen)

judicar fig ermessen*

judicar Jur richten

judicar a proposito de (mit Inf.) es für ratsam halten zu

judicar alicuno über j﷓n Gericht* halten

judicar como bon/ben für gut befinden

judicar re vi befinden über

judicar utile für nützlich erachten

judicar: a judicar per su parolas nach s﷓n Worten zu urteilen

judicatura Richteramt

judicatura Jur Gericht*

judice Beurteiler*

judice Preisrichter*

judice Richter

judice criminal Strafrichter

judice de instruction Untersuchungsrichter*

judice de linea (Sport) Linienrichter

judice de pace Friedensrichter

judice de prime instantia Amtsrichter

judice municipal Amtsrichter

judice municipal Stadtrichter

judice superior Oberrichter

judice: (femina) judice Richterin

judice: eriger se a judice sich zum Richter aufwerfen

judice: judice/arbitro de arrivata (Sport) Zielrichter

judicial richterlich

judicial: judici/al,﷓ari gerichtlich

judiciari richterlich

judiciari: judici/al,﷓ari gerichtlich

judiciari: prender le via judiciari den Rechtsweg beschreiten

judicio Beurteilung*

judicio Einsicht (Urteil)

judicio Erkenntnis (Recht)

judicio Gericht* (Urteil)

judicio Gescheitheit (Beurteilungskraft)

judicio Urteil

judicio Vernunft (Urteilsfähigkeit)

judicio Verstand (Urteilskraft)

judicio Verständigkeit

judicio n Ermessen

judicio de Deo Gottes/gericht,﷓urteil

judicio ultime Jüngstes Gericht*

judicio ultime Weltgericht

judicio ultime/universal das Jüngste Gericht (der Jüngste Tag)

judicio: (capacitate/facultate de) judicio Urteils/fähigkeit,﷓kraft

judicio: facer judicio Recht sprechen

judicio: perder le judicio/confidentia in irrewerden

judicio: persequer in judicio gerichtlich belangen

judicio: pronunciar un judicio ein Urteil fällen

judicio: sin judicio einsichtslos

judicio; secundo le ~ de omnes/totos anerkanntmaßen

judiciose einsichtig, einsichtsvoll (überlegt)

judiciose vernünftig (gescheit)

judiciose verständig (urteilsfähig)

jugo Joch

jugular j﷓m die Gurgel abschneiden

jugulator Gurgelabschneider

jugulo Gurgel (Kehle)

jugulo Kehle*

jujube (F) Bot Brustbeere*

jujutsu (Jap.) Jiu﷓Jitsu

julio Juli

junca Dschunke

junceto Röhricht

junchilia Narzisse (Jonquille)

junco Binse

junco Ried (Binse)

junco Rohr (Binse)

junco Schilf (Binse)

junco Stock (Rohr﷓)

junco de India Rohr (spanisches)

juncose schilf/bewachsen,﷓ig

juncte beisammen

juncte; (hic) ~ anbei

juncte; (hic) ~ einliegend

juncte; esser ~ (a) beiliegen

juncte; hic/ci ~ in der Einlage*

juncte; multo ~ dicht aneinander

junctemente zusammen

junction Fügung*

junction Vereinigung

junction Verknüpfung

junction Zusammenfluß

junction: (con)junction Zusammenfügung

junction: (puncto de) junction Knotenpunkt

junction: (station de) junction (ferroviari) Eisenb Zweigstation

juncto miteinander

juncto zusammen

juncto (con) mitsamt

juncto cardanic/cardano Kardangelenk

junctura Bespannung (Pferde)

junctura Gelenk

junctura Techn Fuge

junctura: articulation/junctura spheric/mobile Kugelgelenk*

juncturas (Pl) Gefüge (die Fugen)

junger anschließen* (beifügen)

junger anspannen (Pferde)

junger beiheften

junger einspannen (Pferd)

junger falten (Hände)

junger fügen

junger gesellen (se: sich)

junger ineinanderfügen

junger mitschicken

junger schirren

junger verbinden

junger vereinigen

junger verknüpfen

junger vorspannen (Pferde)

junger (a) angliedern*

junger al dossier (F), junger al processo zu den Akten legen

junger le cavallos a bespannen* (Wagen)

junger mal (Fenster) undicht* sein

junger se sich anschließen*

junger se sich zueinandergesellen

junger se (a) sich zugesellen zu

junger se (a) fig einstimmen

junger se a hinzutreten

junger se a sich hinzugesellen zu

junger su voce (a) einstimmen

junger: (con)junger zusammenfügen

junger: esser jungite al mesme carro como alicuno mit j﷓m am gleichen Strang* ziehen

junger: junger/adder le interesses al capital die Zinsen zum Kapital schlagen

jungito Gespann*

jungito de boves Ochsengespann

jungla Dschungel

junio Juni

junior junior

juniperiero: juniper(ier)o Wacholderstrauch

junipero Wacholder

junipero: juniper(ier)o Wacholderstrauch

junker Junker

Jupiter Jupiter

juramento Eid

juramento Schwur

juramento (de fidelitate) al bandiera Fahneneid

juramento civic Bürgereid

juramento de fidelitate Treueid*

juramento de insolventia Offenbarungseid

juramento de non vengiantia¡Error! Marcador no definido. Urfehde*

juramento feudal [de fidelitate] Lehenseid

juramento promissori eidesstattliche Versicherung

juramento testimonial Zeugeneid

juramento: prestar juramento schwören (Eid)

juramento: violar un/su juramento e﷓n Eid brechen

juramento; prestar ~ e﷓n Eid leisten

jurar beeid(ig)en

jurar beschwören

jurar schwören (auf: super; bei: per)

jurar: facer jurar [prestar juramento] vereidigen

jurar: qui non ha jurate [prestate juramento] unvereidigt*

jurate vereidigt

jurato Geschworener

jurato Schöffe

juratos (Pl) Geschworenengericht*

juratos: (tribunal de) juratos (Pl) Schwurgericht

jure Recht

jure Jur Jura

jure dramatic Bühnenrecht

jure: de jure/derecto von Rechts wegen

jure: derecto/jure constitutional Verfassungsrecht

jure: derecto/jure natural Naturrecht

juridic gerichtlich (rechtsförmig)

juridic juristisch

juridic Jur rechtlich

jurisconsulto Rechtsberater

jurisconsulto: jurisconsult/o,﷓a Rechtsgelehrt/er,﷓e

jurisdiction Amtsbezirk

jurisdiction Dezernat

jurisdiction Gerichtsbarkeit

jurisdiction Gerichtsbezirk

jurisdiction Rechtsprechung

jurisdiction Jur Geschäftsbereich

jurisdiction criminal Blutgericht

jurisdiction penal/criminal Strafgerichtsbarkeit

jurisdiction [judicio, processo] summari Jur Schnellverfahren

jurisprudentia Rechtsgelehrsamkeit

jurisprudentia Rechtskunde

jurisprudentia Rechtswissenschaft

jurisprudentia Jur Jura

jurista Jurist

jurista Rechtsgelehrt/er,﷓e

jury (E) Geschworenengericht*

jury (E) Preisgericht*

jury (E) [juria] Jury

jusquiamo Bilsenkraut*

jussivo Befehlsform

juste akkurat

juste fair*

juste genau* (richtig)

juste gerecht*

juste passend

juste recht (richtig)

juste richtig

juste treffend (richtig)

juste zutreffend

juste Adj (et.) berechtigt

juste fig (recht und billig)

juste: esser juste passen (Kleidung)

juste: esser juste [conven/iente,﷓ibile] sich gebühren

juste: esser juste/exacte vi stimmen

juste: non juste Adj unrecht

justemente ausgerechnet

justemente eben (genau)

justemente just

justemente Adv ausgerechnet*

justemente Adv gerade

justessa Genauigkeit* (Richtigkeit)

justessa Richtigkeit

justessa Genauigkeit* (Richtigkeit)

justessa Richtigkeit

justessa: justessa/precision de tiro Treffähigkeit

justificar begründen (Tat)

justificar belegen (Ausgabe: beweisen)

justificar rechtfertigen

justificar zu et. berechtigen

justificar vt fig erhärten

justificar se e﷓e Schuld von sich abwälzen*

justificar se sich verantworten

justificate: non motivate/justificate unmotiviert

justification Berechtigung

justification Erhärten

justification Rechtfertigung

justification Verantwortung (Rechtfertigung)

justitia (facer: widerfahren lassen) Gerechtigkeit

justitia Billigkeit

justitia Gerichtswesen

justitia Justiz

justitia Recht (Gerechtigkeit)

justitia: (administration del) justitia Rechtspflege

justitia: alte justitia Hochgericht (hohe Gerichtsbarkeit)

justitia: citar in justitia vor Gericht* fordern

justitia: facer justitia ein Strafgericht ergehen lassen (über: de)

justitia: facer justitia (a) gerecht* werden

justitia: facer justitia ad alicuno j﷓m Gerechtigkeit widerfahren lassen

justitia: facer justitia ad alicuno j﷓m Recht widerfahren lassen

justo just

justo Adv eben (gerade)

justo Adv gerade

justo le mesmo eben/derselbe,﷓dieselbe,﷓dasselbe

justo le/lo mesme eben/derselbe,﷓dieselbe,﷓dasselbe ;

justo nunc/ora soeben

justo per isto ebendeshalb*

justo tanto Adv gleichviel*

justo: ille ha justo arrivate er ist gerade/soeben angekommen

justo: ille ha justo arrivate er ist kürzlich angekommen

jute (E) Jute*

juvar zustatten kommen

juvena junges Mädchen

juvena Jungfer

juvena Maid

juvena Mädchen

juvenacia Gassenmädchen*

juvene jugendlich

juvene jung

juvene Junge*

juvene (homine) Bursche*

juvene (homine) Jüngling

juvene (viro) junger Mann

juvene apro Frischling*

juvene cervo Hirschkalb*

juvene etate Jugendzeit

juvene eveliate heller Junge

juvene gente junge Leute

juvene nobile Junker

juvene paisana Bauerndirne*

juvene paisano Bauernbursche

juvene pisces Fischbrut

juvene: haber le aere juvene jugendlich aussehen

juvene: haber le aere juvene jung aussehen

juvene: juvene (ein) Jugendlicher

juvene: le juvene junior

juvene: le juvene/nove sposates/maritates die jungen Eheleute

juvene: le juvenes die jungen Leute

juvene: le juvenes Nachwuchs (neues Geschlecht)

juvene: le plus juvene jüngst (Sup. v. jung)

juvene: plus juvene jünger

juvenes (Pl) junge Leute

juvenes e vetules (Pl) jung und alt

juvenescer: (re)juvenescer (wieder) jung werden

juvenetta Mädel

juvenetta fig Backfisch (junges Mädchen)

juvenil jugendlich

juvenil mädchenhaft

juvenilitate Jugendlichkeit

juvenissime blutjung

juventute Jugend

juventute: (tempore del) juventute Jugendzeit

juxta dicht daran, fam dran

juxta (isto) daneben

juxta (le un al altere) aneinander

juxta: toto juxta (a) [presso de] haarscharf (ganz nahe)

juxtaponer nebeneinanderstellen

juxtaposition Nebeneinanderstellung