Appendice:Dictionarios/Interlingua-germano/i
i grec Y
iambic iambisch
iambo Iamb/e,?us
ib.: ibidem/ib. daselbst
iber iberisch
Iberia Iberien
iberic iberisch
ibero Iberer
ibi darauf* (örtl.)
ibi daselbst
ibi dort
ibi Adv da*
ibi nos es! da haben wir die Bescherung!
ibi: (ad) ibi hinzu (gegen)
ibi: (ad) ibi/illac hin (örtl.)
ibi: a hic [illac, ibi] her (dorthin)
ibi: a/de hic/ibi herüber
ibi: de ibi hieraus
ibi: ibi/illac detra dahinten
ibi: ibi/illic in basso drunten
ibi: ir/vader (ad) ibi hingehen
ibidem ebenda*
ibidem: ibidem/ib. daselbst
iceberg (E) Eisberg*
ichneumon Schlupfwespe
ichor Med Jauche*
ichthyocolla Fischleim
ichthyocolla Hausenblase
ichthyologia Fischkunde
icone Heiligenbild
iconoclasma Bilderstürmerei*
iconoclasta Bilderstürmer
iconolatria Bilderanbetung*
icosahedro: icosa(h)edro Zwanzigflächner
icteric gelbsüchtig
ictero Gelbsucht
ictero: afficite per jalnessa/ictero gelbsüchtig
idea Ahnung
idea Anschauung* (Vorstellung)
idea Begriff
idea Gedanke
idea Idee
idea Vorstellung (Begriff)
idea fig Einfall*
idea directive [fundamental, dominante] Leitgedanke
idea directive/fundamental leitender Gedanke
idea fixe fixe Idee
idea fixe Wahnvorstellung
idea fixe Zwangsvorstellung
idea general fig Überblick
idea stulte Schnapsidee
idea: como veni ille ad iste idea? wie kommt er darauf?
idea: facer se un idea e?n Einblick gewinnen
idea: haber le idea (de) auf den Einfall* kommen
idea: idea/concepto fundamental Grundgedanke
idea: io ha un vage idea de alique vorschweben mir schwebt et. vor
idea: non haber le minime idea keinen blassen Dunst haben
idea: non haber le minime idea re alique fam keinen Schimmer von et. haben
idea: qual/que idea! was fällt dir ein?
idea; facer se un ~ de alique sich ein Bild machen von et.
idea; ille non ha le minime ~ (de isto) er hat keine Ahnung davon
ideal ideal
ideal ideell
ideal Wunschbild
ideal Wunschtraum
ideal n Ideal
idealisar idealisieren
idealismo Idealismus
idealista Idealist(in)
idealista idealistisch
idear ausdenken
idear erdenken
idear ersinnen*
ideario Gedankengut
idem eben/derselbe,?dieselbe,?dasselbe
identic gleichartig*
identic gleichlautend*
identic identisch
identic (in character) wesensgleich*
identificar feststellen (j?n)
identificar identifizieren
identification Feststellung
identification Su identifizieren
identitate Gleichheit
identitate Identität
identitate: provar su identitate sich legitimieren
ideologia Gedankengut
ideologia Ideologie
ideologia Weltanschauung*
ideologic ideologisch
ideologic weltanschaulich
ideologo Ideologe
idioma Idiom
idioma Mundart
idioma Sprache (Idiom)
idiomatic idiomatisch
idiomatic mundartlich
idiota Idiot
idiota fig Kaffer*
idiotia Blödsinn
idiotic blödsinnig
idiotic idiotisch
idiotic stockdumm
idiotismo Spracheigentümlichkeit
idolatra Götzendiener(in)*
idolatra Adj abgöttisch
idolatrar abgöttisch verehren
idolatrar anhimmeln
idolatrar vergöttern* (abgöttisch)
idolatria Abgötterei
idolatria Götzendienst*
idolatria Vergötterung
idolatria; con ~ Adv abgöttisch
idolisar vergöttern* (abgöttisch)
idolo Abgott
idolo Götterbild
idolo Götzenbild*
idolo Idol
idonee geeignet (passend)
idonee tauglich
idonee zweckdienlich (angebracht, passend)
idoneitate Tauglichkeit
idoneitate Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)
idus: le idus (de martio) die Iden (des März)
idyllic idyllisch
idyllio Idyll
igitur darum (Grund)
igitur Bw daher*
igne Feuer
ignee feuerartig
ignifuge unentzündbar
ignition: avantiar ad ignition auf Frühzündung einstellen
ignition: ignition/accension avantiate/anticipate (Auto) Frühzündung
ignivome feuerspeiend
ignobile unedel
ignobile unlauter (unedel)
ignobile fig nieder
ignobilitate Unlauterkeit
ignominia Schande (Schimpf)
ignominia Schmach
ignominiose schimpflich
ignominiose schmachvoll
ignominiose schmählich
ignominiose schändlich = schandbar (Schande bringend)
ignorante ahnungslos
ignorante dumm (unwissend)
ignorante Stümper*
ignorante ungelehrt
ignorante unkundig
ignorante unwissend
ignorante fig Kaffer*
ignorante fig Laie
ignorante in scriber schreibunkundig
ignorantia Ahnungslosigkeit
ignorantia Dummheit*
ignorantia Ignoranz
ignorantia Nichtwissen
ignorantia Unkenntnis
ignorantia Unwissenheit
ignorantia; monstrar/provar su ~ fig sich ein Armutszeugnis ausstellen
ignorar ignorieren
ignorar nicht wissen
ignorar übersehen (absichtl.)
ignorar: discognoscer/ignorar alique mit et. unbekannt sein
ignorar: io lo ignora das ist mir unbewußt
ihrig s. ihr
il (unpers. Fürw.) es
il ha es gibt
il sera assi es ist wohl so
ileo Darmverschluß
ileo Darmverschluß
ilice Stechpalme
illa (weibl. Pers.) es
illa dieselbe*
illa sie (w. Sg)
illa qui wer (bez.)
illa: ad illa ihr
illa: con illa [Sache: illo] mit ihr
illa: illa/cella (w.) Pron jen/er,?e,?es
illa: nos narra ad illa wir erzählen ihr
illac Adv da*
illac: (ad) ibi/illac hin (örtl.)
illac: a hic [illac, ibi] her (dorthin)
illac: de hic/illac her (von dort)
illac: ibi/illac detra dahinten
illacerabile unzerreißbar
illacrimate unbeweint
illas sie (w. Pl)
ille (m.) der (hinweis.)
ille (männl. Pers.) es
ille (männl.) ihm (Dat. v. er, es) (nach Vorwörtern)
ille (pers. Fürw. Nom. f. Pers.) er*
ille der erstere
ille derselbe
ille conta solmente super se (ipse), ille pote contar solmente super se (ipse) er ist ganz auf sich selbst angewiesen*
ille es incorrigibile an ihm ist Hopfen und Malz verloren
ille mesme/ipse er* selbst
ille moriva in le/al etate de duo annos, ille ha morite in le/al etate de duo annos er starb zwei Jahre alt*
ille qui (m.) derjenige, welcher
ille qui wer (bez.)
ille: ad ille ihm (Dat. v. er, es)
ille: con ille mit ihm
ille: de ille seiner
ille: de ille tempore damalig
ille: habe pietate de ille! erbarme seiner!
ille: ille/celle (m.) Pron jen/er,?e,?es
ille: ille/celle Adj jen/er,?e,?es
ille: io pensa ad ille ich gedenke seiner
ille: pro ille für ihn
ille: tu scribe ad ille du schreibst ihm
illegal gesetzwidrig
illegal illegal
illegal rechtlos (rechtswidrig)
illegal rechtswidrig
illegal ungesetzlich
illegal unrechtmäßig
illegal unstatthaft (unerlaubt)
illegal widerrechtlich
illegalitate Gesetzwidrigkeit
illegalitate Illegalität
illegalitate Rechtlosigkeit
illegalitate Rechtswidrigkeit
illegalitate Ungesetzlichkeit
illegalitate Unrechtmäßigkeit
illegibile nicht zu lesen
illegibile undeutlich (Schrift)
illegibile unlesbar, unleserlich
illegibilitate Unlesbarkeit
illegitime außerehelich (Kind)
illegitime gesetzwidrig (unrechtmäßig)
illegitime illegitim
illegitime unecht* (Kind)
illegitime unehelich* (Kind)
illegitime ungesetzlich (unrechtmäßig)
illegitime unrechtmäßig
illegitimitate Gesetzwidrigkeit
illegitimitate Rechtlosigkeit
illegitimitate Unechtheit
illegitimitate Ungesetzlichkeit
illegitimitate Unrechtmäßigkeit
illes: ad illes [resp. illas, illos] tu permitte
illes: con illes [resp. illas, illos] mit ihnen
illese unbeschädigt
illese ungefährdet
illese unverletzt
illese unversehrt (wohlbehalten)
illese unverwundet
illiberal unfreigebig
illiberalitate Unfreigebigkeit
illic dort
illic: ibi/illic in basso drunten
illicite unerlaubt
illicite unstatthaft (unerlaubt)
illimitate grenzenlos (unbeschränkt)
illimitate offen (Kredit)
illimitate schrankenlos
illimitate unabsehbar
illimitate unbegrenzt
illimitate unbeschränkt
illimitate uneingeschränkt
illimitate unumschränkt
illimitate fig uferlos
illimitatessa Schrankenlosigkeit*
illimitation Unbeschränktheit
illiterate unbelesen
illiterate ungelehrt
illiterate Adj Analphabet
illiterato Analphabet
illitterate schreibunkundig
illo (pers. Fürw. im Nom.) es (Sache)
illo (Sach.) derselbe
illo (Sache) dieselbe*
illo (sächl.) dasjenige
illo (sächl.) ihm (Dat. v. er, es) (nach Vorwörtern)
illo der erstere
illo sie (Sache Sg)
illo que (Sach.) derjenige
illo: ad illo ihm (Dat. v. er, es) (Sache)
illo: ad illo ihr (Sache)
illo: con illo ihm (Dat. v. er, es) (Sache)
illo: illo/cello (Sache) Pron jen/er,?e,?es
illo: illo/cello das* (dies, jenes)
illogic unlogisch
illos sie (Sachen Pl)
illuder fig umstricken
illuder vt hintergehen
illuder: dupar/illuder alicuno per alique j?m et. vorschwindeln
illuminar anstrahlen (Gebäude usw)
illuminar beleuchten
illuminar bescheinen
illuminar erhellen
illuminar erleuchten (festl.)
illuminar illuminieren
illuminar leuchten
illuminar Flugw befeuern
illuminar: accender/illuminar se aufstrahlen
illuminate hell (erleuchtet)
illumination Beleuchtung
illumination Erleuchtung
illumination Festbeleuchtung
illumination Illumination
illumination a gas Gasbeleuchtung
illumination al neon Neonbeleuchtung
illumination del stratas Straßenbeleuchtung
illusion Blendwerk
illusion Einbildung (irrige Vorstellung)
illusion Gaukelbild
illusion Illusion
illusion Selbsttäuschung
illusion Trugbild
illusion Täuschung (Einbildung)
illusion Wahn
illusion Wunschtraum
illusion (de se ipse) Selbstbetrug
illusion optic Augentäuschung
illusion optic optische Täuschung
illusionar täuschen (sich Illusionen machen)
illusori hinfällig (zwecklos)
illusori illusorisch
illusori trügerisch
illusori täuschend
illusori wesenlos
illustrar anschaulich machen
illustrar ausmalen
illustrar bebildern
illustrar illustrieren
illustrar mit Abbildungen versehen
illustrar veranschaulichen
illustrar verdeutlichen
illustrar verzieren (Buch)
illustration Abbildung*
illustration Berühmtheit
illustration Bild (Buch)
illustration Illustration
illustration Veranschaulichung
illustration Verzierung
illustrative veranschaulichend
illustrator Verzierer
illustre (hoch?) berühmt
illustre angesehen* (berühmt)
illustre erlaucht*
illustre hochgeboren
illustre: multo celebre/illustre hochberühmt
illustrissime hochberühmt
illustrissime hochwohlgeboren
imaginabile denkbar (vorstellbar)
imaginabile erdenk/bar,?lich
imaginar (hin?) zudenken
imaginar (le resto: weiter) fig ausspinnen
imaginar erdenken
imaginar erdichten
imaginar erfinden
imaginar ersinnen*
imaginar con subtilitate ausklügeln*
imaginar se sich ausdenken
imaginar se sich einbilden
imaginar se sich erträumen
imaginar se wähnen
imaginar se alique sich et. ausmalen
imaginar se alique como lontan wegdenken
imaginar: imaginar/figurar se sich denken
imaginar: imaginar/figurar se alique sich et. vorstellen
imaginar: nunquam io me lo haberea imaginate das hätte ich mir nie träumen lassen
imaginar: representar/imaginar se sich vergegenwärtigen*
imaginar: tote le .. imaginabile alle möglichen ..
imaginari imaginär
imaginari Adj eingebildet
imagination Einbildung
imagination Phantasie
imagination; (fortia de) ~ Einbildungskraft
imagine Abbild
imagine Bild
imagine a decalcar Abziehbild
imagine del Virgine/Madonna Marienbild
imagine fallace Trugbild
imagine miraculose Gnadenbild
imagine reflectite (per le speculo) Spiegelbild
imagine sacre [de un sancto] Heiligenbild
imagine televisate Fernsehbild
imagine votive Weihbild
imballage Einschlag (Umschlag)
imballage Packung
imballage Verpackung
imballage n Einpacken
imballage: sin imballage unverpackt
imballar einpacken* (einwickeln)
imballar einschlagen (Paket)
imballar packen
imballar verpacken
imballar de nove umpacken
imballate: non imballate unverpackt
imballator Verpacker
imbalsamamento Einbalsamierung*
imbalsamar balsamieren
imbalsamar einbalsamieren*
imbandieramento Beflaggung
imbandierar beflaggen*
imbandierar: (im)bandierar flaggen
imbarca: (im)barca(tion) a duo rematores/remos Zweier (Ruderboot)
imbarcamento Einschiffung
imbarcamento Verladung
imbarcamento Verschiffung (Einschiffung)
imbarcar verfrachten* (Schiff)
imbarcar Mar verladen
imbarcar (se) (sich) einschiffen
imbarcar se an Bord gehen
imbarcation Boot* (Barkasse)
imbarcation Fahrzeug (klein)
imbarcation Schiff (kleines)
imbarcation: (im)barca(tion) a duo rematores/remos Zweier (Ruderboot)
imbarcatorio Einschiffungsplatz
imbarcatorio Einsteigesteg
imbarcatorio Lade/kai,?damm
imbarcatorio Ladeplatz
imbarcatorio Verladeplatz
imbarcatorio Mar Anlege /platz,?stelle
imbastardar abarten
imbattibile unschlagbar
imbavar begeifern
imbeccar füttern* (Vögel)
imbeccatorio Futternäpfchen
imbecille blöde
imbecille blödsinnig
imbecille Dummkopf*
imbecille dämlich
imbecille geistesschwach
imbecille Mops* (Dummkopf)
imbecille Schafskopf
imbecille Schwachkopf
imbecille schwachköpfig
imbecille schwachsinnig
imbecille Stoffel
imbecille Trottel
imbecille fig Hohlkopf
imbecille fig Kaffer*
imbecille fig Schöps*
imbecillisar: imbecillisar/stultificar se verblöden
imbecillitate Blödigkeit
imbecillitate Blödsinn
imbecillitate Dämlichkeit
imbecillitate Geistesschwäche
imbecillitate Schwachsinn
imbellimento Ausschmückung (Verschönerung)
imbellimento Verschönerung
imbellimento: imbellimento/depiction in rosa Schönfärberei
imbellir beschönigen
imbellir verschönern
imbellitor (qui depinge toto) in rosa Schönfärber
imberbe bartlos
imberbe halbwüchsig (bartlos)
imberbe fig Milchbart*
imbiber einweichen
imbiber tränken (Schwamm)
imbiber wässern (einweichen)
imbiber vt durchweichen
imbiber (de) durchtränken*
imbiber se einsaugen (aufsaugen)
imbibibile nicht zu genießen
imbibibile ungenießbar* (z. Trinken)
imboscada Anstand (Jagd: Lauer)
imboscada Hinterhalt
imboscada Lauer
imboscada Versteck (Hinterhalt)
imboscada: cader in un imboscada in e?n Hinterhalt fallen/geraten
imboscar se lauern
imboscato Mil Drückeberger
imbossar einbeulen (an e?m Blechgefäß)
imbottiliamento Abfüllen
imbottiliar auf Flaschen ziehen
imbottiliar auf/in Flaschen füllen
imbottiliar einfüllen (in Flaschen)
imbottiliar in Flaschen abfüllen
imbraciamento Umarmung
imbraciamento Umhalsung
imbraciar annehmen (Glauben)
imbraciar beschreiten* (Laufbahn)
imbraciar ergreifen* (Beruf)
imbraciar erwählen (Beruf)
imbraciar in die Arme schließen
imbraciar schließen (in s?e Arme)
imbraciar umarmen
imbraciar umfangen
imbraciar umfassen
imbraciar umhalsen
imbraciar umspannen (mit den Armen)
imbraciar con le reguardo übersehen
imbraciar strictemente umschlingen
imbraciar: tener imbraciate umklammern*
imbrasamento del Alpes Alpenglühen
imbridar: (im)bridar zügeln
imbroglio (I) Gewirr
imbroglio: imbro(g)lio fig Zwickmühle
imbroglio: tu ha facite un imbroglio (I) de isto da hast du was Schönes angerichtet/angestellt
imbroliamento Verwickelung
imbroliamento Verwirrung
imbroliamento Verworrenheit
imbroliamento Verzwicktheit
imbroliar begaunern*
imbroliar durcheinander/bringen,?mengen,?werfen ,
imbroliar verfahren (verwirren)
imbroliar verwickeln
imbroliar verwirren
imbroliar se sich verfangen*
imbroliar se fam sich verhauen (im Reden)
imbroliate verwickelt
imbroliate verwirrt
imbroliate verzwickt*
imbroliate wirr (unklar);
imbroliate Adj verworren
imbrolio: imbro(g)lio fig Zwickmühle
imbrumar einnebeln
imbrutiente geisttötend
imbrutimento Verdummung
imbrutimento Verrohung
imbrutimento Vertierung
imbrutimento Verwilderung
imbrutir vertieren
imbrutir zum Vieh machen
imbrutir se verwildern* (vertieren)
imbrutir se zum Vieh werden
imbrutir se vi verrohen
imbrutite entmenscht
imbuccamento Einmünden
imbuccar (Blasinstr.) ansetzen
imbuccar (in) einmünden
imbuccar (in) fließen (ins Meer)
imbuccar (in) münden
imbuccar: disbuccar/imbuccar (in) (Fluß) sich ergießen
imbuccatura Ansatz* (Mundstück)
imbuccatura Ausfluß (Mündung)
imbuccatura Auslauf* (Mündung)
imbuccatura Einfluß (Mündung)
imbuccatura Mundstück
imbuccatura Mündung (Fluß?)
imburgesamento Verbürgerlichung
imburgesar verbürgerlichen
imbursar einsacken* (Geld)
imbuto Trichter
imbuto de granatas Granattrichter
imbuto de molino Einlauftrichter
imbutyrar: (im)butyrar schmieren* (mit Butter)
imcombrar behindern
imcomprensibile: incompre(he)nsibile unbegreiflich
imcorporar einreihen* (Rekruten)
imflammabile: non inflammabile unbrennbar
imgresso: entrata/ingresso lateral Seiteneingang
imitar abgucken
imitar nachahmen
imitar nachbilden
imitar nachdichten
imitar nachmachen
imitar nachtun
imitar nachäffen
imitar sich et. absehen*
imitar äffen
imitar fig anlehnen
imitar alicuno auf j?n schauen (nachahmend)
imitar alicuno in le parlar nachreden
imitar: equalar/imitar alicuno es j?m gleichtun
imitate nachgemacht
imitate unecht* (nachgemacht)
imitation Nachahmung
imitation Nachbildung
imitation Nachdichtung*
imitation fig Anlehnung*
imitation debile fig Abklatsch
imitator: imitat/or,?rice Nachahmer,?in
immaculate makellos
immaculate unbefleckt
Immaculate; le ~ Conception Mariä Empfängnis
immagazinage Aufschüttung
immagazinage Aufspeicherung
immagazinage Aufstapelung (Waren)
immagazinage Speicherung
immagazinage n Lagern
immagazinage Su Einlagern
immagazinar aufschütten (anhäufen)
immagazinar aufspeichern
immagazinar einlagern
immagazinar einräumen* (Waren)
immagazinar speichern
immagazinar vt lagern
immalleabile spröde (Metalle)
immalleabilitate Sprödigkeit
immaneabile unhandlich
immaneabile unlenk/bar,?sam
immanente innewohnend
immangiabile nicht zu genießen
immangiabile ungenießbar*
immarcescibile unverwelklich
immasticar ankitten
immaterial körperlos
immaterial unkörperlich
immaterial unsinnlich
immaterialitate Unkörperlichkeit
immatur unreif
immatur unzeitig (unreif)
immaturitate Unreife
immediate sofortig
immediate unmittelbar
immediate unvermittelt
immediate unverzüglich
immediatemente allsogleich
immediatemente alsbald
immediatemente auf der Stelle
immediatemente sofort
immediatemente stracks
immediatemente unverweilt
immediatemente Adv umgehend
immediatemente Adv ungesäumt (sofort)
immediatitate Unmittelbarkeit
immemorabile undenklich
immemorial undenklich
immemorial uralt (Zeit)
immense gewaltig (groß)
immense mächtig (groß)
immense unabsehbar
immense unendlich
immense unermeßlich
immense unübersehbar
immensitate Grenzenlosigkeit
immensitate Unendlichkeit*
immensitate Unermeßlichkeit
immensurabile unmeßbar
immerger eintauchen
immerger tauchen (ein?)
immerger vt untertauchen
immerger (se) vi untertauchen
immerger se fig versinken
immerger: (im)merger ducken (ins Wasser)
immergite: esser immergite/immerse (in) fig versinken
immeritate unverdient
immeritate unverschuldet (nicht verdient)
immeritatemente unverdienter/maßen,?weise
immerse: esser immergite/immerse (in) fig versinken
immersion Tauchen n
immersion Untertauchen n
immersion Su Eintauchen
immigrante Einwanderer
immigrante Zuwanderer
immigrar einwandern
immigrar zuwandern
immigration Einwanderung
immigration Zuwanderung
immigration Zuzug (Zustrom)
imminente baldig
imminente bevorstehend
imminente drohend
imminente nah(e) bevorstehend
imminente unmittelbar bevorstehend
imminente; esser ~ bevorstehen
imminente; esser ~ drohen (Unheil)
imminente; esser ~ in Anzuge sein
imminente; esser ~ in Aussicht stehen
immiscer einstreuen (einmischen)
immiscer se dazwischenkommen
immiscer se sich einmischen*
immiscer se (in) kümmern (sich einmischen)
immiscer se in alique sich um et. scheren
immiscer se in le conversation dazwischenreden
immiscer: (im)miscer se in alique in et. hereinreden
immiscer: immiscer/ingerer se (in) sich einmischen* in
immiscer: immiscer/intromiscer se sich in et. mischen
immiscer: intermitter/immiscer se in le conversation dareinreden
immisericordia Erbarmungslosigkeit
immitter Typ einlegen*
immixtion Einmischung
immobile bewegungslos
immobile Grundstück (Gebäude)
immobile regungslos
immobile starr (unbewegl.)
immobile still (unbewegl.)
immobile unbeweglich
immobile unbewegt
immobile fig wie angewurzelt
immobile: esser immobile festliegen (Kapital)
immobile: restar immobile (sin movimento) erstarren* (vor Schreck)
immobiles Pl Immobilien
immobiles Pl Liegenschaft(en)
immobiliari Adj Immobiliar?
immobilisar Hdl festlegen
immobilisar: esser immobilisate festliegen
immobilisar: esser immobilisate fig festsitzen
immobilisate: restar immobilisate Mil liegenbleiben
immobilitate Bewegungslosigkeit
immobilitate Regungslosigkeit
immobilitate Unbeweglichkeit
immoderate maßlos (unmäßig)
immoderate schrankenlos (maßlos)
immoderate übermäßig
immoderate unmäßig
immoderatessa Schrankenlosigkeit*
immoderatessa Unmäßigkeit*
immoderation Maßlosigkeit
immodeste unbescheiden
immodestia Unbescheidenheit
immolar hinopfern
immolar opfern (schlachten)
immolar schlachten (opfern)
immolation Hinopferung
immolation Opferung
immolation Schlachten (Opfern)
immoral sittenlos
immoral unmoralisch
immoral unsittlich
immoralitate Sittenlosigkeit
immoralitate Unmoralität
immoralitate Unsittlichkeit
immoralitate Zuchtlosigheit (Unsittlichkeit)
immortal unsterblich
immortal unvergänglich
immortalisar verewigen (Namen)
immortalisation Verewigung*
immortalitate Unsterblichkeit
immun gefeit
immun immun
immun unverletz/bar,?lich (parlament.)
immun (contra) Med unempfänglich
immundar beschmutzen*
immundar besudeln*
immundar fam versauen
immundar a fortia de manear abgreifen
immundar per manear abgreifen
immunde dreckig
immunde salopp (schmutzig)
immunde schlampig
immunde schmudd(e)lig
immunde schmutzig
immunde unflätig*
immunde unrein (schmutzig)
immunde unsauber
immunditia (Müll) Abfall
immunditia Dreck
immunditia Kot
immunditia Schmutz (Kehricht)
immunditia Schmutzigkeit
immunditia Unflat*
immunditia Unflätigkeit
immunditia Unrat*
immunditia Unreinigkeit*
immunditias (Pl) Ausschuß* (Abfall)
immunditias (Pl) Auswurf (Unrat)
immunditias (Pl) Müll
immunisar immunisieren
immunitate Immunität
immunitate Unverletz/barkeit,?lichkeit
immurar: (im)murar einmauern
immutabile unveränderlich (unwandelbar)
immutabile unwandelbar
immutabilitate Unwandelbarkeit
impaccar einpacken*
impaccar: impacc(hett)ar packen
impaccar: impacc(hett)ar zusammenpacken
impaccator Packer,?in
impaccatura Dichtung (Packung)
impaccatura n Einpacken
impacchettar: impacc(hett)ar packen
impacchettar: impacc(hett)ar zusammenpacken
impacto Anprall*
impacto Anschlag* (Anprall)
impacto Anstoß* (Anprall)
impacto Aufschlag* (Geschoß, Stein)
impacto Einschlag (Geschoß)
impacto Einschuß* (Spur)
impacto Prall m (selten)
impacto Stoß* (Billard)
impacto complete Volltreffer
impagabile nicht mit Gold aufzuwiegen
impagabile unbezahlbar*
impagate unbeglichen* (Rechnung)
impagate unbezahlt
impaginar Typ umbrechen
impagination Typ Umbruch
impalar aufspießen* (als Strafe)
impalar j?n pfählen
impaleage Ausstopfung
impalear ausstopfen (Tiere)
impalear mit Stroh ausstopfen
impaleator Ausstopfer
impaliator Strohflechter
impanar: (im)panar panieren
impar ungerade (Zahl)
impar unpaarig
impar: impar(e) unpaar
impardonabile unverantwortlich (unverzeihlich)
impardonabile unverzeihlich
impare: impar(e) unpaar
imparietar einmauern
impartial überparteilich
impartial unbeeinflußt* (von Meinungen)
impartial unbefangen (unparteiisch)
impartial unparteiisch
impartial vorurteils/frei,?los (unparteiisch)
impartialitate Unbefangenheit
impartialitate Unparteilichkeit
impartialitate; con ~ ohne Ansehen der Person
impartibile unteilbar
impartir erteilen* (gewähren)
impartir verleihen (vermieten)
impartir zuweisen (zuteilen)
impartitor: impartit/or,?rice Verleiher,?in (Vermieter,?in)
impassabile unpassierbar
impassabile unüberbrückbar
impasse (F) Sackgasse*
impassibile gleichmütig*
impassibile leidenschaftslos
impassibile mitleid(s)los
impassibile unempfindlich* (gefühllos)
impassibile ungerührt
impassibile fig kalt
impassibile fig unbewegt
impassibilitate Gleichmut*
impassibilitate Unempfindlichkeit
impassibilitate fig Unbeweglichkeit
impastar kneten (Teig)
impastar (sufficientemente) auskneten
impastar ben durchkneten
impastatorio Trog (Back?)
impastatura n Kneten
impatientar ungeduldig machen
impatientar se ungeduldig werden
impatiente sehnsüchtig
impatiente ungeduldig
impatiente: esser impatiente/inquiete kein Sitzfleisch haben
impatientia Ungeduld
impatientia fig Gespanntheit
impatientia: expectar con impatientia mit Sehnsucht erwarten
impavide unverzagt
impeccabile einwandfrei* (tadellos)
impeccabile ohne Fehl
impeccabile untadelhaft, untadelig
impecuniose minderbemittelt
impecuniose unvermögend (arm)
impedimento Abhaltung
impedimento Behinderung
impedimento Hemmnis
impedimento Hemmung
impedimento Hindernis
impedimento Verhinderung
impedimento Verwehren n
impedir (hindern) abhalten
impedir behindern
impedir hemmen
impedir hindern
impedir hintertreiben
impedir sperren (hindern)
impedir verhindern
impedir verhüten
impedir versperren (Aussicht)
impedir verwehren
impedir fig unterbinden
impedir alicuno de facer alique j?m et. wehren
impedir: non poter impedir/retener se (de) nicht umhin können
impedir: non poter impedir/retener se de nicht umhin können, zu
impedite: non impedite ungehindert
impedite: sin esser impedite unbehindert*
impeditive hinderlich
impeditive verhütend
impejoramento: (im)pejoramento Verschlechterung
impejoramento: (im)pejoramento Verschlimmerung*
impejorar schlimmer werden
impejorar: (im)pejorar schlimmer machen
impejorar: (im)pejorar verschlimmern*
impeller (fig antreiben
impeller anrempeln*
impeller antreiben
impeller in Schwung bringen
impeller schieben (gleiten lassen)
impeller stoßen (treiben)
impeller vorantreiben
impeller vortreiben
impeller fig drängen
impeller a supra hochtreiben
impeller al terra/ripa anschwemmen
impeller al terra/ripa anspülen*
impenetrabile undurchdringlich
impenetrabile unerforschlich
impenetrabile unergründlich*
impenetrabilitate Undurchdringlichkeit
impenetrabilitate Unergründlichkeit
impenitente reuelos
impenitente unbußfertig
impenitente verstockt (Sünder)
impenitentia Verstocktheit
impennage Flugz Leitwerk
impennar befiedern
impennate befiedert
impennate gefiedert
impensabile undenkbar
impensate ungeahnt
impensate unvermutet
imperar anbefehlen
imperar gebieten
imperate: non commandate/imperate ungeheißen*
imperativo Befehlsform
imperativo Imperativ
imperator Kaiser
imperatrice Kaiserin
imperceptibile unbemerkbar
imperceptibile unfühlbar
imperceptibile unmerk/bar,?lich
imperceptibile unvernehmlich
imperfecte unvollkommen
imperfection Unvollkommenheit
imperfecto Imperfekt
imperfecto Gram Vergangenheit
imperial Deck (Bus)
imperial kaiserlich
imperial Verdeck (Bus)
imperialismo Imperialismus
imperialista Imperialist(in)
imperialista imperialistisch
imperibile unvergänglich
imperio Beherrschung (Herrschaft)
imperio Herrschaft (stärker)
imperio Imperium
imperio Kaiserreich
imperio Kaisertum
imperio Reich (Kaiser?)
imperio (universal) Weltreich
imperiose befehlshaberisch
imperiose gebieterisch
imperiose herrisch
imperiose unabweislich (gebieterisch)
impermeabile dicht (undurchlässig)
impermeabile Gummimantel
impermeabile imprägniert
impermeabile regendicht
impermeabile Regenmantel*
impermeabile undurchlässig
impermeabile wasserdicht
impermeabile wetterfest/wetterdicht
impermeabile Wettermantel
impermeabile al gas gasdicht
impermeabile al lumine lichtundurchlässig
impermeabilisar abdichten
impermeabilisar imprägnieren
impersonal unpersönlich
impertinente dreist (frech)
impertinente dummdreist*
impertinente frech
impertinente naseweis (übermütig)
impertinente patzig
impertinente schnippisch
impertinente schnodd(e)rig
impertinente ungebührlich
impertinente ungezogen (frech)
impertinente unsachlich* (nicht zur Sache gehörig)
impertinente unverschämt (frech)
impertinente fig unverfroren
impertinentia Ansinnen (starke Zumutung)
impertinentia Dreistigkeit
impertinentia Dummdreistigkeit*
impertinentia Frechheit
impertinentia Schnodd(e)rigkeit
impertinentia starke Zumutung
impertinentia Ungebühr
impertinentia Ungezogenheit
impertinentia Unverfrorenheit
impertinentia Unverschämtheit
imperturbabile unerschütterlich
imperturbabilitate Unerschütterlichkeit
imperturbate unbeirrt
imperturbate ungestört
impeto Anlauf* (zum Springen)
impeto Ansatz* (Anlauf)
impeto Anstoß* (Antrieb)
impeto Ausbruch* (Gefühl)
impeto Drang (Antrieb)
impeto Hitze (Ungestüm)
impeto Schwung (Antrieb)
impeto Wucht
impeto fig Auftrieb*
impeto fig Stoßkraft
impeto Phys Antrieb
impeto: esser in impeto in Schuß sein
impeto; prender un ~ ausholen* (zum Sprunge)
impetrar erflehen (erlangen)
impetrar erlangen
impetration Erlangung
impetuose auffahrend (hitzig)
impetuose feurig (Wild)
impetuose heftig (stürmisch)
impetuose reißend (Strom)
impetuose ungestüm
impetuose fig aufbrausend
impetuose fig rasant
impetuose fig stürmisch
impetuose fig wuchtig
impetuosemente; avantiar ~ (verso) auf j?n andringen
impetuositate Heftigkeit
impetuositate Ungestüm
impetuositate: avantiar con impetuositate vorstürmen
impiciar ausräuchern (mit Pech)
impie gottlos*
impie unheilig (gottlos)
impie verrucht (gottlos)
impie: sacrilege/impie frevelhaft
impietate Gottesverachtung
impietate Gottlosigkeit*
impietate Schonungslosigkeit
impietate Verruchtheit
impietose erbarmungslos
impietose hart auf hart
impietose mitleid(s)los
impietose schonungslos
impietose unbarmherzig*
impietositate Unbarmherzigheit
impignorar se a sich anheischig* machen zu
impinger anprallen*
impinger einschlagen (Geschoß)
impinger prallen
impio Gottesverächter
implacabile unversöhnlich
implacate unversöhnt
implagamento Wundliegen
implantar einführen (Sitte, System)
implantar: (im)plantar einpflanzen
impler ausfüllen
impler ausgießen (ausfüllen)
impler ausschreiben* (Scheck)
impler ausschütten* (ausfüllen)
impler einlösen* (Versprechen)
impler erfüllen (füllen)
impler füllen
impler stopfen (füllen)
impler vollfüllen
impler con fumo verqualmen
impler de anfüllen mit
impler se de lacrimas überlaufen (Augen)
impletion Anfüllen
impletion Einlösung*
impletion Su Ausfüllen
implicar (j?n) verwickeln
implicar einbeziehen*
implicar in Mitleidenschaft ziehen
implicar schließen (mit einbegreifen)
implicar fig hineinziehen
implicar: implicar/involver alicuno fig j?n verflechten
implicate Jur beteiligt
implication Verwickelung
implication fig Verflechtung
implicite stillschweigend
implorante succurso hilfeflehend
implorar anflehen
implorar beschwören (bitten)
implorar erflehen
implorar flehen
imploration Beschwörung
imploration Flehen
implumar befiedern
implumar fiedern
implumar se Federn bekommen
implumate befiedert
implumate flügge
implumate gefiedert
impolite unartig (Kind)
impolite unhöflich
impolite fig ungeschliffen*
impolitemente: tractar impolitemente alicuno j?n vor den Kopf stoßen
impolitessa Unart (Unhöflichk.)
impolitessa Ungeschliffenheit
impolitessa Unhöflichkeit
impolitic unpolitisch*
imponderabile unwägbar
imponderabiles Imponderabilien
imponente achtungsgebietend
imponente ehrfurchtgebietend
imponente großartig
imponente imponierend
imponente imposant
imponente stattlich*
imponente stolz (stattl.)
imponente fig überwältigend
imponentia Stattlichkeit*
imponer auferlegen
imponer auflegen (Steuer)
imponer aufnötigen*
imponer besteuern
imponer zudiktieren (auferlegen)
imponer zwingen
imponer Typ ausschießen
imponer (per le fortia) aufzwingen
imponer alique ad alicuno j?m et. andrehen*
imponer alique ad alicuno j?m et. aufbürden
imponer alique ad alicuno j?m et. aufdrängen
imponer alique ad alicuno j?m et. aufhalsen
imponer contributiones a brandschatzen*
imponer le silentio ad alicuno j?m Schweigen gebieten
imponer respecto Achtung* einflößen/gebieten
imponer respecto imponieren
imponer se durchgreifen
imponer se sich Achtung* verschaffen
imponer se sich behaupten
imponer se sich durchringen*
imponer se sich durchsetzen
imponer se zur Geltung kommen
imponer se ad alicuno sich j?m aufdrängen
imponer: il se impone a me es drängt mich
imponer: superponer/imponer se die Oberhand gewinnen: (über: a)
imponibile besteuerbar
imponibile Fin steuer/fähig,?bar
imponibilitate Steuerfähigkeit
impopular mißliebig
impopular unbeliebt (beim Volk)
impopular unpopulär
impopularitate Unbeliebtheit
impopularitate Unpopularität
importa; il me ~ es kommt mir darauf an zu
importa; non ~ multo das macht nicht viel aus
importa; non ~ qual libro ein beliebiges Buch
importa; pauco ~ darauf soll es nicht ankommen
importa; pauco ~ a me es liegt mir nichts daran, fam dran
importa?; que ~ was ist denn dabei?
importante ansehnlich (wichtig)
importante bedeutend
importante bedeutungsvoll
importante beträchtlich (bedeutend)
importante erheblich
importante wichtig
importante fig gewichtig
importante fig weittragend
importante: pauco importante geringfügig
importante: pauco importante unwesentlich*
importante: pauco importante unwichtig
importantia Bedeutung (Wichtigkeit); senso proprie (resp. figurate) eigentliche (resp. bildliche) Bedeutung
importantia Belang
importantia Tragweite (Bedeutung)
importantia Wichtigkeit
importantia fig Gewicht*
importantia principal fig Schwergewicht
importantia: dar se importantia aufblähen* sich fig
importantia: dar se importantia wichtig tun; sich wichtig machen
importantia: dar se importantia fam sich aufspielen
importantia: dar troppo importantia (a) wichtig nehmen
importantia: dar/attribuer importantia a Gewicht* legen auf
importantia: de importantia vital lebenswichtig
importantia: esser sin importantia nichts auf sich haben
importantia: haber grande importantia schwer ins Gewicht* fallen
importantia: isto ha nulle importantia das hat nichts zu sagen
importantia: ligar/dar (grande) importantia a (großen) Wert legen auf
importantia: non haber importantia nichts auf sich haben
importantia: pauc importantia Geringfügigkeit
importantia: pauc importantia Unwichtigkeit
importantia: sin importantia unbedeutend*
importantia; dar se multe ~ sich ein Ansehen geben
importantia; non es cosa de grande ~ das hat nicht viel zu bedeuten*
importantia; sin ~ bedeutungslos
importantia; sin ~ belanglos
importantissime hochbedeutsam
importar importieren
importar wichtig sein
importar Hdl einführen
importar Krankh einschleppen*
importar vi (et.) mitrechnen
importar: (isto) non importa es verschlägt nichts
importar: (isto) pauco me importa das ist mir schnuppe
importar: isto non importa [non ha importantia] das spielt keine Rolle
importar: isto non me importa das ist mir egal
importar: isto non me importa fam das ist mir Wurst
importar: non importa das schadet nicht
importar: non importa qui X?beliebiger
importar: non importa .. irgend ..
importar: non importa que irgend etwas
importar: non importa qui irgend jemand
importar: non importa qui irgendwer
importar: pauco importa que gleichviel, ob
importar: que importa [mal face]? was schadet das/es?
importar: que importa? was liegt daran?
importar: que te importa (isto)? was schert dich das?
importation Einfuhr
importation Einführung* (Waren)
importation Import
importation Zufuhr (Einfuhr)
importator Importeur
importun aufdringlich
importun beschwerlich (belästigend)
importun lästig
importun ungelegen
importun unwillkommen
importun zudringlich
importunar behelligen
importunar belästigen
importunar plagen (belästigen)
importunar quälen (belästigen)
importunar überlaufen (j?n)
importunar alicuno j?m auf dem Halse liegen
importunar alicuno j?m beschwerlich sein/fallen
importunar alicuno j?m lästig werden/fallen
importunar alicuno con alique j?m et. aufdrängen
importunar alicuno per lamentationes j?m et. vorjammern
importunate: sin esser molestate/importunate unbehelligt
importunation Behelligung
importunitate Aufdringlichkeit
importunitate Behelligung
importunitate Zudringlichkeit
importuno Quälgeist
imposition Auferlegen, Auferlegung
imposition Auflage (e?r Steuer)
imposition Besteuerung
imposition del manos Handaufleg/en,?ung
impossibile unmöglich
impossibile! ausgeschlossen!
impossibile! ausgeschlossen*!
impossibile: il pare impossibile es ist kaum zu glauben
impossibile: isto es absolutemente impossibile es ist ein Ding der Unmöglichkeit
impossibile: isto pare impossibile da hört doch alles auf!
impossibile: isto pare impossibile nein so was!
impossibile: isto pare impossibile! was Sie (nicht) sagen!
impossibile; esser ~ ausgeschlossen sein
impossibile; isto pare ~ fam das ist allerhand
impossibilitate Unmöglichkeit
imposto (Steuer) Abgabe
imposto Auflage (Steuer)
imposto Steuer f
imposto additional Aufschlag* (Steuer)
imposto additional Steuerzuschlag
imposto de celibatarios Ledigensteuer
imposto ecclesiastic [del Ecclesia, del culto] f Kirchensteuer
imposto fundiari Grundsteuer
imposto industrial Gewerbesteuer
imposto personal Kopfsteuer
imposto super le bibitas f Getränkesteuer
imposto super le canes Hundesteuer
imposto super le capital Kapitalsteuer
imposto super le consumo Verbrauchssteuer
imposto super le divertimentos/diversiones public Lustbarkeitssteuer
imposto super le fortuna Vermögensabgabe
imposto super le fortuna Vermögenssteuer
imposto super le luxo Luxussteuer
imposto super le renta Einkommensteuer
imposto super le salarios Lohnsteuer
imposto super le tabaco Tabaksteuer f
imposto super le venditas [cifra de transactiones] Umsatzsteuer*
imposto: augmentar le impostos die Steuerschraube anziehen
imposto: imposto/taxa de accrescimento Zuwachssteuer
imposto: imposto/taxa de macellation Schlachtsteuer
imposto: imposto/taxa de succession Erbschaftssteuer
imposto: libere/exempte de imposto(s) unversteuert
imposto: mitter un imposto (super alique) versteuern (seitens des Staates)
imposto: pagar le impostos versteuern
imposto: subjecte al impostos versteuerbar
impostor Betrüger* (Schwindler)
impostor Gauner
impostor Hochstapler
impostor Schwindler
impostor: fraudator/impostor de maritage Heiratsschwindler
impostos (Pl) Steuerwesen
impostos communal Pl Gemeindeabgaben
impostura Betrügerei*
impostura Gaunerei
impostura Hochstapelei
impostura Trug (Betrug)
impostura Vorspiegelung falscher Tatsachen
impotabile nicht zu genießen
impotente impotent
impotente kraftlos
impotente machtlos
impotente ohnmächtig
impotente unvermögend (kraftlos)
impotente zeugungsunfähig
impotentia Hilflosigkeit
impotentia Impotenz
impotentia Kraftlosigkeit
impotentia Machtlosigkeit
impotentia Ohnmacht
impotentia Unvermögen
impotentia Zeugungsunfähigkeit
impovrimento Verarmung
impovrir arm machen
impovrir verarmen
impovrir se arm werden
impovrir se verelenden*
impracticabile unausführbar
impracticabile unbefahrbar*
impracticabile ungangbar
impracticabile unpassierbar
impracticabile unwegsam
imprecar verwünschen
imprecation Fluch
imprecation Verwünschung
imprecise ungenau
imprecise fig verwaschen
imprecision Ungenauigkeit
impregnar imprägnieren
impregnar schwängern
impregnar Chem schwängern (mit: de)
impregnar Techn tränken
impregnar (de) durchtränken*
impregnar se einsaugen (aufsaugen)
impregnate imprägniert
impregnate de durchsetzen (durchtränkt)
impregnation Imprägnierung
impregnation Schwängerung
impreparate unvorbereitet
impresario Theat Unternehmer
imprescriptibile Jur unverjährbar
impression Abdruck
impression Aufdruck*
impression Buchdruck
impression Drucklegung
impression Eindruck
impression Gefühl (Eindruck)
impression Gepräge*
impression Wirkung (Eindruck)
impression Typ Abklatsch
impression Typ Druck
impression digital Fingerabdruck
impression digital Fingerabdruck*
impression general Gesamt/bild,?eindruck
impression in cavo Tiefdruck*
impression in colores Farbendruck
impression in quatro colores Vierfarbendruck
impression in relievo Typ Hochdruck
impression mancate Fehldruck
impression per typos grass(ett)e Fettdruck
impression super cera Wachsabdruck
impression: haber le impression (de) herausfühlen
impression: impression/stampa del pollice Daumenabdruck*
impression: in pressa/impression im Druck
impression; dar le ~ (de) anmuten
impressionante (Leistung) ansprechend
impressionante eindrucksvoll
impressionante imponierend
impressionante stimmungsvoll
impressionante wirkungsvoll (eindrucksvoll)
impressionante fig packend
impressionar beeindrucken
impressionar (alicuno) imponieren
impressionar alicuno auf j?n Eindruck machen
impressiones (Pl) Stimmungsbild
impressiones de viage Pl Reiseeindrücke
impressive eindrucksvoll
impressor Buchdrucker
impressor Drucker
imprestar aufnehmen (borgen)
imprestar leihen (ent?)
imprestar de alicuno bei j?m e?e Anleihe machen
impresto Anleihe
impresto Aufnahme* (Geld)
impresto: (im)presto compulsori Zwangsanleihe
impresto; facer/contraher un ~ Anleihe machen/aufnehmen
imprevidentia Unvorsichtigkeit
impreviste unerwartet
impreviste ungeahnt (unerwartet)
impreviste unvorhergesehen
imprimer abdrucken
imprimer aufprägen
imprimer bedrucken
imprimer drucken
imprimer eindrucken
imprimer einprägen
imprimer Typ abziehen
imprimer (sur) aufdrucken
imprimer: imprimer/marcar con un ferro ardente einbrennen
imprimer: imprimer/premer aufdrücken
imprimer: mal imprimer verdrucken
imprimer; comenciar a ~ andrucken
imprimeria Buchdruckerei
imprimeria Druckerei
imprimite: non imprimite ungedruckt* Lit
imprimito Drucksache
imprimito Druckschrift
imprimito Formblatt
imprimito Typ Vordruck
imprimitor Buchdrucker
imprimitor Drucker
imprimitos (Pl) repartite in massa (Post) Wurfsendung
imprisionamento Einkerkerung
imprisionamento Einsperrung
imprisionamento Freiheitsstrafe
imprisionamento Gefängnishaft
imprisionamento Kerkerhaft
imprisionar (fam einsperren) einstecken
imprisionar einkerkern
imprisionar einsperren (Gefangene)
imprisionar in Haft nehmen
imprisionar inhaftieren
imprisionar fam Pers einlochen
imprisionate hinter Schloß und Riegel
imprisionate: esser imprisionate sitzen (im Gefängnis)
improbe unredlich
improbitate Unredlichkeit
improbo Halunke
improductive ertragsarm
improductive tot (Kapital)
improductive unergiebig
improductive unfruchtbar (unergiebig)
improductive unproduktiv
improductivitate Unergiebigkeit
improductivitate Unfruchtbarkeit
improfitabile unersprießlich
improprie unangemessen
improprie uneigentlich
improprie ungeeignet
improprie unpassend (ungeeignet)
improprie unzweckmäßig (ungeeignet)
improprie zweckwidrig
improprie (al servicio) Mil untauglich
improprietate Zweckwidrigkeit
improrogabile unaufschiebbar
improtecte unbeschützt
improtegite unbeschützt
improvidite (a) unversorgt
improvisar aus dem Stegreif sprechen
improvisar et. aus dem Ärmel schütteln
improvisar extemporieren*
improvisar Mus phantasieren*
improvisate unvorbereitet
improvisate Adj behelfs/mäßig,?weise
improvisatemente Adv behelfs/mäßig,?weise
improvisator Stegreifdichter
improvise unverhofft (unerwartet)
improvisemente Adv unversehens
improvisemente Adv unvorhergesehen
improvisemente: visitar alicuno improvisemente j?n nur auf e?n Husch besuchen
imprudente fahrlässig
imprudente unklug (unvorsichtig)
imprudente unvorsichtig
imprudentia Fahrlässigkeit
imprudentia Unbesonnenheit
imprudentia Unklugheit
imprudentia Unvorsichtigkeit
impubere Jur unerwachsen
impudente schamlos (frech)
impudente unverschämt
impudente fig unverfroren
impudentia Schamlosigkeit (Frechheit)
impudentia Unverfrorenheit
impudentia Unverschämtheit
impudic schamlos
impudic unkeusch
impudic unzüchtig*
impudicitate Schamlosigkeit
impudicitate Unkeuschheit
impudicitate Unzucht*
impudor Schamlosigkeit
impugnabile anfechtbar
impugnar ankämpfen (gegen)
impugnar anpacken
impugnar Jur anfechten*
impugnation Anfechtung
impugnatura Heft (am Degen)
impulsar vorantreiben
impulsion Anregung (Anstoß)
impulsion Anreiz* (innerer Drang)
impulsion Auftrieb*
impulsion fig Antrieb
impulsion obligatori Zwangshandlung
impulsive Adj Affekt? (in Zssgn.)
impulso Anstoß* (Antrieb)
impulso Drang (Antrieb)
impulso Impuls
impulso Regung (innere)
impulso Schwung (Antrieb)
impulso Trieb
impulso fig Auftrieb*
impulso fig Aufwall/en,?ung*
impulso fig Stoßkraft
impulso n Drängen
impulso Techn Antrieb
impulso: dar impulso (a) fig Schwung
impulsor: (motor) impulsor Starter* (Mot. a.)
impulverar bestäuben
impulverar einpudern
impulverar se vi einstauben
impulverar: (im)pulverar vt stäuben (streuen)
impun straflos
impun unbestraft
impun ungeahndet
impun: impun(ite) ungestraft
impunctual unpünktlich
impunctualitate Unpünktlichkeit
impunibile unbestrafbar
impunitate Straffreiheit
impunitate Straflosigkeit
impunite straffrei
impunite straflos
impunite unbestraft
impunite ungeahndet
impunite: impun(ite) ungestraft
impunitemente Adv straffrei
impunmente Adv ungerächt*
impunmente Adv ungestraft
impur schlackig (unrein)
impur unlauter
impur unrein
impuritate Unlauterkeit
impuritate Unreinheit
imputar beimessen (Schuld)
imputar schieben (Schuld)
imputar unterschieben (j?m et.)
imputar unterstellen (Schuld)
imputar zur Last legen
imputar (alique ad alicuno) beschuldigen (e?r Sache)
imputar (falsemente) (j?m et.) andichten
imputar ad alicuno le culpa de un altere j?m et. aufhalsen
imputar alique ad alicuno aufbürden (zur Last legen)
imputar alique ad alicuno j?m et. anhängen
imputar alique ad alicuno j?m et. ankreiden
imputar alique ad alicuno j?m et. in die Schuh* schieben
imputar alique ad alicuno j?m et. zur Last legen
imputation Beschuldigung
imputation calumniose fig Anwurf
imputation fig Unterstellung
imputrescibile (Speise) unbegrenzt haltbar
imputrescibile unverweslich
in (örtl.) an
in auf* (in)
in auf* (zeitlich)
in in
in nach (Richtung)
in zu (Art)
in zu (zeitl.)
in (le anno) Anno
in (le) camera im Zimmer
in alte voce mit lauter Stimme
in consideration de im Hinblick auf
in Germania nach Deutschland
in Goethe bei Goethe
in ille an ihm
in iste loco darein, fam drein
in iste respecto in dieser Hinsicht
in isto darein, fam drein
in isto darin*
in isto/illo/cello daran, fam dran
in le im (= in dem)
in massa zuhauf
in mesme tempore zu gleicher Zeit
in parte zum Teil
in plus außerdem
in principio an und für sich
in que [le qual] worein, worin
in se an und für sich
in ultra außerdem
in ultra zudem
in un parola mit e?m Wort
in voce basse mit leiser Stimme
in?folio Foliant
in: (ad) in le ins (= in das)
in: (ad) in le camera ins Zimmer
in: de die in die von Tag zu Tag
in: il ha alique in/sub/detra isto dahinter steckt et.
in: in/per ordine alphabetic nach alphabetischer Ordnung
inabbordabile unzugänglich
inaccentuate unbetont
inacceptabile unannehmbar
inacceptabilitate Unannehmbarkeit
inaccessibile unerreichbar
inaccessibile unnahbar
inaccessibile unzugänglich
inaccessibile (a) unempfänglich
inaccostumate ungewohnt
inactive inaktiv
inactive tatenlos
inactive untätig
inactive Chem unwirksam
inactivitate Untätigkeit
inactivitate Chem Unwirksamkeit
inadaptate zweckwidrig
inadequate unangemessen
inadequate ungeeignet
inadequate zweckwidrig
inadequate unangemessen
inadequate ungeeignet
inadequate zweckwidrig
inadmissibile unstatthaft
inadmissibile unzulässig
inadmissibilitate Unzulässigkeit
inadmission Nichtzulassung
inadvertente unachtsam
inadvertentia Gedankenlosigkeit
inadvertentia Versehen
inadvertentia: per error/inadvertentia aus Versehen
inadvertentia: per error/inadvertentia unversehens (aus Versehen)
inadvertentia: per inadvertentia aus Unachtsamkeit
inaffectate unbefangen (natürlich)
inaffectation Unbefangenheit
inalienabile eisern (unveräußerlich)
inalienabile unveräußerlich
inalterabile ungetrübt
inalterabile unveränderlich
inalterate unverändert
inambigue unzweideutig
inamical unfreundlich
inamidar (Wäsche) absteifen
inamidar steifen
inamidar stärken (Wäsche)
inamidate steif (Wäsche)
inamidate: non inamidate ungestärkt (Wasche)
inamoraciar: inamor(aci)ar se de alicuno fig sich in j?n verschießen
inamoramento: (inclination al) inamoramento Verliebtheit*
inamorar se (de) sich verlieben (in)
inamorar se follemente de alicuno sich in j?n vernarren*
inamorar: inamor(aci)ar se de alicuno fig sich in j?n verschießen
inamorata: inamorat/o,?a Liebst/er,?e
inamorate verliebt
inamorate (passionatemente) verschossen (fam verliebt)
inamorate perditemente de bis über die Ohren verliebt in
inamorate; esser (perditemente) ~ de alicuno fam e?n Affen an j?m gefressen haben
inamoratissime zum Sterben* verliebt
inamorato: inamorat/o,?a Liebhaber,?in (Verliebt/er,?e)
inamorato: inamorat/o,?a Liebst/er,?e
inamovibile unabsetzbar
inanimate entseelt
inanimate leblos
inanimate unbelebt
inanimate unbeseelt
inanimate fig tot
inappaciabile unstillbar
inappaciate ungestillt
inapparente unauffällig
inappercipite unbemerkt
inappercipite unvermerkt
inapplicabile unanwendbar
inapplicate unfleißig
inapplication Unfleiß
inappreciabile unschätzbar
inapte unbrauchbar (untaugl.)
inapte ungemäß
inapte ungeschickt*
inapte untauglich
inapte Mil inaktiv
inapte al servicio dienst/unfähig,?untauglich
inaptitude Unbrauchbarkeit
inaptitude Ungeschick(lichkeit)*
inaptitude Untauglichkeit
inarabile unbestellbar (Acker)
inarmate unbewaffnet
inarrugabile knitterfrei*
inarticulate unartikuliert
inascensibile unbesteigbar
inattacabile unangreifbar
inattaccabile; ille es ~ ihm ist nicht beizukommen
inattent(iv)e achtlos*
inattention Achtlosigkeit*
inattention Unachtsamkeit
inattention Unaufmerksamkeit
inattention Zerstreutheit
inattentive unachtsam
inattentive unaufmerksam
inattingibile unerreichbar
inattractive reizlos (fade)
inaudibile unhörbar
inaudibile unvernehmlich
inaudite beispiellos (unerhört)
inaudite unerhört
inaugurar einweihen
inaugurar enthüllen (einweihen)
inaugurar eröffnen (feierl.)
inaugurar weihen
inauguration Einweihung
inauguration Enthüllung
inauguration Eröffnung
inauguration Weihe (Einweihung)
inauthentic rechtsungültig (Schriftstück)
inauthentic unecht* (Urkunden)
inauthenticitate Rechtsungültigkeit
inauthenticitate Unechtheit
inautorisate unberechtigt
incalculabile unberechenbar*
incalculabile fig unabsehbar
incamminar in die Wege leiten
incamminar (alique) in die Wege leiten
incancellabile unverwischbar
incandescente glühend
incandescente weißglühend
incandescentia Weißglut
incandescer erglühen
incandescer glühen (weiß?)
incantamento Bezauberung
incantamento Verzauberung
incantamento Wonne (Entzücken)
incantamento Zauber*
incantamento Zauberei*
incantamento Su n Entzücken
incantamento: cambiar alique per incantamento zaubern* (bezaubern)
incantamento: emplear incantamentos/charmes zaubern*
incantante liebreizend
incantar behexen*
incantar berücken
incantar bezaubern
incantar entzücken
incantar verhexen
incantar verzaubern
incantar fig bannen
incantar fig j?n bestricken*
incantate hocherfreut
incantation Zauberformel (Beschwörung)
incantator Zauberer*
incantator de serpentes Schlangenbeschwörer
incantatori allerliebst
incantatori berückend
incantatori bestrickend
incantatori bezaubernd
incantatori entzückend
incantatori hinreißend
incantatori reizend (bezaubernd)
incantatori reizvoll
incantatori süß (reizend)
incantatori zauberhaft, zauberisch*
incantatori fig himmlisch
incantatrice Zauberin*
incanto Bann (Zauber)
incanto fig Anziehungskraft*
incapabile unbefähigt
incapabile untüchtig
incapabile (de, pro) unfähig
incapabilitate Unfähigkeit
incapace (de: zu) außerstande
incapace unbefähigt
incapace unfähig
incapace untauglich (geistig)
incapace untüchtig
incapace unvermögend
incapace de combatter [batter se] kampfunfähig
incapace de ganiar su vita erwerbsunfähig
incapace de laborar arbeitsunfähig
incapacitate Unfähigkeit
incapacitate Untauglichkeit
incapacitate Unvermögen
incapacitate de laborar Arbeitsunfähigkeit
incapacitate; monstrar/provar su ~ fig sich ein Armutszeugnis ausstellen
incapsulamento Verkapselung
incapsular: incapsular/incystar se sich verkapseln
incarcer: incarcer/ation,?amento Einkerkerung
incarcerar einkerkern
incarcerar einsperren (Gefangene)
incarcerar inhaftieren
incarcerate hinter Schloß und Riegel
incarceration Einsperrung
incarceration Gefängnishaft
incarceration Kerkerhaft
incarceration: incarcer/ation,?amento Einkerkerung
incardinar einhängen* (Tür)
incarescer: (in)carescer verteuern
incarescimento: (in)carescimento Verteuerung
incargar anweisen (beauftragen)
incargar (alicuno de alique) beauftragen
incargato Beauftragter
incargato de affaires Geschäftsträger
incargato: incargat/o,?a Sachbearbeiter,?in*
incarnar verkörpern
incarnar se Fleisch werden
incarnar se Med einwachsen
incarnate eingefleischt*
incarnate: le diabolo incarnate der leibhaft(ig)e Teufel
incarnation Fleischwerdung
incarnation Menschwerdung
incarnation Verkörperung
incarnisate hart auf hart
incarporar: incorporar/aggregar a/in un communa eingemeinden
incarrafar auf Flaschen ziehen
incarrafar auf/in Flaschen füllen
incassamento Einkassierung
incassamento Einziehung* (Geld)
incassamento Einzug (Geld)
incassamento Inkasso
incassar einkassieren
incassar einnehmen* (Geld)
incassar einstecken (Prügel)
incassar kassieren
incassar vereinnahmen
incassator Kassenbote
incastrar (in le muro: in die Wand) einbauen
incastrar einfassen (Edelsteine)
incastrar einfügen
incastrar einlochen (einzapfen)
incastrar einsetzen* (Edelsteine)
incastrar fassen (Edelsteine)
incastrar fügen (in einander)
incastrar Techn einlassen
incastrar Techn einspannen
incastrar le radios einhängen* (Rad)
incastrar: incatenar/incastrar se fig ineinandergreifen
incastratura Einbau
incastratura Einfassung
incastratura Einsetzung
incastratura Fassung* (Edelsteine)
incatenamento Verkettung
incatenar anketten
incatenar anlegen (anketten)
incatenar anschließen* (an Ketten)
incatenar fesseln
incatenar ketten
incatenar verketten
incatenar insimul zusammenschließen
incatenar: incatenar/incastrar se fig ineinandergreifen
incaute unbedacht(sam)
incaute unvorsichtig
incavate tiefliegend (Auge)
incavatura cubitate Techn Kröpfung
incavatura: (in)cavatura Höhlung
incaviar in den Käfig sperren
incaviliar anpflöcken*
incaviliar Techn anstiften*
incendiabile entzündbar
incendiar anzünden (Haus usw)
incendiar Feuer anlegen
incendiar in Brand setzen
incendiar in Brand stecken
incendiar in Brand* stecken
incendiar se in Brand* geraten
incendiari/o,?a Brandstifter,?in
incendiario Anzünder (Brandstifter)
incendiario Mordbrenner
incendiate abgebrannt
incendio Brand*
incendio Feuer (?sbrunst)
incendio Feuersbrunst
incendio criminal/intentionate/voluntari/dolose Brandstiftung
incendio de foreste Waldbrand
incendio; il ha un ~ es brennt
incensar Rel räuchern
incensar alicuno fig j?n Weihrauch streuen
incenso Weihrauch
incensorio Weihrauchfaß
inceptar anfangen
inceptar beginnen*
inception Anfang
inception Beginn
inceramento (das) Bohnern
inceramento Wachsen (zu Wachs)
incerar einwichsen
incerar wichsen (Fußboden)
incerar vt wachsen
incerar: (in)cerar bohnern
inceration Wichsen
inceremoniose unförmlich
incerte mißlich
incerte unbestimmt (unsicher)
incerte unentschieden*
incerte ungewiß
incerte unsicher (ungewiß)
incerte unverbürgt
incerte wack(e)lig (Gang)
incerte fig zwielichtig
incerte Pers unberechenbar*
incerte: esser incerte [insecur; pauco secur] fig wackeln
incertitude Mißlichkeit
incertitude Unentschiedenheit*
incertitude Ungewißheit
incertitude Unsicherheit
incertitude: lassar (alicuno) in le incertitude im ungewißen lassen
incessante unablässig
incessante unaufhörlich
incessibile unübertragbar
inceste unkeusch
incesto Blutschande*
incesto Inzest
incestuose blutschänderisch
incestuoso Blutschänder
incholerisar (fig, heftig werden) ausfahren*
incholerisar aufbringen (in Zorn bringen)
incholerisar aus dem Häuschen bringen
incholerisar erzürnen*
incholerisar in Harnisch bringen
incholerisar in Zorn bringen
incholerisar wild machen
incholerisar se in Zorn geraten
incholerisar se wild (wütend) werden
incholerisar se fig aufbrausen
incholerisar se contra in Eifer geraten gegen
incholerisar: incholerisar/irritar se ergrimmen*
incholerisate ausfahrend*
incidental beiläufig
incidentalmente Adv beiläufig
incidente Affäre* (Vorfall),
incidente Vorfall (ärgerlicher)
incidente Zwischenfall
incidente aeree Luftzwischenfall
incidente de frontiera Grenzzwischenfall
incidente technic Betriebsstörung (Unterbrechung)
incidentia Phys Einfall*
incider anschneiden
incider einfallen (Strahl)
incider eingraben* (Figuren)
incider einschneiden
incider graben (in Metall)
incider schlitzen
incider Chir aufschneiden
incider Chir ritzen
incider Phys hereinfallen
incider Techn ätzen
incider un vena zur Ader* lassen
incinerar einäschern (Leiche)
incinerar verbrennen (Leiche)
incinerar vt niederbrennen
incineration Einäscherung (Leiche)
incineration Feuerbestattung
incineration Leichenverbrennung
incineration Verbrennung
inciper anfangen
inciper beginnen*
inciper fam loslegen
incirculamento Einkesselung*
incirculamento Einkreisung
incirculamento Einschließung
incirculamento Umzingelung
incirculamento Mil Umklammerung*
incircular berennen (einschließen)
incircular einkesseln*
incircular einkreisen*
incircular umzingeln
incircular Mil einschließen*
incircular Mil umfassen
incircular Mil umklammern*
incircular Mil umringen
incircumcise unbeschnitten
incisar einschneiden
incision Einschnitt*
incision Ätzung
incision Chir Aufschnitt*
incision Chir Schnitt
incision in ligno Holzschnitt
incision [gravure (F)] in cupro Kupferdruck*
incision [gravure (F)] in/super cupro Kupferstich*
incision [gravure (F)] super linoleum Linoleumschnitt
incision: (arte de) incision/intalio in ligno Holzschneidekunst
incisive einschneidend
incisivo Zahn* (Schneide?)
incisura Lasche (Zimmerei)
incisura Schnitt (tiefer)
incitamento Anstiftung
incitar anregen (anspornen)
incitar anreizen
incitar antreiben (anregen)
incitar aufhetzen
incitar aufreizen*
incitar ermuntern (zu et.)
incitar j?n zu et. anstiften*
incitar verhetzen
incitar fig anstacheln
incitation Anregung
incitation Anreiz* (auf et. Bestimmtes hin)
incitation Ansporn(ung)
incitation Aufreizung
incitation Verhetzung
incitation fig Antrieb
incivil tiefstehend (Kultur)
incivil ungesittet*
inclavamento Einkeilung
inclavar nageln (benageln)
inclavar Arch einkeilen
inclemente unbarmherzig*
inclemente unfreundlich (Klima, Wetter)
inclemente ungnädig
inclementia Unbarmherzigheit
inclementia Unfreundlichkeit
inclementia Ungunst (Wetter)
inclinar neigen (sich: se)
inclinar niederbeugen
inclinar senken (neigen)
inclinar in avante vorneigen
inclinar le testa nicken
inclinar se sich bücken
inclinar se sich verbeugen
inclinar se sich verneigen
inclinar se (a) sich hinneigen (zu)
inclinar se (al latere) Mar auf der Seite liegen
inclinar verso [fig: a] vt zuneigen
inclinar: plicar/inclinar avante vi vorbeugen
inclinate (Gelände) abfällig
inclinate abschüssig*
inclinate schief (geneigt)
inclinate schräg (geneigt)
inclinate (a) geneigt
inclinate al furto diebisch*
inclinate: esser inclinate Mar auf der Seite liegen
inclinate; pauco ~ a abhold
inclination Abdachung
inclination Gefälle*
inclination Geneigtheit
inclination Hinneigung
inclination Neige (Senkung)
inclination Neigung
inclination Schräg/lage,?stellung
inclination Steigung (Böschung)
inclination Trieb (Neigung)
inclination Verbeugung
inclination Verneigung
inclination Zuneigung
inclination fig Hang
inclination al peccato Sündhaftigkeit*
inclination lateral [ad un latere] Mar Schlagseite
inclination: haber inclination pro alicuno für j?n et. übrig* haben
inclination; dar un leve ~ abdachen
includente (+ Akk.) unter Beifügung von
includer beifügen* (e?m Schreiben)
includer beischließen
includer einbedingen
includer einbegreifen*
includer einbeziehen*
includer einlegen* (einfügen)
includer einrechnen
includer einschließen*
includer einsperren
includer mitschicken
includer schließen (mit einbegreifen)
includer umfassen (in sich schließen)
includer umschließen
includer in le calculo/numero vt mitrechnen
includer: includer/comprender in le computo mitzählen
includite einbegriffen
includite inbegriffen
includite Adj einschließlich
includite: non contate/includite Adj ungerechnet*
incluse (Brief) anliegen
incluse anbei
incluse beifolgend*
incluse beiliegend
incluse bis* (= einschließl.)
incluse einliegend
incluse inbegriffen
incluse Adj eingeschlossen
incluse Adj einschließlich
incluse Präp samt
incluse: cosa/pecia/scripto incluse Einschluß
incluse: inclus(iv)e einbegriffen
incluse; esser ~ a beiliegen
inclusemente: inclus(iv)emente Adv inklusive
inclusion Einschluß
inclusion Einsperrung
inclusive inbegriffen
inclusive Adj eingeschlossen
inclusive Adj einschließlich
inclusive: inclus(iv)e einbegriffen
inclusivemente Adv einschließlich
inclusivemente: inclus(iv)emente Adv inklusive
incluso zuzüglich (einschließl.)
inclusura Umfassung (Einzäunung)
inclusura Umzäunung*
incognite fremd* (unbekannt)
incognite unbekannt
incognite unerkannt
incognito inkognito; n Inkognito
incognoscibile unkenntlich
incognoscito: incognoscit/o,?a Unbekannt/er,?e
incoherente ohne Zusammenhang
incoherente unzusammenhängend
incoherente zusammenhanglos
incoherente fig abgerissen
incoherentemente: discurrer incoherentemente vom Hundertstem ins Tausendste kommen
incoherentia Zusammenhanglosigkeit
incollatura Halsweite
incolor farblos
incombramento Behinderung
incombramento Stauung* (Verkehr)
incombrante lästig (hinderlich)
incombrante sperrig
incombrar verschütten (versperren)
incombustibile feuerfest
incombustibile unverbrennbar
incommensurabile unmeßbar
incommodante störend
incommodar behelligen
incommodar belästigen
incommodar bemühen (belästigen)
incommodar genieren
incommodar stören (belästigen)
incommodar: incommodar/molestar alicuno j?m ins Gehege* kommen
incommodar; non ~ (Kleid) bequem sein
incommode unbehaglich (lästig)
incommode unbequem
incommode ungemütlich
incommoditate Beschwerlichkeit
incommoditate Mühewaltung
incommoditate Unbequemlichkeit
incommoditate Ungemach*
incomparabile einzigartig
incomparabile unüber/trefflich,?troffen
incomparabile unvergleich/bar,?lich
incomparabilemente Adv ungleich (z.B. ungleich schöner)
incomparabilemente Adv unverhältnismäßig
incompatibile unvereinbar
incompatibile con fig unverträglich mit
incompatibilitate Unvereinbarkeit
incompatibilitate Unverträglichkeit
incompetente unmaßgeblich
incompetente unzuständig
incompetente Jur unbefugt
incomplete lückenhaft
incomplete unvollendet
incomplete unvollständig
incompletessa Unvollständigkeit
incomplimento Nichterfüllung
incomplimento del deber Pflichtverletzung
incomplite unbeendet
incomplite unfertig
incomprehensibile: incompre(he)nsibile unbegreiflich
incomprehensibile: incompre(he)nsibile unerfindlich (unerklärlich)
incomprehensibile: incompre(he)nsibile unverständlich
incomprendite unverstanden
incomprendite: genio incomprendite/miscognoscite verkanntes Genie
incomprensibile nicht zu begreifen
incomprensibile: incompre(he)nsibile unerfindlich (unerklärlich)
incomprensibile: incompre(he)nsibile unverständlich
incomprension Verständnislosigkeit
incomprensive verständnislos
inconciliabile fig unüberbrückbar
inconcipibile nicht zu begreifen
inconcipibile unbegreiflich
inconcipibile undenkbar
inconcipibile unfaßbar
inconcusse unerschüttert
inconditional bedingungslos
inconditional unbedingt
inconfessate uneingestanden
inconfundibile unverkennbar
incongruente unzusammenhängend
incongruitate Mißverhältnis
inconpetente: incompetent/e,?a Pfuscher,?in*
inconsciente besinnungslos
inconsciente bewußtlos*
inconsciente unbewußt
inconscientia Besinnungslosigkeit*
inconscientia Bewußtlosigkeit*
inconscientia Unbewußtheit
inconsequente folgewidrig
inconsequente inkonsequent
inconsequentia Folgewidrigkeit
inconsequentia Inkonsequenz
inconsiderate rücksichtslos
inconsiderate übereilt (unbedacht)
inconsiderate unbedacht(sam)
inconsiderate unbesonnen
inconsiderate unüberlegt
inconsiderate vorschnell (unüberlegt)
inconsideratessa Rücksichtslosigkeit
inconsideratessa Unbedachtsamkeit
inconsideratessa Unüberlegtheit
inconsistente bröckelig (nicht solid)
inconsistente haltlos
inconsistentia Haltlosigkeit
inconsolabile untröstlich
inconsolate ungetröstet
inconspicue unauffällig
inconstante fahrig
inconstante flatterhaft (unbeständig)
inconstante sprunghaft
inconstante unbeständig
inconstante unstet(ig)
inconstante veränderlich (unbeständig)
inconstante wandelbar
inconstante wankelmütig
inconstante wetterwendisch
inconstante fig haltlos
inconstantia Flatterhaftigkeit
inconstantia Haltlosigkeit
inconstantia Unbeständigkeit
inconstantia Unstetigkeit
inconstantia Vergänglichkeit*
inconstantia Veränderlichkeit (Gesinnung)
inconstantia Wankelmut
inconstitutional verfassungswidrig
inconstringite ungezwungen*
incontentabile ungenügsam*
incontentabilitate Ungenügsamkeit*
incontestabile einwandfrei* (unanfechtbar)
incontestabile unanfechtbar
incontestabile unbestreitbar
incontestabile unleugbar
incontestabile unstreitig
incontestabile unumstößlich
incontestabile unwidersprechlich
incontestate unangefochten
incontestate unbeanstandet
incontestate unbestritten
incontestate unumstritten
incontinente unenthaltsam
incontinentia Unenthaltsamkeit
incontinentia (de urina) Bettnässen*
incontrar antreffen
incontrar finden (antreffen)
incontrar treffen (begegnen)
incontrar vorfinden
incontrar (alicuno) (j?m) begegnen
incontrar alicuno auf j?n stoßen
incontrar difficultates in Schwierigkeiten geraten
incontrar favor Anklang* finden
incontrar se sich treffen
incontrar se vi Pers zusammentreffen
incontrar se con alicuno mit j?m zusammenkommen
incontrar: incontrar/reunir se sich zusammenfinden
incontrar: non incontrar (j?n) verpassen
incontrar: non trovar/incontrar j?n verfehlen
incontro Begegnung
incontro Treffen n (Begegnung)
incontro Wettspiel
incontro Zusammenkunft
incontro Zusammentreffen
incontro Mil Zusammenstoß
incontro: ir al incontro (de) entgegengehen
incontro; al ~ de entgegen
incontrolabile unkontrollierbar
incontrovertibile unabwendbar
inconvenibile unpassend
inconveniente anstandswidrig
inconveniente anstößig
inconveniente Mißstand
inconveniente Übelstand
inconveniente unangebracht
inconveniente unangemessen (unschickl.)
inconveniente Unannehmlichkeit (Übelstand)
inconveniente unanständig
inconveniente ungebührlich
inconveniente ungehörig
inconveniente ungeziemend
inconveniente unpassend (unschickl.)
inconveniente unschicklich
inconveniente unziem/end,?lich
inconveniente unzuträglich
inconveniente Unzuträglichkeit
inconveniente fig Schattenseite
inconveniente: ad un hora inconveniente zu ungelegener Zeit
inconveniente; il non ha ~ (in illo) es ist nichts dabei
inconvenientia Unanständigkeit
inconvenientia Ungebühr
inconvenientia Ungehörigkeit*
inconvenientia Unschicklichkeit
inconvenientia Unzuträglichkeit
inconvincibile unbelehrbar
incoperir: (in)coperir hüllen
incoragiamento Aufmunterung
incoragiamento Ermunterung
incoragiamento Ermutigung
incoragiamento Förderung
incoragiamento Zuspruch (Mut)
incoragiar aufmuntern
incoragiar alicuno j?m Mut machen
incoragiar ermuntern (zu et.)
incoragiar ermutigen
incoragiar fördern (ermutigen)
incoragiar
incoragiar¡Error! Marcador no definido.
incordar bespannen* (Geige)
incordatura Bespannung
incordonar: (in)cordonar verschnüren
incorporal körperlos
incorporar fig einbauen
incorporar Mil einstellen
incorporar (a, in) einverleiben
incorporar (in) eingliedern*
incorporation Eingliederung*
incorporation Einverleibung
incorporation Su Eingemeinden
incorporee unkörperlich
incorporeitate Unkörperlichkeit
incorrecte sprachwidrig
incorrecte unfair*
incorrecte unrein (Sprache)
incorrecte unrichtig (fehlerhaft)
incorrection Sprachwidrigkeit
incorrection Unrichtigkeit
incorrigibile nichtsnutzig
incorrigibile unbelehrbar
incorrigibile unverbesserlich
incorrigibile fig eingefleischt*
incorrupte unbestechlich
incorrupte unbestochen
incorrupte unverdorben* (rein)
incorruptibile unbestechlich
incorruptibile unverderblich
incorruptibile unverweslich
incorruptibilitate Unbestechlichkeit
incredibile unglaubhaft
incredibile unglaublich
incredibile fig bodenlos
incredibilitate Unglaublichkeit
incredule ungläubig
incredulitate Unglaube
incredulo: incredul/o,?a Ungläubig/er,?e
incriminar beschuldigen
incriminar bezichtigen
incriminar Jur belasten
incrimination Beschuldigung
incrimination Bezichtigung
incrimination Jur Belastung
incrispar plissieren
incrispate plissiert
incrustar auslegen* (Möbel usw)
incrustar einlegen* (Gold, Holz)
incrustar überkrusten
incrustar überziehen (Techn belegen)
incrustar verkrusten
incrustation Auslegung
incrustation Einlage* (Möbel)
incrustation Einlegearbeit*
incrustation Verkrustung
incrustation: incrustation/scalia del caldiera Kesselstein
incubation Brut (das Brüten)
incubation: (periodo de) incubation Entwicklungszeit (e?r Krankh.)
incubation; (tempore de) ~ Brutzeit*
incubator Brutapparat
incubator Brutofen*
incubo Alpdrücken*
incubo m Alp*
incude Amboß
inculcar (fam Verba usw) eindrillen
inculcar einpauken*
inculcar einschärfen
inculcar fam fig eintrichtern*
inculcar fam einbleuen
inculcar fig einhämmern
inculcar fig einimpfen
inculcar fig einprägen
inculcar (per le education) anerziehen
inculpabile unschuldig
inculpar beschuldigen
inculpar zeihen
inculpation Beschuldigung
inculpato Beschuldigter
inculpato,?a Angeklagte(r)
inculte bildungsbedürftig
inculte brach
inculte unbebaut
inculte ungebildet
inculte ungeistig
inculte ungesittet*
inculte unkultiviert
inculte unzivilisiert*
inculte verwildert*
inculte wüst (unbebaut)
inculte öde (unbebaut)
inculte: incult(ivat)e unbearbeitet (Land)
inculte; esser ~ brach liegen
inculte; lassar ~ brach liegen lassen
incultivate: incult(ivat)e unbearbeitet (Land)
incumbentia Obliegenheit
incumbentia fig Amtsbereich
incumbentia; isto es de mi ~ das ist m?s Amtes
incumber zufallen (obliegen)
incumber (a) zustehen (obliegen)
incumber ad alicuno j?m obliegen (e?r Sache)
incunabulo Inkunabel
incunabulo Wiegendruck
incuneamento Einkeilung
incunear: (in)cunear einkeilen (einschlagen)
incuneate eingekeilt
incurabile siech (unheilbar)
incurabile unheilbar
incurabilitate Unheilbarkeit
incurate ungeheilt
incuria Lotterwirtschaft*
incuria Nachlässigkeit
incuria Sorglosigkeit
incuria Verwahrlosung
incurrer eingehen (Verpflichtung)
incurrer verwirken (Strafe)
incurrer zuziehen (Strafe, Tadel)
incursion Mil Streifzug
incursion aeree (in territorio inimic) Feindflug
incurvar Techn verwinden
incurvar vt einbiegen
incurvar se (Holz) sich werfen
incurvatura Umbiegung
incurvatura Techn Verwindung
incustodiate unbewacht
incystamento Einkapselung*
incystamento Verkapselung
incystar Med einkapseln*
incystar: incapsular/incystar se sich verkapseln
inde demnach (logische Folge)
inde dorther*
indebitamento Verschuldung
indebitar verschulden (Haus usw)
indebitar se in Schulden geraten
indebitate verschuldet
indebitate: non indebitate unverschuldet
indebite ungebührlich
indebite ungehörig
indebitemente über Gebühr
indecente anstandswidrig
indecente anstößig
indecente ordinär
indecente unanständig
indecente unziem/end,?lich
indecentia Unanständigkeit
indecentia Ungebührlichkeit/Ungebühr;
indecifrabile unentzifferbar
indecise schwankend (unentschieden)
indecise tot (Rennen)
indecise unbestimmt (unentschieden)
indecise unentschieden*
indecise unentschlossen
indecise unschlüssig
indecise ziellos
indecise: lassar indecise dahingestellt sein lassen
indecision Unentschiedenheit*
indecision Unentschlossenheit
indecision Unschlüssigkeit
indecomponibile unzerlegbar
indefendite Mil schutzlos
indefense unbeschützt
indefense wehrlos
indefense Mil schutzlos
indefensibile Mil unhaltbar
indefinibile unbestimmbar
indefinibile undefinierbar
indefinite unbestimmt
indefinitessa Unbestimmtheit
indelibile echt (Farben)
indelibile kuß/echt,?fest
indelibile unauslösch/bar,?lich (Schrift usw)
indelibile: de color indelibile farbecht
indelibilitate Farbechtheit
indelicate rücksichtslos
indelicate taktlos
indelicate unfein
indelicate unzart
indelicatessa Rücksichtslosigkeit
indelicatessa Taktlosigkeit
indelicatessa Unfeinheit
indelicatessa Unzartheit
indelivrabile unbestellbar (Post)
indemne schadlos
indemne unverletzt
indemne Pers unversehrt
indemnisar (entschädigen) abfinden
indemnisar entschädigen
indemnisar alicuno j?m Schadenersatz leisten
indemnisar alicuno j?n schadlos halten
indemnisar alicuno de alique j?m et. vergüten
indemnisar alicuno de alique j?m f. et. Ersatz* leisten
indemnisar: compensar (indemnisar alicuno) pro ersetzen (entschädigen)
indemnisation Abfinden
indemnisation Entschädigung
indemnisation Schadenersatz
indemnisation Schadloshaltung
indemnisation Vergütung
indemnitate (Schaden?) Ersatz*
indemnitate Abfindungssumme
indemnitate Abstandsgeld
indemnitate Abstandssumme
indemnitate Diäten* (Geld)
indemnitate Entgelt* (Entschädigung)
indemnitate Schmerzensgeld*
indemnitate de allogio Mietentschädigung
indemnitate de expensas/representation Aufwandsentschädigung
indemnitate de guerra Kriegsentschädigung
indemnitate de vita car [de reincaramento] Teuerungszulage
indemnitate diurne Tagegeld
indemnitate in caso de decesso Sterbegeld
indemnitate: indemnitate/subsidio de allogio/habitation Wohnungsgeldzuschuß
indemoniate verteufelt
indemonstrabile unbeweisbar
indemonstrate unbewiesen
indenegabile unleugbar
indentar einkerben*
indentar Schwalbenschwanz* (Tischlerei) mit Schwalbenschwänzen versehen
indentar verzahnen (Balken)
indentar: (in)dentar zacken
indentation Einbuchtung*
independente (Zimmer) abgeschlossen
independente Außenseiter* Pers
independente parteilos
independente selbständig
independente unabhängig
independente vorurteils/frei,?los
independente del moda zeitlos*
independente: esser independente auf eigenen Füßen stehen
independente: esser independente [su proprie maestro] sein eigener Herr sein
independentia Selbständigkeit
independentia Unabhängigkeit
inderogabile unerläßlich
indescriptibile unbeschreiblich
indescriptibile: esser indescriptibile jeder Beschreibung spotten
indesiderabile: indesi(de)rabile unerwünscht
indesiderate: indesi(de)rate unerwünscht
indesirabile lästig (Ausländer)
indesirabile: indesi(de)rabile unerwünscht
indesirate: indesi(de)rate unerwünscht
indestructibile unverwüstlich
indestructibile unzerstörbar
indeterminabile unbestimmbar
indetermination Unbestimmtheit
indiabolate verteufelt
indicar andeuten (durch Zeichen)
indicar angeben
indicar anweisen (angeben)
indicar anzeigen (Schluß, Thermometer)
indicar aufgeben* (Namen, Anschrift)
indicar aufzeigen (angeben)
indicar bezeichnen (angeben)
indicar hindeuten auf:
indicar nennen (anführen)
indicar weisen
indicar zeigen (angeben)
indicar (alique con le digito) vi deuten auf
indicar alique auf et. hinweisen
indicar le cammino zurechtweisen
indicar: monstrar/indicar (con le digito) hinzeigen auf
indicate angebracht
indicate Adj angezeigt*
indicate Adj geboten
indicate: esser opportun/indicate fig am Platze sein
indicate: plus obvie/indicate fig nächstliegend
indication Andeutung
indication Angabe
indication Anweisung
indication Bezeichnung
indication Fingerzeig
indication Hinweis
indication Math Ansatz*
indication del fontes Quellenangabe
indication del loco Ortsangabe
indication del precio Preisangabe
indication negative Techn Fehlanzeige
indication scenic Bühnenanweisung*
indication: indication/dato numeric Zahlenangabe
indication: indicationes/signales (Pl) touristic [ou = u] Wegebezeichnung
indication: nota/indication postal Postvermerk
indicationes Daten (Angaben)
indicativo Indikativ
indicator Weiser (Anzeiger)
indicator Zeiger
indicator Techn Anzeiger
indicator de currente Stromzeiger
indicator de direction (Auto) Winker
indicator de direction Fahrtrichtungsanzeiger
indicator de direction Richtungsanzeiger
indicator de precio Fahrpreisanzeiger (beim Taxi)
indicator del altor de(l) aqua Wasserstandsanzeiger
indicator del nivello del carburante/combustibile Benzinstandanzeiger
indicator stratal [del stratas] Wegweiser
indicator: placa/indicator de strata Straßenschild
indicator: spion/indicator de policia Polizeispitzel
indice Index
indice Inhaltsverzeichnis
indice Kennzeichen* (Merkmal)
indice Merkmal (Anzeichen)
indice Register (im Buch)
indice Zeigefinger
indice fig Spur
indice del precios Preisindex
indice del stratas Straßenverzeichnis
indice onomastic Namenliste*
indice onomastic Namensverzeichnis
indice onomastic [del nomines] Namenregister*
indice: indice/tabula del materias Sachregister
indicibile un/sagbar,?säglich
indicibile unnennbar
indicibile fig namenlos
indicio Anhalt (Anzeichen)
indicio Anhaltspunkt
indicio Anzeichen* (deutl.)
indicio Fingerzeig
indicio Zeichen (An?)
indicios Pl Indizien
indie: in fila indie hintereinander
indifferente (gleichgültig) achtlos*
indifferente einerlei (gleichgültig)
indifferente gleich* (gleichgültig)
indifferente gleichgültig*
indifferente kaltherzig
indifferente leichtlebig
indifferente lässig
indifferente teilnahmslos
indifferente unbekümmert*
indifferente unempfindlich* (stumpf)
indifferente uninteressiert
indifferente fig kalt
indifferente a fig abgestumpft
indifferente: isto me lassa indifferente fam das ist mir Wurst
indifferente: isto me lassa toto indifferente das ist mir schnuppe
indifferente: isto me lassa toto indifferente ich pfeife darauf
indifferentia Achtlosigkeit*
indifferentia Gleichgültigkeit
indifferentia Leichtlebigkeit
indifferentia Lässigkeit
indifferentia Teilnahmslosigkeit
indifferentia Unbekümmertheit*
indifferentia fig Stumpfheit
indifferentia: con indifferentia/contempto fig Adv stiefmütterlich
indifferibile unaufschiebbar
indige; lo que io ~ mein Bedarf
indigena eingeboren
indigena eingesessen (Volk)
indigena einheimisch*
indigena heimisch (eingeboren)
indigena Inländer,?in
indigente arm (bedürftig)
indigente bedürftig
indigente dürftig* (arm)
indigente hilfsbedürftig
indigentia Armut
indigentia Bedürftigkeit
indigentia Dürftigkeit*
indigentia Hilfsbedürftigkeit
indigentia Notdürftigkeit
indigentia fig Klemme
indigentia de pecunia Geldverlegenheit
indigentia: esser in (le) indigentia darben
indigentia: suffrer indigentia darben
indiger bedürfen
indiger benötigen
indiger brauchen (nötig haben)
indiger entbehren (nicht haben, vermissen)
indiger et. vonnöten haben
indiger fehlen (fehlen an)
indiger mangeln (bedürfen)
indiger Not leiden
indiger: ille care/indige alique es mangelt ihm an et.
indiger: indiger alique zu kurz kommen
indiger: indiger/requirer curas [resp. assistentia] pflegedürftig sein
indiger: nos care/indige pecunia es fehlt uns an Geld
indigeste schwerverdaulich
indigeste unbekömmlich
indigeste: esser indigeste schwer im Magen liegen
indigeste: indigest(ibil)e unverdaulich
indigestibile: indigest(ibil)e unverdaulich
indigestion Magenbeschwerde
indigestion Verdauungsbeschwerden
indigestion Verdauungsstörung*
indigestion verdorbener Magen
indigestion: haber un indigestion e?n verdorbenen Magen haben
indignar entrüsten
indignar fig a. empören*
indignar se unwillig werden
indignar: irritar/indignar se fig hochgehen
indignar: revoltar/rebellar/indignar se sich empören*
indignate ungehalten
indignate de unwillig über
indignation Entrüstung
indignation Unwille(n)
indignation fig Empörung*
indigne nichtswürdig*
indigne schnöde
indigne unwert
indigne würdelos
indigne (de) unwürdig
indignitate Nichtswürdigkeit*
indignitate Unwürdigkeit
indigo Indigo*
indiminuite unvermindert
indirecte indirekt
indirecte mittelbar
indirecte versteckt* (Anspielung, Vorwurf)
indirectemente auf Umwegen
indirectemente aus dritter Hand
indiscation Grammophonaufnahme
indiscernibile ununterscheidbar
indisciplina Zuchtlosigheit
indisciplinate undiszipliniert
indisciplinate zuchtlos
indisciplinate Pers verwildert*
indiscoperibile unauffindbar
indiscreta Klatschbase
indiscrete indiskret
indiscrete klatschhaft
indiscrete naseweis
indiscrete taktlos
indiscrete vorwitzig
indiscrete: esser indiscrete klatschen (schwatzen)
indiscrete: esser indiscrete plappern*
indiscrete: esser indiscrete schwatzen, schwätzen* (indiskret sein)
indiscrete: esser indiscrete fig schnüffeln*
indiscretemente: parlar indiscretemente aus der Schule plaudern
indiscretion Fürwitz
indiscretion Indiskretion
indiscretion Rücksichtslosigkeit
indiscretion Schwatzhaftigkeit
indiscretion Taktlosigkeit
indiscretion Vorwitz
indiscretion Zuträgerei
indiscretion: committer un indiscretion aus der Schule plaudern
indiscreto Plappermaul*
indiscreto Schnüffler
indiscreto: indiscret/o,?a Plaudertasche*
indiscriminatemente Adv unterschiedslos
indiscusse unerörtert
indiscutibile anerkannt
indiscutibile fraglos
indiscutibile indiskutabel
indiscutibile unanfechtbar
indiscutibilemente anerkanntmaßen
indisdicibile unkündbar
indismaliabile maschenfest
indispensabile unabkömmlich
indispensabile unentbehrlich
indispensabile unerläßlich
indispensabile unumgänglich
indispensabilitate Unumgänglichkeit
indisponibile unverfügbar
indisposite unpäßlich
indisposite unwohl
indisposition Übelbefinden
indisposition Unpäßlichkeit
indisposition Unwohlsein
indisposition gastric Magenverstimmung
indisposition: haber un indisposition fig nicht auf dem Posten sein
indissolubile unauflös/bar,?lich
indissolubile unlös/bar,?lich (Ehe)
indissolubilitate Unlösbarkeit
indistincte (Photo) verschwommen
indistincte undeutlich
indistincte unklar (undeutlich)
indistincte: devenir indistincte verschwimmen* (undeutl. werden)
indistinctemente Adv unterschiedslos
indisturbate unbehelligt
indisturbate unbelästigt
indisturbate ungeniert (ungestört)
individual individuell
individual persönlich
individualista Außenseiter* Pers
individualitate Persönlichkeit (nach Eigentümlichkeit)
individuo Einzelwesen
individuo Individuum
individuo Kerl
individuo Wicht*
individuo malsecur unsicherer Kantonist
indivise ungeteilt
indivisibile unteilbar
indivision fortiate Jur Zwangsgemeinschaft
indocile unbildsam
indocile unfolgsam
indocile unfügsam
indocile ungefüg/e,?ig*
indocile ungelehrig
indocile unlenk/bar,?sam
indocilitate Unfolgsamkeit
indocilitate Ungelehrigkeit
indocte ungebildet
indoctrinar fig j?n abrichten*
indoeuropee indo/europäisch,?germanisch
indoeuropeo Indo/europäer,?germane
indogerman: indogerman(ic) indo/europäisch,?germanisch
indogermanic: indogerman(ic) indo/europäisch,?germanisch
indogermano Indo/europäer,?germane
indolente bequem (nur v. Personen)
indolente Faulenzer*
indolente flau (matt)
indolente lässig
indolente schlaff (träge)
indolente schläfrig (lässig)
indolente träge (lässig)
indolente willenlos
indolente fig latschig
indolente: esser pigre/indolente faulenzen*
indolente; (persona) ~ fig Drohne
indolentia Bequemlichkeit
indolentia Lässigkeit
indolentia Schlaffheit*
indolentia Trägheit (Lässigk.)
indolentia Med Schmerzlosigkeit*
indolentissime erzfaul
indolor Med schmerzlos
indomabile unbezähmbar
indomabile unbändig*
indomabile unzähmbar
indomate ungebändigt
indomate ungezähmt
indominicar j?n ausstaffieren*
indorsamento Giro (Indossament)
indorsamento Indossament
indorsamento Indossierung
indorsar girieren* (Wechsel)
indorsar indossieren
indorsar übertragen (Scheck)
indorsatario Girat*
indorsatario: indorsat(ari)o Indossat
indorsato Girat*
indorsato: indorsat(ari)o Indossat
indorsator Girant*
indorsator Indossant
indorsator subsequente Hintermann (Wechsel)
indubitabile fraglos
indubitabile unzweifelhaft
inducer j?n zu et. bewegen
inducer alicuno a j?n veranlassen zu
inducer: inducer/instigar a verführen zu
inducer: instigar/inducer a verleiten zu
induction Induktion
inducto (Elektr, Motor) Anker
inducto Erdinduktor r
inductor Induktor
indulgente mild (nachsichtig)
indulgente nachsichtig
indulgentia Nachsicht
indulgentia Schonung (Nachsicht)
indulgentia Rel Ablaß
indulgentia: con indulgentia Adv fig gelind(e)*
indulgentia: sin indulgentia unnachsichtig*
indulgentia; (concession de) ~ Ablaßerteilung
indulger schonen (nachsichtig sein)
indulger (in, a) fig frönen
indulger alicuno in alique j?m et. nachsehen
indulger con nachsichtig sein mit
indulger: esser indulgente con nachsichtig sein mit
indulto Rel Ablaß
indurar abhärten
indurar aushalten (Schmerzen)
indurar erdulden
indurar erhärten
indurar ertragen
indurar hart werden
indurar härten
indurar vertragen
indurar fig stählen
indurar vt, vi verhärten
indurar vt ausstehen
indurar se sich verstocken
indurar se verharschen (Schnee)
indurar: indurar/subir un disfacta/insuccesso e?e Schlappe erleiden
indurate abgehärtet
indurate fig hart/gekocht,?gesotten
induration (a. Med) Verhärtung
induration Abhärtung
induration Erhärten
induration Härte (Stahl)
industria Betriebsamkeit
industria Erwerb (Gewerbe)
industria Erwerbstätigkeit
industria Gewerbe
industria Gewerbefleiß
industria Industrie
industria a domicilio Hausindustrie
industria agricole Agrarwirtschaft
industria alimentari Nahrungsmittelindustrie
industria automobile Autoindustrie
industria cinematographic Filmindustrie
industria clave [de importantia vital] Schlüsselindustrie
industria de armamento Rüstungsindustrie
industria de constructiones Baugewerbe
industria de guerra Kriegsindustrie
industria de transformation verarbeitende Industrie
industria del aciero Stahlindustrie
industria del lino Leinenindustrie
industria del minas Bergbau
industria del tourismo [ou = u] Fremdenindustrie
industria del vestimento Bekleidungsindustrie
industria horologier Uhrenindustrie
industria hoteler Gaststättengewerbe*
industria hoteler Hotelgewerbe
industria laner [de lana] Wollindustrie
industria metallurgic Metallindustrie
industria moliner Mühlenindustrie
industria montan (e metallurgic) Montanindustrie
industria pesante Schwerindustrie
industria radiophonic Radioindustrie
industria siderurgic Eisenindustrie
industria siderurgic Hüttenindustrie
industria textile Textilindustrie
industria: grande industria Großindustrie
industrial Fabrikbesitzer
industrial gewerbetreibend
industrial Gewerbetreibender*
industrial gewerblich
industrial industriell
industrial Industrieller
industrial: grande industrial Großindustrieller*
industrial: grande industrial Wirtschaftsführer
industrialisar industrialisieren
industrial Industrieller
industrial: grande industrial Großindustrieller*
industrial: grande industrial Wirtschaftsführer
industrialisar industrialisieren
industrialisation Industrialisierung
industriose betriebsam
industriose erwerbstätig
inebriante berauschend
inebriar (a. fig) berauschen
inebriar se sich besaufen
inebriar se sich betrinken
inebriar se sich e?n Affen kaufen
inebriar se sich e?n Rausch antrinken
inebriar se fam sich benebeln
inebriar se fam sich vollsaufen
inebriar se de schwelgen in
inebriat/o,?a Betrunken/er,?e*
inebriate (fam betrunken) blau
inebriate benebeln (betrunken)
inebriate betrunken*
inebriate: esser un pauc inebriate e?n Schwips haben
inebriate; esser un pauc ~ angeheitert sein
inebriate; esser ~ fig e?n Affen haben
inebriate; un pauc ~ beschwipst*
inedibile ungenießbar*
inedite ungedruckt* Lit
inedite unveröffentlicht
ineffabile fig unaussprechlich*
inefficace erfolglos
inefficace unwirksam
inefficace wirkungslos
inefficacia Unwirksamkeit
inefficacia Wirkungslosigkeit
inefficacitate Unwirksamkeit
inefficiente unwirksam
inefficientia Unwirksamkeit
inelegante unzierlich
inelegantia Unzierde
ineluctabile unabwendbar
ineluctabile unausweichlich
ineluctabile unvermeid/bar,?lich (Schicksal)
ineluctabile zwangsläufig
ineluctabilitate Zwangsläufigkeit
inembarassate unbefangen (nicht verlegen)
inepte läppisch
inepte ungeschickt*
inepte untauglich
ineptia à la burgese de Schilda Schildbürgerstreich
ineptias (fig Geschwätz) Blech*
ineptias (Pl) läppisches Zeug
ineptitude Ungeschick(lichkeit)*
inequal holp(e)rig
inequal uneben
inequal ungleich
inequal ungleichmäßig
inequalitate Unebenheit
inequalitate Ungleichheit
inequalitate Ungleichmäßigkeit
inequilateral ungleichseitig
inequivoc eindeutig
inequivoc unzweideutig
inequivoc(abile) unmißverständlich
ineradicabile unausrottbar
inerme waffenlos (poet.wehrlos)
inerte regungslos
inerte schlaff (träge)
inerte tot (Kapital)
inerte Med, Phys träge
inertia Regungslosigkeit
inertia Schlaffheit*
inertia Willenlosigkeit
inertia Med Untätigkeit
inertia Phys Trägheit
inertia mental Denkfaulheit
inesthetic unästhetisch
inestimabile unschätzbar
inevitabile unabwendbar
inevitabile unausbleiblich (unvermeidl.)
inevitabile unausweichlich
inevitabile unentrinnbar
inevitabile unumgänglich
inevitabile unvermeid/bar,?lich
inevitabile zwangsläufig
inevitabilitate Zwangsläufigkeit
inexacte bummelig
inexacte ungenau
inexacte unpünktlich
inexacte unrichtig
inexacte unzutreffend
inexactitude Ungenauigkeit
inexactitude Unpünktlichkeit
inexactitude Unrichtigkeit
inexactitude Unzuverlässigkeit
inexcusabile unentschuldbar
inexcusabile unverantwortlich (unverzeihlich)
inexcusabilitate Unverantwortlichkeit
inexecutabile unausführbar
inexecutabile undurchführbar
inexecutate unausgeführt
inexequibile unausführbar
inexequibile undurchführbar
inexequite unausgeführt
inexercitate ungeübt
inexhauribile unerschöpflich
inexhauribile unversiegbar (unerschöpflich)
inexhauste unerschöpft
inexhaustibile unerschöpflich
inexorabile unerbittlich
inexorabilitate Unerbittlichkeit
inexpectate unerwartet
inexpectate ungeahnt (unerwartet)
inexpectate unvermutet
inexpediente unzweckmäßig
inexpedientia Unzweckmäßigkeit
inexperientia Unerfahrenheit
inexperimentate unerfahren
inexperte unerfahren
inexperte ungeübt
inexperte unkundig
inexpiabile unsühnbar
inexplicabile unerfindlich (unerklärlich)
inexplicabile unerklär/bar,?lich
inexplicate ungeklärt
inexploitate unerschlossen
inexplorabile unerforschlich (Land)
inexplorabilitate Unerforschlichkeit
inexplorate undurchforscht
inexplorate unerforscht
inexponite Phot unbelichtet
inexprimibile unausdrückbar
inexprimibile unaussprechlich*
inexprimibile unnennbar
inexpugnabile unbezwingbar*
inexpugnabile uneinnehmbar
inexpugnabile unüberwindlich (Festung)
inexpugnabilitate Uneinnehmbarkeit
inexsiccabile unversiegbar
inexterminabile unausrottbar
inextinguibile unauslösch/bar,?lich
inextinguibile unstillbar (Durst)
inextinguibile untilgbar
inextirpabile unausrottbar
inextricabile unentwirrbar
infallibile unausbleiblich
infallibile unfehlbar
infallibile untrüglich
infallibilitate Unfehlbarkeit
infamante ehrenrührig
infame ehrlos
infame hundsgemein
infame infam
infame niederträchtig*
infame schandbar
infame schuftig
infame verrucht
infame verworfen
infamia Ehrlosigkeit
infamia Gemeinheit
infamia Infamie
infamia Niedertracht*
infamia Schande (Schimpf)
infamia Schuftigkeit
infamia Verruchtheit
infamia Verworfenheit
infangar bespritzen* (mit Kot)
infante Kind
infante adoptive angenommenes Kind
infante adoptive Pflegekind
infante de choro Chorknabe
infante de incubo Wechselbalg
infante de pectore/mamma Säugling*
infante delicate Sorgenkind
infante dilect(issim)e Muttersöhnchen*
infante favorite/dilecte Schoßkind*
infante mascule männliches Kind
infante nate un dominica Sonntagskind
infante prodigio Wunderkind
infante qui require multe cura Sorgenkind
infante qui urina in le lecto Bettnässer*
infante trovate Findelkind
infante trovate Findling
infante: con multe infantes kinderreich
infante: creatura/infante deforme Mißgeburt
infante: de infante kindlich
infante: grande infante fam Kindskopf
infante: parturir un infante e?n Kind bekommen
infante: puero/infante modello Musterknabe
infanteria Fuß/truppe,?volk
infanteria Infanterie
infanterista Fußsoldat
infanterista Infanterist
infantes de duo lectos Halbgeschwister*
infantes gemine(s) Zwillingskinder
infantia (Sg) Kinderjahre
infantia Jugend (Kindesalter)
infantia Kindesalter
infantia Kindheit
infantia Knabenalter
infantia: desde infantia von Kind auf
infantia: desde le infantia [plus tenere juventute] von jung auf
infantia: desde le infantia/pueritia von klein auf/an
infantia: desde le plus tenere infantia von Kindesbeinen an
infantia: esser in le infantia fig noch in den Kinderschuhen stecken
infanticida Kindermörder(in)
infanticidio Kindermord
infantil kindlich
infantil knabenhaft
infantil: non infantil unkindlich
infantilage Kinderei
infantilage Kinderstreich
infarcto cardiac [del myocardio] Herzinfarkt
infarinar bestreuen* (mit Mehl)
infarinar mit Mehl bestreuen
infasciar: (in)fasciar wickeln (Kind)
infatigabile rastlos
infatigabile unermüdlich
infatigabile unverdrossen
infatuar betören (verblenden)
infatuar verblenden (närrisch machen)
infatuar se (de) e?n Narren gefressen haben
infatuar se de sich vergaffen* in
infatuar: esser infatuate de e?n Narren gefressen haben
infatuate; esser ~ de eingenommen sein für
infatuation Betör/en,?ung
infatuation Eingenommenheit (Vernarrtheit)
infatuation Verblendung
infectar infizieren
infectar verseuchen
infectar Med anstecken
infectar Med verunreinigen
infecte stinkend, stinkig
infection Ansteckung
infection Infektion
infection Verseuchung
infection Verunreinigung
infectiose ansteckend
infecunde unfruchtbar
infecunditate Unergiebigkeit
infecunditate Unfruchtbarkeit
infelice unglücklich
infelicemente leider
infelicemente unglücklicherweise
inferer folgern (Logik)
inferior minder (geringer, weniger)
inferior nieder (Rang, Wert)
inferior niedrig (Rang)
inferior untergeordnet (an Bedeutung)
inferior Adj unter
inferior (a) Adj untergeben
inferior (a) Adj unterlegen
inferior a geringer als
inferior a schlechter als
inferior: (de valor) inferior minderwertig
inferior: esser inferior (a) fig nachstehen
inferior: esser inferior ad alicuno fig hinter j?m zurückstehen
inferioritate Minderwertigkeit
inferioritate Schlechtigkeit*
inferioritate Unterlegenheit
infernal Höllen? (in Zssgn. meist)
infernal höllisch*
inferno Hexenkessel*
inferno Hölle*
inferno Unterwelt*
inferno: descender al inferno(s) zur Hölle* fahren
inferno: ir al inferno in die Hölle* kommen
inferrar aufspießen* (beim Kampf)
inferruginar vi verrosten
infertile unfruchtbar
infertilitate Unfruchtbarkeit
infestar (Akk.) Wesen (Räuber)
infestar (Gegend) unsicher machen
infestar heimsuchen (verwüsten)
infestar verpesten
infestar (un loco) (Räuber, Ratten) sein Unwesen* treiben (an e?m Ort)
infestation Verpestung
infidel abtrünnig
infidel treulos
infidel ungetreu*
infidel untreu
infidel a su parola wortbrüchig
infidel,?a Abtrünnig/er,?e
infidel: infidel,?a Ungläubig/er,?e
infidelitate Treulosigkeit*
infidelitate Untreue
infilada Reihe (Serie)
infilada de cameras [resp. salas] Zimmerflucht
infilar anreihen (Perlen usw)
infilar auffädeln
infilar aufreihen (Perlen)
infilar aufziehen (Perlen)
infilar einfädeln (Nadel)
infilar reihen (Perlen)
infilar: infilar/mitter su pantalones in die Hosen schlüpfen
infilial unkindlich (gegen Eltern)
infiltrar infiltrieren
infiltrar se eindringen
infiltrar se einsickern
infiltrar se sich einschmuggeln
infiltration Infiltration
infiltration n Eindringen
infiltration (pluvial) n Einsickern (von Regenwasser)
infiltration [invasion, superpopulation] estranier Überfremdung
infime (Sup.) geringst
infime verschwindend klein
infingite ungeheuchelt
infinitate Endlosigkeit
infinitate Grenzenlosigkeit
infinitate Unendlichkeit*
infinitate Unzahl
infinite endlos
infinite grenzenlos (unendlich)
infinite unendlich
infinitivo (Gram Infinitiv) Grundform
infinitivo Infinitiv
infinitivo Nennform
infinito Unendlichkeit*
infirmar fig entkräften
infirmation Entkräftung
infirme gebrechlich
infirme siech
infirmera Krankenschwester*
infirmera Schwester (Kranken?)
infirmera Wartefrau (Krankenwärterin)
infirmera: infirmer/o,?a Kranken/wärter,?in
infirmera: infirmer/o,?a Krankenpfleger,?in*
infirmera: infirmer/o,?a Pfleger,?in
infirmera: infirmer/o,?a Med Wärter,?in
infirmera: prime infirmera Med Oberhirtin (Oberschwester)
infirmeria Krankensaal
infirmeria Mil Revierstube
infirmero Krankenträger
infirmero Sanitäter
infirmero: infirmer/o,?a Kranken/wärter,?in
infirmero: infirmer/o,?a Krankenpfleger,?in*
infirmitate Gebrechlichkeit
infirmitate Krankheit
infirmitate Schaden (Gebrechen)
infirmitate Siechtum
infirmitate n Gebrechen*
inflamento Anschwellung
inflamento Aufblähung*
inflamento Füllung* (Ballon)
inflammabile brennbar
inflammabile entzündbar
inflammabile: (facilemente) inflammabile feuergefährlich
inflammabile: non inflammabile unentzündbar
inflammabilitate Brennbarkeit
inflammar (vi se) entflammen
inflammar vt entzünden
inflammar se auflodern
inflammar se entbrennen
inflammar se Feuer fangen
inflammar: accender/inflammar se sich entzünden
inflammate de rabie/rage wutentbrannt, wuterfüllt
inflammate: discurso inflammate zündende Rede
inflammation Med Entzündung
inflammation del aures Ohrenentzündung
inflammation del gorga/gutture Halsentzündung
inflammation del oculos Augenentzündung
inflammation del pelle Hautentzündung
inflammation spontanee Selbstentzündung
inflante bauschig
inflar aufbauschen
inflar aufblasen*
inflar aufblähen*
inflar aufpumpen (Reifen)
inflar aufschwemmen (Tiere)
inflar auftreiben (blähen)
inflar blähen*
inflar füllen (Ballon)
inflar puffen*
inflar schwellen
inflar vi anschwellen
inflar vt anschwellen
inflar vt aufquellen*
inflar vt bauschen
inflar anlaufen* (anschwellen)
inflar se auflaufen* (anschwellen)
inflar se quellen (schwellen)
inflar se vi aufquellen* (anschwellen)
inflar se vi bauschen
inflar se vi verquellen (sich ausdehnen)
inflar: esser inflate aufgedunsen* sein
inflascar auf/in Flaschen füllen
inflate aufgeblasen*
inflate aufgedunsen*
inflate dick* (geschwollen)
inflate gedunsen
inflate prall (voll u. rund)
inflate schwülstig
inflate wulstig
inflate Adj verquollen
inflate fig bauchig*
inflate de lacrimas verweint
inflate: esser tumide/inflate geschwollen sein
inflation Anschwellung
inflation Aufblähung*
inflation Inflation
inflation Wulst
inflatura Geschwulst
inflatura Schwellung
inflatura Schwulst
inflecter ablauten
inflecter Gram flektieren
inflecter: inflecter/mutar vt umlauten (Vokal)
inflexibile starr (unbeugsam)
inflexibile unbeugsam
inflexibile unbiegsam
inflexibile unnachgiebig
inflexibilitate Unbeugsamkeit
inflexibilitate Unbiegsamkeit
inflexibilitate Unnachgiebigkeit
inflexion Ablaut
inflexion Flexion
infliction Auferlegen, Auferlegung
infliction Zuerkennung
infliction Su Beibringen
infliger auferlegen (Strafe a.)
infliger auflegen (Strafe)
infliger beibringen (Niederlage, Wunde)
infliger verhängen (Strafe)
infliger zudiktieren (Strafe)
infliger zuerkennen (Strafe)
infliger zufügen (Schaden)
infliger un lection ad alicuno j?m e?e Abfuhr erteilen
infliger un punition exemplar ein Exempel statuieren
infliger [resp. subir; sustener] un perdita e?n Verlust zufügen [resp. erleiden]
infloramento Blütenstand
inflorescentia Blütenstand
influente einflußreich
influentia Beeinflussung
influentia Einwirkung
influentia fig Einfluß
influentia: (sphera de) poter/influentia Machtbereich
influentia; non haber plus (de) ~ fig ausgespielt
influentiar (Akk.) fig abfärben auf
influentiar beeinflussen
influentiar einwirken (beeinflussen)
influentiar alicuno auf j?n Einfluß ausüben
influentias atmospheric Pl Witterungseinflüsse
influentiate: non influentiate unbeeinflußt* (von Tatsachen)
influentiation Beeinflussung
influenza (I) Med Grippe
influenza (I) Med Influenza
influer ager/influer super einwirken
influer super alicuno auf j?n Einfluß ausüben
influer super alique et. beeinflussen
influxo Einfluß (Einströmen)
infoder vergraben
infoder verscharren
infoder (in le terra) in die Erde scharren
infoderar überziehen (Kissen)
infodimento Verscharrung
informal unförmlich
informal zwanglos
informalitate Zwanglosigkeit
informante: inform/ante,?ator fig Gewährsmann
informar aufklären* (bilden)
informar belehren
informar benachrichtigen
informar Bescheid geben
informar informieren
informar j?n bescheiden
informar melden (mitteilen)
informar referieren
informar verständigen
informar alicuno de alique j?m et. hinterbringen
informar alicuno de alique j?m über et. berichten
informar alicuno de alique j?n von et. in Kenntnis setzen: j?m et. zur Kenntnis bringen
informar se (de: nach) sich erkundigen
informar se nachfragen
informar se sich orientieren
informar se de alique et. bei j?m erfragen
informar se de omne latere herumfragen
informar se de/super sich umhören nach
informar se presso alicuno bei j?m um et. anfragen
informar se re alique sich nach et. umtun
informar: cercar informar se herumhorchen
informar: informar/avisar alicuno de alique mitteilen
informar: instruer/informar alicuno de alique j?n von et. unterrichten
informate kundig
informate: ben informate wohlunterrichtet
informate; esser ~ Einblick haben
information Angabe (Auskunft)
information Aufklärung*
information Aufschluß
information Auskunft (dar: erteilen)
information Belehrung
information Benachrichtigung
information Berichterstattung
information Bescheid (Auskunft)
information Erkundigung*
information Information
information Kundschaft (Mitteilung)
information Mitteilung
information fig Formgebung*
information (super) Nachfrage
information juridic Rechtsauskunft
information: information/nova tendentiose Zweckmeldung
information: information/reporto telegraphic Drahtbericht
information: peter plus (ample) informationes Rückfrage halten
information: pro (vostre) information zur Kenntnisnahme
information: pro vostre information zur gefälligen Einsicht
information; false ~ fig Ente*
informative Adj bildend
informator Berichterstatter* (Informant)
informator Referent
informator: inform/ante,?ator fig Gewährsmann
informe formlos
informe gestaltlos*
informe unförmig
informe ungestalt(et)
informitate Unförmigkeit
infortuna Mißgeschick
infortuna Unfall
infortuna Ungemach*
infortuna Unglück*
infortuna Unglücksfall*
infortuna Unheil*
infortuna fig Pech
infortunate unglücklich
infortunate unglückselig
infortunate Pers unselig
infortunate: esser infortunate Pech haben
infortunatemente leider
infortunato Pechvogel
infortunato Unglücksmensch
infortunato: infortunat/o,?a Verunglückt/er,?e
infossar eingraben*
infossate eingefallen* (Augen)
infossion Verscharrung
infra darunter, fam drunter
infra hernieder
infra unten
infra unterhalb
infra: (ad) infra herunter
infra: a/verso basso/infra untenhin
infra: ad infra hinunter
infra: ad infra per le scalas die Treppe hinunter
infra: de infra untenher
infra: indicate/mentionate infra [in basso] untenstehend
infra: plus infra [a basso] weiter unten
infraction Überschreitung
infraction Übertretung
infraction Verletzung
infraction Zuwiderhandlung
infraction Jur Verstoß
infraction del lege Rechtsverletzung
infranger zuwiderhandeln
infrangibile bruchfest
infrangibile unzerbrechlich
infrarubie infrarot
infrastructura Tiefbau
infrastructura Unterbau (Straße, Bahn)
infringer (Akk.) Jur vi verstoßen
infringer entgegenhandeln* (Gesetz)
infringer überschreiten (Gesetz, Regel)
infringer übertreten (Gesetz usw)
infringer verletzen (Vertrag, Gesetz)
infringer se zerschellen (Wellen)
infringimento Übertretung
infringimento Verletzung
infringimento del leges forestal Forstfrevel*
infructuose erfolglos
infructuose ergebnislos*
infructuose fruchtlos
infructuose unersprießlich
infructuose unnütz
infructuose: remaner infructuose nichts fruchten
infructuositate Fruchtlosigkeit
infumar eindämpfen
infumar verräuchern
infundate grundlos (unbegründet)
infundate haltlos (unbegründet)
infundate unbegründet*
infundatemente Adv grundlos
infundatessa Haltlosigkeit
infundatessa fig Grundlosigkeit
infunder abgießen
infunder angießen* (aufgießen)
infunder aufgießen (Tee)
infunder eingießen
infunder gießen*
infunder schütten
infunder gutta a gutta tröpfeln* (ein?)
infunder in plus zugießen
infundibulo Trichter
infurcar aufgabeln
infuriar (fig a.) wettern
infuriar wild machen
infuriate tobend
infuriate: esser infuriate/inrabiate toben*
infurnar in den Ofen schieben
infusibile unschmelzbar
infusion Aufguß
infusion Infusion
infusion Med Tee
infusion [tisana, decocto] de herbas (medicinal) Kräutertee
infusion: mitter le the in infusion den Tee ziehen lassen
infusion: the/infusion de tilia Lindenblütentee
infusorios (Pl) Infus/ionstierchen,?orien
infusorios Pl Aufgußtierchen
ingagiamento: sin ingagiamento/compromisso freibleibend*
ingagiamento Anwerbung
ingagiamento Einsetzung
ingagiamento Einstell/en,?ung
ingagiamento Engagement
ingagiamento Verdingung
ingagiamentoWerbung (Arbeiter)
ingagiar anwerben (Arbeiter)
ingagiar: ingagiar aventurar/mitter se in sich einlassen auf/in
ingagiar¡Error! Marcador no definido. anstellen* (in Amt)
ingagiar¡Error! Marcador no definido. einsetzen* (Ehrenwort)
ingagiar¡Error! Marcador no definido. einstellen (Leute)
ingagiar¡Error! Marcador no definido. engagieren
ingagiar¡Error! Marcador no definido. heuern (Matrosen)
ingagiar¡Error! Marcador no definido. mieten (Dienstboten)
ingagiar¡Error! Marcador no definido. Mil werben (Arbeiter)
ingagiar¡Error! Marcador no definido. Pers dingen*
ingagiar¡Error! Marcador no definido. se a sich anheischig* machen zu
ingagiator¡Error! Marcador no definido. Werber
ingannar: esser dupate/ingannate fam gelackmeiert sein
ingenerar erzeugen (zeugen)
ingenerose unedel
ingenerose unfreigebig
ingenerositate Unfreigebigkeit
ingenieria Ingenieur/wesen,?wissenschaft
ingenieria civil Baufach
ingenieria civil Hoch? und Tiefbau
ingeniero Ingenieur
ingeniero assistente/adjuncte del minas Bergassessor
ingeniero del labores public Baurat
ingeniero diplomate Diplomingenieur
ingeniero mechanic Maschinenbau(meist)er
ingeniero naval Marineingenieur
ingeniero naval Schiffbauer
ingeniero silvicultor Diplomforstwirt
ingeniero stratal Wegebaumeister
ingenio Begabung
ingenio Erfindungsgabe
ingenio Kunst (Geschicklichk.)
ingenio: ingenio(sitate) Kunstfertigkeit
ingenio: sin ingenio/talento unbegabt
ingeniose begabt
ingeniose einfallsreich
ingeniose erfinderisch (scharfsinnig)
ingeniose erfindungsreich
ingeniose findig*
ingeniose geistvoll
ingeniose kunstfertig
ingeniose kunstreich
ingeniose sinnig (sinnreich)
ingeniose sinnreich
ingeniositate Findigkeit*
ingeniositate: ingenio(sitate) Kunstfertigkeit
ingenite angeboren
ingenue arglos
ingenue einfältig*
ingenue kindlich (harmlos)
ingenue lebensfremd
ingenue naiv
ingenue natürlich (unbefangen)
ingenue treuherzig (unbefangen)
ingenue unbefangen (arglos)
ingenue weltfremd
ingenuitate Arglosigkeit
ingenuitate Einfalt* (Unbefangenh.)
ingenuitate Naivität
ingenuitate Treuherzigkeit
ingenuitate Unbefangenheit
ingenuo Einfaltspinsel*
ingerentia Einmischung
ingerer: immiscer/ingerer se (in) sich einmischen* in
inglobar einbegreifen*
ingloriose ruhmlos
ingloriose unberühmt
ingloriose unrühmlich
inglutir hastig verschlingen
inglutir herunterschlucken
inglutir: (in)glutir hinunter/schlingen,?schlucken
inglutitor: (in)glutitor fam Fresser*
ingluvie (La) Kropf (bei Vögeln)
ingnorante ungebildet
ingorgar würgen (Bissen)
ingovernabile unlenk/bar,?sam
ingranage (Auto, a. fig) Getriebe
ingranage Räderwerk (Getriebe)
ingranage Triebwerk (Getriebe)
ingranage Verzahnung
ingranage Zahnradgetriebe
ingranage Techn Eingriff*
ingranage de velocitate (Auto) Wechselgetriebe
ingranage helicoidal Schneckengetriebe
ingranage reversibile Techn Umkehrgetriebe
ingranar (Zahnrad) einfassen in
ingranar Techn eingreifen*
ingranar Techn übergreifen (in, an: con);
ingranar (se) ineinander fassen
ingranar se ineinandergreifen
ingranar se sich (ineinander) verzahnen
ingranar se fig ineinandergreifen
ingrassage Abschmieren
ingrassage Ausstreichung
ingrassage Techn Schmieren* n
ingrassar (Auto) abschmieren
ingrassar anschmieren
ingrassar ausstreichen (einfetten)
ingrassar beschmieren (mit Fett)
ingrassar bestreichen (mit Fett)
ingrassar einfetten
ingrassar einschmieren* (m. Fett)
ingrassar einölen
ingrassar fetten
ingrassar mit Fett bestreichen
ingrassar schmieren*
ingrassar ölen
ingrassar: usar in/per unguer/ingrassar verschmieren* (Fett)
ingrassator Schmierbüchse
ingrassator Schmiervorrichtung
ingrassator Öler
ingrassiamento f Mast
ingrassiamento del bestial Viehmast
ingrassiar (Wesen) dick* werden
ingrassiar fett machen, fett werden
ingrassiar kröpfen (Gänse)
ingrassiar mästen
ingrassiar zunehmen (fett werden)
ingrassiar (con pastata) nudeln
ingrate undankbar
ingrate unerkenntlich
ingratiar se sich einschmeicheln
ingratiate niedlich
ingratiate putzig
ingratiose ungnädig
ingratitude Undank
ingratitude Undankbarkeit
ingratitude Unerkenntlichkeit
ingravidamento Schwängerung
ingravidar schwängern
ingrediente Bestandteil*
ingrediente Ingrediens
ingrediente Zutat (allg.)
ingredientia Ingredienz
ingressar aufkommen* (Steuern)
ingresso Aufgang (Zutritt)
ingresso Eingang*
ingresso Eintritt*
ingresso (in) Beitritt
ingresso: toto presso le entrata/ingresso Präp zunächst dem Eingange
ingressos Pl Einkünfte*
ingrippate: (in)grippate grippekrank
inguine Anat Leiste
inguine Anat Weiche
inguirlandar bekränzen (mit Blumengewinde)
inguirlandar kränzen
inguirlandar umkränzen
ingypsamento Bewurf*
ingypsamento Arch Putz*
ingypsar bewerfen* (Mauer)
ingypsar eingipsen
ingypsar gipsen
ingypsar vergipsen
ingypsar Arch putzen
ingypsatura Gipsverband
inhabile dienst/unfähig,?untauglich
inhabile linkisch
inhabile plump (ungeschickt)
inhabile Stümper*
inhabile täppisch
inhabile unbeholfen*
inhabile ungelenk(ig)*
inhabile unvermögend
inhabile Pers unpraktisch
inhabilitate Plumpheit
inhabilitate Unbeholfenheit*
inhabilitate Ungelenkigkeit
inhabilitate Ungeschick(lichkeit)*
inhabilitate Unvermögen
inhabilitate Jur Unfähigkeit
inhabilitate (al labor) Arbeitsunfähigkeit
inhabitabile unbewohnbar
inhabitate unbewohnt
inhalar inhalieren
inhalar Med einatmen
inhalation Inhalation
inhalation Med Einatmung
inhalator Inhalationsapparat
inhardir se (a) sich erdreisten zu
inherente innewohnend
inherente (a) anhaftend (inniger)
inherente: esser inherente (a) innewohnen
inhibir Med hemmen
inhibir Psych verdrängen
inhibition Verdrängung
inhibition Med Hemmung
inhibitive hemmend
inhospital ungastlich
inhospital unwirtlich
inhospitalitate Ungastlichkeit
inhuman entmenscht
inhuman unmenschlich
inhumanitate Unbarmherzigheit
inhumanitate Unmenschlichkeit
inhumar beerdigen
inhumar bestatten*
inhumation Beerdigung
inhumation Bestattung
inhumation Grablegung
inimaginabile undenkbar
inimic Erzfeind o
inimic feindlich
inimic gegnerisch*
inimic gehässig (feindselig)
inimicar anfeinden
inimicar verfeinden (sich: se)
inimicitate Anfeindung
inimicitate Fehde (Feindschaft)
inimicitate Feindschaft
inimicitate Gegnerschaft
inimicitate Gehässigkeit
inimicitate mortal Todfeindschaft
inimico Gegner,?in (Feind)
inimico hereditari Erbfeind
inimico mortal Todfeind
inimico public Staatsfeind
inimico: inimic/o,?a Feind,?in
inimicos; haber multe ~ stark angefeindet werden
inimitabile unnachahmlich
inintelligente einsichtslos
inintelligente unklug
inintelligentia Unklugheit
inintelligentia Unverständnis
inintelligibile unverständlich
inintelligibilitate Undeutlichkeit
ininterrupte unausgesetzt
ininterrupte ununterbrochen
ininterrupte Adj fortlaufend
ininterruptemente fig am laufenden Band
inique unbillig
inique ungerecht (unbillig)
iniquitate Unbill*
iniquitate Unbilligkeit
iniquitate Ungerechtigkeit
initial (in Zssgn. oft) Anfangs?
initial (Su) Anfangsbuchstabe
initial anfänglich
initial anlautend
initial Initiale
initiar anbahnen
initiar anfangen (einleiten)
initiar anleiten,
initiar einfädeln (Gespräch)
initiar einleiten* (beginnen)
initiar eröffnen (Kampf, Diskussion)
initiar in die Wege leiten
initiar a einweihen in
initiar in einführen (in e?e Kunst)
initiar un dansa vortanzen
initiate: non initiate Pers uneingeweiht
initiation Anleitung
initiation Einweihung
initiation fig Einführung*
initiation (in le vita) sexual sexuelle Aufklärung*
initiativa Anregung (Anstoß)
initiativa Initiative
initiativa Taten/drang,?durst
initiativa: de proprie initiativa auf eigene Hand
initiativa: de proprie initiativa Adv ungeheißen*
initiativa: per su proprie initiativa auf eigene Faust
initiativa; de ~ aktivistisch*
initiato Eingeweihter
initiato Wissender (Eingeweihter)
initiator Anbahner
initiatori bahnbrechend
initio Anbeginn*
initio Anbruch*
initio Antritt (Beginn)
initio Beginn
initio Eröffnung
initio de obra/labor Inangriffnahme
initio del anno scholar Schulanfang
initio del era christian Zeitwende
initio del hiberno Vorwinter
initio del labor(es) Arbeitsaufnahme
initio del vindemia Vorlese
initio: ab initio von vornherein
initio: comenciamento/initio de(l) primavera Vorfrühling
initio: comenciamento/initio del exploitation Inbetrieb/nahme,?setzung
initio: del initio al fin von A bis Z
initio: desde le initio von der Pike* auf
initio: desde le initio von Grund aus
initio: desde/depost le initio gleich* anfangs
initio: in le principio/initio eingangs
initio: principio/initio del anno Jahresanfang
injalnar gelb* (gold?) machen
injectar einspritzen
injectar injizieren
injectar spritzen* (ein?)
injectate de sanguine blutunterlaufen*
injectate de sanguine mit Blut unterlaufen
injection Einspritzung
injection Injektion
injicer einspritzen
injicer injizieren
injicer spritzen* (ein?)
injunction Auferlegen, Auferlegung
injunger anbefehlen
injunger auferlegen
injuria Beeinträchtigung
injuria Beleidigung
injuria Beschimpfung
injuria Scheltwort
injuria Schimpf
injuria Schimpfwort
injuria Schmähung
injuria Unglimpf* (Schimpf)
injuria: insulto/injuria al honor Ehrenkränkung
injuriar beleidigen (beschimpfen)
injuriar beschimpfen
injuriar schmähen
injurias Schimpfen, Schimpferei
injuriose beleidigend
injuriose schimpflich
injuriose unglimpflich
injuste unbillig
injuste unfair*
injuste ungebührlich
injuste ungerecht
injuste unrecht (ungerecht)
injustemente mit/zu Unrecht
injustificate unberechtigt (Forderung)
injustificate ungerechtfertigt
injustitia Unbill*
injustitia Unbilligkeit
injustitia Ungebühr (Ungerechtigkeit)
injustitia Ungerechtigkeit
injustitia Unrecht (Ungerechtigkeit)
injustitia Zurücksetzung (Ungerechtigk.)
inlaciar (de) umwinden
inlistamento Anmuster/n,?ung
inlistamento Anwerbung
inlistar Mil anmustern
inlistar Mil Mar anwerben
innate angeboren
innate eingeboren (angeboren)
innate ureigen
innate; esser ~ anhaften Krankh
innatural unnatürlich
innatural widernatürlich
innavigabile seeuntüchtig
innavigabile unschiffbar
innavigabile Mar unbefahrbar*
innavigabile Mar unpassierbar
innebular einnebeln
innegabile unleugbar
innobilimento Adeln*
innobilimento Adelung*
innobilimento Standeserhöhung
innobilimento Veredelung
innobilir adeln*
innobilir in den Adelsstand erheben*
innobilir veredeln
innocente harmlos
innocente schuldlos
innocente unschuldig
innocentia Harmlosigkeit
innocentia Schuldlosigkeit
innocentia Unschuld
innocue harmlos (Sache)
innocue ungefährlich (unschädl.)
innocue unschädlich
innocue unverfänglich* (harmlos)
innocuitate Harmlosigkeit
innocuitate Unschädlichkeit
innominabile unnennbar
innominate unbenannt
innominate ungenannt
innovation Neuerung
innovator: (in)novator Neuerer
innumerabile unzähl/bar,?ig
innumerabile zahllos
innumerabile fig ungezählt
inoblidabile unvergeßlich
inoblidate unvergessen
inobservantia Nichtbeachtung, Nichtbefolgung
inobservantia Nichteinhaltung
inobservate unbeachtet
inobservate unbemerkt
inobservate unbeobachtet
inobservate ungesehen
inobservate unvermerkt
inoccupate leer (Platz)
inoccupate unbeschäftigt
inoccupate unbesetzt
inoccupate: esser inoccupate leerstehen (Wohnung)
inocular einpfropfen
inocular kopulieren*
inocular okulieren
inocular pfropfen (Pflanzen)
inocular Bot impfen
inocular Bot äugeln
inocular Med einimpfen
inoculation Su okulieren
inodor duftlos
inodor geruchlos
inoffensive harmlos
inoffensive ungefährlich (Wesen)
inoffensive unschädlich (harmlos)
inoffensive unverfänglich* (harmlos)
inofficial inoffiziell
inopinate unerwartet
inopinate ungeahnt
inopinatemente Adv unversehens
inopportun abwegig
inopportun fehl am Platz
inopportun schlecht angebracht
inopportun un/ratsam,?rätlich
inopportun unangebracht
inopportun unanwendbar (ungeeignet)
inopportun ungelegen
inopportun unpassend (ungelegen)
inopportun unrecht (Zeit)
inopportun unzeitig
inopportun unzweckmäßig
inopportun zweckwidrig
inopportun: esser inopportun fig nicht am Platze sein
inopportunitate Ungelegenheit
inopportunitate Unzweckmäßigkeit
inopportunmente zur Unzeit*
inorganic anorganisch
inorganic unorganisch
inorgoliar se überheben (stolz tun)
inorgoliar se de alique auf et. stolz sein
inostentatiose prunklos
inostentatiose unaufdringlich
inoxydabile rostfrei
inquadernar einheften* (Buch)
inquadramento Einfassung
inquadramento Einrahmung
inquadramento Umrahmung
inquadrar einfassen (in e?n Rahmen)
inquadrar einrahmen
inquadrar umrahmen
inquadrar vt rahmen (Bild)
inqualificabile unqualifizierbar
inquesta Ausforschung
inquesta Befragung
inquesta Erhebung (Nachforschung)
inquesta Umfrage
inquesta Untersuchung (genaue)
inquesta Jur Nachforschung
inquesta (per medio de un circular) Rundfrage
inquesta preliminar Voruntersuchung
inquesta: facer un inquesta umfragen
inquietante besorgniserregend
inquietante beängstigend
inquietante unheimlich
inquietar beunruhigen
inquietar beängstigen
inquietar in Unruhen* versetzen
inquietar ängstigen
inquietar se sich abängstigen
inquietar se sich ängstigen
inquietar: isto non me preoccupa/inquieta darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen
inquietar: preoccupar/inquietar se de sich sorgen um
inquietate ängstlich (beunruhigt)
inquiete angstvoll
inquiete bange*
inquiete besorgt
inquiete unruhig
inquiete zapp(e)lig
inquiete; esser ~ de bangen um
inquietude Bangigkeit
inquietude Besorgtheit
inquietude Beunruhigung
inquietude Ruhelosigkeit
inquietude Sorge (Unruhe)
inquietude Unruhe f
inquietude: io senti un inquietude mysteriose mir ist unheimlich zumute
inquirer ausforschen
inquirer ausfragen
inquirer forschen
inquirer umfragen
inquirer Jur nachforschen
inquirer Jur untersuchen
inquirer (in) erforschen (untersuchen)
inquisition Inquisition
inquisition Ketzergericht
inquisition Jur, Pol Nachforschung
inquisitor Inquisitor
inquite: esser impatiente/inquiete kein Sitzfleisch haben
inrabiar erbosen
inrabiar in Wut bringen
inrabiar wüten
inrabiar ärgern
inrabiar se zornig werden
inrabiar: (facer) inrabiar rasend machen
inrabiar: inrabiar/inragiar¡Error! Marcador no definido. in Wut geraten
inrabiar: inrabiar/inragiar¡Error! Marcador no definido. (se) in Wut geraten
inrabiate grimmig*
inrabiate ingrimmig
inrabiate rabiat
inrabiate tobend
inrabiate tollwütig
inrabiate Adj aufgebracht
inrabiate: esser infuriate/inrabiate toben*
inradicar se (a. fig) vi verwurzeln
inradicate: (in?,ar?)radicate eingewurzelt
inradicate; como ~ in le solo fig wie angewurzelt
inragiar: inrabiar/inragiar¡Error! Marcador no definido. in Wut geraten
inragiar: inrabiar/inragiar¡Error! Marcador no definido. (se) in Wut geraten
inragiar¡Error! Marcador no definido. erbosen
inragiar¡Error! Marcador no definido. in Wut bringen
inragiar¡Error! Marcador no definido. wüten
inragiar¡Error! Marcador no definido. se zornig werden
inragiate¡Error! Marcador no definido. grimmig*
inraucamento Heiserkeit (vorübergehend)
inraucar heiser machen
inraucar se heiser werden
inrestringite hemmungslos
inricchimento Anreicherung
inricchimento Bereicherung
inricchir (fortemente: hoch) Chem anreichern
inricchir reich machen
inricchir (se) (sich) bereichern*
inricchir se reich werden
inrolamento Anmuster/n,?ung
inrolamento Anwerbung
inrolamento Einberufung
inrolamento Mil Werbung
inrolar aufrollen*
inrolar aufwickeln
inrolar einrollen
inrolar heuern (Matrosen)
inrolar zum Kriegsdienst heranziehen
inrolar zusammenrollen
inrolar zusammenwickeln
inrolar Mar anmustern
inrolar Mil einberufen
inrolar Mil werben
inrolar Mil Mar anwerben
inrolar circum alique um et. wickeln
inrolar: inrolar/plicar a supra umstülpen (Ärmel)
inrolator Werber
insablamento Sandbank (in e?m Fluß)
insablamento Versanden n
insablar se vi verschlammen*
insablar: insablar/arenar (vi se) vt versanden
insablate: esser insablate [in conditiones precari] fig auf dem Sande sitzen
insaccar einsacken*
insaccar sacken
insaccharar bestreuen* (mit Zucker)
insalar: (in)salar einpökeln*
insalation: (in)salation Einpökelung
insalsar: insauciar/insalsar stippen
insalubre gesundheitsschädlich
insalubre ungesund (Luft, Ort)
insalubritate Ungesundheit
insalvabile unrettbar
insalvagiar: insalvagiar/assalvagiar se vi verwildern*
insan wahnsinnig*
insan Pers verdreht
insanabile heillos
insanguinar besudeln* (mit Blut)
insanguinar blutig machen
insanguinate blutbefleckt
insanguinate blutig
insanguinate blutunterlaufen*
insanitate Tollheit
insanitate Verdrehtheit
insano Tollhäusler
insasibile unfaßbar
insasibile unpfändbar
insatiabile nimmersatt
insatiabile unersättlich
insatiabile unstillbar (unersättl.)
insatiabilitate Unersättlichkeit
insatiate ungestillt
insatisfacte unbefriedigt*
insatisfacte ungestillt
insaturate ungestillt
insauciar: insauciar/insalsar stippen
inscenar in Szene setzen: (Theat u.ä., a.)
inscenar inszenieren
inscenation Inszenierung
inscenation Regie (Inszenierung)
inscenation nove Neueinstudierung, Neuinszenierung
inscenator Regisseur*
inscenatura Inszenierung
inscientemente Adv unwissentlich
inscriber aufschreiben
inscriber buchen
inscriber einschreiben
inscriber einsetzen* (buchen)
inscriber einzeichnen (einschreiben)
inscriber hineinschreiben
inscriber in un circulo in e?n Kreis beschreiben
inscriber se beitreten
inscriber se melden (zu e?m Examen)
inscriber: inscriber/matricular se (Schule) sich einschreiben (lassen)
inscriber; facer ~ anmelden (einschreiben lassen)
inscription Anmeldung
inscription Aufschrift*
inscription Beschriftung*
inscription Einsetzung
inscription Eintrag,?en,?ung
inscription Einzeichnung
inscription Inschrift
inscription (in le libros) Buchung
inscription in le matricula Immatrikulation
inscrutabile unerforschlich
inscrutabilitate Unerforschlichkeit
insecar einkerben*
insecar kerben
insecate zackig (eingekerbt)
insecatura: (in)secatura Schnitt (tiefer)
insecticida Insektenpulver
insecticida: insecticida(l) insektentötend
insecticidal: insecticida(l) insektentötend
insecticidal: pulvere insecticidal Insektenpulver
insectivore insektenfressend
insectivoro Insektenfresser
insecto Insekt
insecto Kerbtier
insectos (Pl) (parasitos) Ungeziefer
insectura Einschnitt* (Kerbe)
insectura Kerbschnitt
insecur stolperig
insecur unsicher
insecuritate Unsicherheit
insemination Med Befruchtung
insenia Aushängetafel*
insenia Firmenschild
insenia Ladenschild
insenia Schild n
inseniamento Lehre
inseniamento Lehrtätigkeit
inseniamento Unterricht
inseniamento Unterweisung
inseniamento Su Beibringen
inseniamento de labores manual Werkunterricht
inseniamento del calculo/arithmetica Rechenunterricht
inseniamento del diction Sprecherziehung
inseniamento del lingua(s) Sprachunterricht
inseniamento del linguas estranier fremd/sprachig*,?sprachlicher Unterricht
inseniamento elementari Anfangsunterricht
inseniamento intuitive/practic Anschauungsunterricht
inseniamento obligatori Schulpflicht
inseniamento scholar Schulunterricht
inseniamento specialisate Fachunterricht
inseniamento: inseniamento/instruction obligatori Schulzwang
inseniamento: instruction/inseniamento primari Volksschulwesen
inseniante: inseniant/e,?a Lehrer,?in (allg.)
inseniar anleiten,
inseniar anlernen
inseniar anweisen (belehren)
inseniar beibringen (lehren)
inseniar belehren
inseniar dozieren
inseniar lehren
inseniar lehren (Univ.)
inseniar unterweisen
inseniar alique ad alicuno j?n et. lehren
inseniar alique ad alicuno j?n et. unterrichten
insensate blödsinnig
insensate sinnlos (von Sinnen)
insensate töricht
insensate ungewaschen (unsinnig)
insensate unsinnig*
insensate fig ungereimt
insensatessa Sinnlosigkeit
insensatessa Unsinnigkeit*
insensato Tor m
insensibile (a: für, gegen) gefühllos
insensibile empfindungslos
insensibile fühllos
insensibile herzlos
insensibile lieblos
insensibile unempfindlich* (gegen: a);
insensibile unempfänglich (für: a);
insensibile ungerührt
insensibile a fig abgestumpft
insensibilitate Empfindungslosigkeit
insensibilitate Gefühllosigkeit
insensibilitate Herzlosigkeit
insensibilitate Lieblosigkeit
insensibilitate Unempfindlichkeit
inseparabile untrennbar
inseparabile unzertrennlich
inseparabile untrennbar
inseparabile unzertrennlich
inseparate ungetrennt
insepulte unbeerdigt
insequestrabile unpfändbar
inserente: inserent/e,?a Inserent,?in
inserer aufgeben* (Anzeiger)
inserer einfügen
inserer einlegen* (einfügen)
inserer einschieben
inserer einsetzen* (Anzeige)
inserer inserieren
inserer vt einrücken*
inserrar: (in)serrar einschließen*
insertar einfügen
insertar einlegen* (einfügen)
insertar einschalten (einfügen)
insertar einsetzen* (Anzeige)
insertar inserieren
insertar pfropfen (Pflanzen)
insertar vt einrücken*
insertar: insertar/poner un annuncio inserieren
insertion Einsatz* (am Kleid)
insertion Einschalt/en,?ung
insertion Einsetzung
insertion Anat Ansatz*
insertion n Inserieren
insertion de dentellas Spitzeneinsatz
insertion: insert/ion,?o Inserat
insertionista Inserent,?in
inserto: insert/ion,?o Inserat
inservibile unbrauchbar
inservibilitate Unbrauchbarkeit
insidia Anstand (Jagd: Lauer):
insidia Falle (Hinterlist)
insidia Hinterhalt
insidia Hinterlist
insidia Lauer
insidia Schlinge (Falle)
insidia Tücke (Hinterlist)
insidia Versteck (Hinterhalt)
insidia fig Fallstrick
insidia: insidias hinterlistige Nachstellungen
insidiar fig ein Bein stellen
insidiar (alicuno) fig Falle
insidiose hinterhältig
insidiose hinterlistig
insidiose meuchlerisch
insidiose tückisch
insidiose verfänglich* (arglistig)
insidiose Med schleichend
insidiosemente meuchlings
insigne Adj ausgezeichnet (vornehm)
insignia Abzeichen (Vereins? usw)
insignia Ehrenzeichen
insignia Fähnrich*
insignia Gradabzeichen
insignia Ordenszeichen
insignia Rangabzeichen
insignia Zeichen (Ab?)
insignia Mil Feldzeichen
insignia sportive Sportabzeichen
insignia: insignia/emblema (de un partito) Parteiabzeichen
insignificante bedeutungslos
insignificante gering (unbedeutend)
insignificante geringfügig
insignificante nichtssagend
insignificante unbedeutend*
insignificante unbeträchtlich
insignificante unerheblich
insignificante unwichtig
insignificante fig gehaltlos
insignificante fig leer
insignificante fig unansehnlich*
insignificantia Gehaltlosigkeit
insignificantia Geringfügigkeit
insignificantia Kleinigkeit
insignificantia Lappalie
insignificantia Unansehnlichkeit*
insignificantia Unerheblichkeit
insignificantia Unwichtigkeit
insimul beieinander (zusammen)
insimul beisammen
insimul Ensemble*
insimul Inbegriff (Ganzes)
insimul miteinander
insimul nebst
insimul zusammen
insimul: esser insimul zusammenstehen
insimul: esser semper insimul vi zusammenstecken
insimul: restar/remaner insimul [junct/e,?o] zusammenbleiben
insincer unaufrichtig
insinceritate Unaufrichtigkeit
insinuante einschmeichelnd
insinuante geschmeidig (einschmeichelnd)
insinuante zutunlich
insinuar (durch Worte) andeuten
insinuar fig einflüstern*
insinuar fig einflößen
insinuar passante fig einfließen lassen
insinuar se sich einschleichen*
insinuar se sich einschmeicheln
insinuar se fig hereinschleichen
insinuar se fig schleichen
insinuar se in le gratias de alicuno sich bei j?m lieb Kind machen
insinuar se in le intimitate (de) sich mit (od. bei) j?m anbiedern
insinuar se presso alicuno sich j?m zutun
insinuation Andeutung
insinuation Einflüsterung*
insinuatori anzüglich
insipide abgeschmackt
insipide abgestanden
insipide fade*
insipide geistlos (fade)
insipide geschmacklos
insipide nüchtern (Speise)
insipide schal
insipide unschmackhaft
insipide fig ledern
insipide fig saftlos
insipide fig ungenießbar*
insipide fig wässerig
insipide: insipide reizlos (fade)
insipide: render insipide fig verwässern*
insipiditate Abgeschmacktheit
insipiditate Fadheit*
insipiditate Geistlosigkeit (Fadheit)
insipiditate Geschmacklosigkeit
insipiditate Schalheit
insipiente Tor m
insipiente: esser folle/insipiente nicht recht bei Trost sein
insipientia Torheit
insistente beharrlich
insistente eindringlich (drängend)
insistente inständig
insistente Adj angelegentlich
insistentia Betonung
insister drängeln
insister presso alicuno in j?n dringen
insister super auf et. bestehen
insister super dringen auf
insister super fig betonen
insister super alique auf et. beharren
insister super alique auf et. Nachdruck* legen
insister usque ad obtener vt abtrotzen
insister: non insister es gut sein lassen
insociabile asozial
insociabile menschenscheu
insociabile ungesellig
insociabile unverträglich
insociabile Pers unumgänglich
insociabilitate Menschenscheu
insociabilitate Ungeselligkeit
insociabilitate Unverträglichkeit
insolar sonnen
insolar vt besonnen
insolar se sich sonnen
insolation Hitzschlag
insolation Schlag (Hitz?)
insolation Sonnenbad
insolation Sonnenstich
insolente frech
insolente schnodd(e)rig
insolente übermütig
insolente unverschämt (frech)
insolente frecher Dachs
insolentia Frechheit
insolentia Schnodd(e)rigkeit
insolentia Übermut (Anmaßung)
insolentia Unverschämtheit
insolite ungewohnt
insolite ungewöhnlich
insolubile unauflös/bar,?lich
insolubile unlös/bar,?lich
insolubilitate Unlösbarkeit
insolvente bankrott (zahlungsunfähig)
insolvente faul (Firma)
insolvente insolvent
insolvente zahlungsunfähig
insolventia Insolvenz
insolventia Zahlungsunfähigkeit
insolvibile bankrott (zahlungsunfähig)
insomne schlaflos
insomnia Schlaflosigkeit
insondabile abgrundtief
insondabile bodenlos (tief)
insondabile unergründlich*
insondabile fig abgründig
insondabile: ille es insondabile man wird aus ihm nicht klug
insondabilitate Unergründlichkeit
insonor schalldicht*
inspectar beaufsichtigen
inspectar beschauen (beaufsichtigen)
inspectar besichtigen (als Aufseher)
inspectar inspizieren
inspectar Mil mustern
inspection (haber: führen) Aufsicht*
inspection Aufsichtsbehörde
inspection Beaufsichtigung
inspection Besichtigung
inspection Durchsicht
inspection Einsicht
inspection Inspektion
inspection Musterung*
inspection del scholas Schulaufsicht
inspection del stratas public Straßenaufsicht
inspection general Oberaufsicht
inspection industrial Gewerbeaufsicht
inspection ocular Okularinspektion
inspection ocular Jur Lokaltermin
inspection: visita/inspection doanal Zollrevision
inspector Aufseher*
inspector Aufsichtsbeamter
inspector Inspektor
inspector Inspizient
inspector de carne (macellate) Fleischbeschauer
inspector del bagages Packmeister
inspector del stratas Wegeaufseher
inspector del stratas public Straßenaufseher
inspector forestal Oberförster
inspector forestal [del aquas e forestes] Forstmeister
inspector general Oberaufseher
inspector general del corps (F) sanitari militar Generalstabsarzt
inspector general del scholas [inseniamento secundari] Oberschulrat
inspector: inspect/or,?rice scholar [de schola de inseniamento] Schul/rat,?rätin
inspectorato [officio de inspection] industrial Gewerbeaufsichtsamt
inspectrice Aufseherin*
insperate unverhofft
inspicer beaufsichtigen
inspicer besichtigen (als Aufseher)
inspicer inspizieren
inspicer Mil mustern
inspidar spießen
inspirar inspirieren
inspirar fig einflößen
inspirar fig eingeben
inspirar fig einhängen*
inspiration Eingebung
inspiration Inspiration
inspiration fig Erleuchtung
inspirator Macher (Erreger)
instabile labil
instabile unbeständig
instabile unstabil
instabile unstet(ig)
instabile wandelbar
instabile Pers unsolid(e)*
instabile: esser instabile/basculante auf der Kippe stehen
instabilitate Labilität
instabilitate Unbeständigkeit
instabilitate Unstetigkeit
installar bestallen*
installar einbauen
installar einführen (in ein Amt)
installar einsetzen* (in ein Amt)
installar installieren
installar Mech anlegen
installar (in) einweisen*
installar se sich einrichten
installar se sich häuslich niederlassen
installar se (in un appartamento) in e?e Wohnung einziehen*
installar se in beziehen (Haus)
installar: establir/installar se fig einnisten
installar: installar/stabilir se niederlassen (Wohnsitz nehmen)
installation (Amts?) Einführung*
installation (electric usw) Techn Leitung*
installation Anlage* (Einrichtung)
installation Apparatur*
installation Bestallung
installation Einbau
installation Einrichtung
installation Einsetzung
installation Einweisung
installation Installation
installation de distribution Schalt/werk,?anlage
installation de extraction Förderanlage
installation de illumination Lichtanlage
installation de irrigation Bewässerungsanlage
installation de luce/exclaramento Beleuchtungsanlage
installation de radio Funkanlage
installation emissori/transmittente Sendeanlage
installation frigorific Gefrieranlage
installation frigorific [de refrigeration] Kühlanlage
installation hydraulic Pumpwerk
installation(es) (technic) Betriebsanlage
installationes portuari Pl Hafenanlagen
installator Installateur
installator de tubos Rohrleger
instantanea Phot Schnappschuß
instantanee Adj augenblicklich
instante Augenblick
instante flehen/d,?tlich
instante inständig
instante Adj angelegentlich
instante m Moment
instante: (ad) omne instante alle Augenblicke
instante: al instante Adv augenblicklich
instante: in un instante im Nu
instante: in un instante [torno de mano] im Handumdrehen
instante; a cata ~ alle Augenblicke
instantemente Adv angelegentlich
instantemente Adv flehen/d,?tlich
instantemente Adv inständig
instantia Ansuchen (eiliges)
instantia Gesuch (dringend)
instantia Instanz
instantia inständige Bitte
instantia Zureden (Bitte)
instantia: al instantias (Pl) auf vieles Zureden
instantia: con instantia Adv flehen/d,?tlich
instantia: de prime instantia erstinstanzlich
instantia: prime instantia Vorinstanz
instantias (Pl) Drängen (Bitte)
instigar antreiben (anregen)
instigar aufhetzen
instigar aufstacheln
instigar j?n zu et. anstiften*
instigar verhetzen
instigar fig anstacheln
instigar fig aufpeitschen*
instigar fig scharfmachen
instigar: inducer/instigar a verführen zu
instigar: instigar/inducer a verleiten zu
instigation Anstiftung
instigation Verführung
instigation Verhetzung
instigation Verleitung
instigation fig Antrieb
instigation: a mi instigation/suggestion auf meine Veranlassung
instigation; al ~ de auf Betreiben von
instigator Anstifter
instigator Aufwiegler (Anstifter)
instigator Scharfmacher
instigator fig Hetzer
instigator occulte fig Drahtzieher*
instillar einträufeln
instillar eintröpfeln
instillar: (in)stillar Med tröpfeln*
instinctive instinkiv, instinktmäßig
instinctive unbewußt (unwillkürl.)
instincto Instinkt
instincto Naturtrieb
instincto Trieb (natürlicher)
instincto de auto?conservation Selbsterhaltungstrieb
instincto de conservation Erhaltungsbetrieb
instincto de migration Wandertrieb*
instincto gregari Herdentrieb
instincto sexual Geschlechtstrieb*
instincto vital Lebenstrieb
instinctos (Pl) sanguinari Mordgier
instituer einrichten (errichten)
instituer einsetzen* (errichten)
instituer gründen (einsetzen)
institut/or,?rice Elementarlehrer,?in
institut/or,?rice Erzieher,?in (Lehrer)
institution Anstalt
institution Einrichtung
institution Einsetzung
institution Gründung
institution Institution
institution de assistentia public Wohlfahrtseinrichtung
institutiones monastic Mönchs/tum,?wesen
instituto Anstalt
instituto Institut
instituto de assecurantia Versicherungsanstalt
instituto de beltate Schönheitssalon
instituto de inseniamento Bildungsanstalt
instituto de instruction Lehranstalt
institutor: institut/or,?rice adjuncte/supplente Hilfslehrer,?in
institutor: institut/or,?rice Lehrer,?in (Primar?)
institutor: institut/or,?rice Schul/lehrer(in),?meister(in)
instructe gebildet
instructe kundig
instruction (Schul?) Bildung*
instruction Angabe (Anweisung)
instruction Anleitung
instruction Anweisung
instruction Ausbildung
instruction Belehrung
instruction Einleitung*
instruction Instruktion
instruction Lehre (Unterweisung)
instruction Richtlinie
instruction Schulung
instruction Unterricht (öffentl.)
instruction Untersuchung (genaue)
instruction Unterweisung
instruction Verhaltungsmaßregel
instruction Vorschrift (Anweisung)
instruction Weisung
instruction Jur Voruntersuchung
instruction Mil Ausbildung
instruction n Exerzieren
instruction autodidactic Selbstunterricht
instruction civic Bürgerkunde
instruction civic Staatsbürgerkunde
instruction gymnasial/lyceal Gymnasialbildung
instruction public Erziehungswesen
instruction public Schulwesen
instruction public Unterrichtswesen
instruction religiose Konfirmandenunterricht
instruction religiose Religionsunterricht
instruction religiose/biblic Bibelstunde
instruction: conforme al instructiones vorschriftsmäßig
instruction: contrari al instructiones [regulamento, prescriptiones] vorschriftswidrig
instruction: formation/instruction ulterior Weiterbildung
instruction: inseniamento/instruction obligatori Schulzwang
instruction: instruction/education preparatori/preliminar Vorbildung
instruction: instruction/education scholar Schulbildung
instruction: instruction/inseniamento primari Volksschulwesen
instruction: rigorose instruction militar Mil Schliff
instruction: sin instruction unausgebildet*
instruction: sin instruction ungelehrt
instructiones (Pl) Dienstanweisung
instructiones (Pl) Direktive
instructiones pro le uso Gebrauchsanweisung
instructive aufschlußreich*
instructive belehrend
instructive lehrhaft
instructive lehrreich
instructive Adj bildend
instructive: introduct/ive,?ori einleitend*
instructor Ausbilder
instructor Instruktor
instructor (de autos) Fahrlehrer*
instructor del populo Pol Aufklärer*
instructori: introduct/ive,?ori einleitend*
instruer anleiten,
instruer anlernen
instruer anweisen (belehren)
instruer aufklären* (bilden)
instruer ausbilden
instruer belehren
instruer bilden (geistig)
instruer eindrillen (Rekruten)
instruer einleiten* (Prozeß)
instruer instruieren
instruer schulen
instruer unterweisen
instruer Jur untersuchen
instruer Mil ausbilden
instruer alicuno j?n bescheiden
instruer un causa Jur den Tatbestand aufnehmen
instruer: instruer/informar alicuno de alique j?n von et. unterrichten
instruite gebildet
instruite Adj fig aufgeklärt*
instruite: multo instruite/versate kenntnisreich
instruite: non instruite ungelehrt
instrumental instrumental
instrumentar instrumentieren
instrumentation Instrumentation
instrumento Instrument
instrumento Werkzeug
instrumento a/de cordas Streichinstrument*
instrumento a/de vento Blasinstrument
instrumento de c(h)ordas Saiteninstrument
instrumento de mesura Meßinstrument
instrumento de musica Musikinstrument
instrumento de percussion Schlaginstrument
instrumento de tortura Folterwerkzeug
instrumento de/pro mesura Meßgerät
instrumento(s) aratori Ackergerät
instrumento(s) de aratura Ackergerät
instrumentos (Pl) de percussion Mus Schlagzeug
insubmisse widersetzlich
insubordinate unbotmäßig
insubordinate widersetzlich
insubordination Aufsässigkeit*
insubordination Befehlsverweigerung
insubordination Unbotmäßigkeit
insubordination Verweigerung des Gehorsams
insubordination Widersetzlichkeit
insubstituibile unersetz/bar,?lich
insuccesso Durchfall* (Mißerfolg)
insuccesso Erfolglosigkeit
insuccesso Mißerfolg
insuccesso Schlappe (Mißerfolg)
insuccesso fig Fehlschlag
insuccesso n Mißlingen
insuccesso: reparar un insuccesso fig e?e Scharte* auswetzen
insuccesso: subir un insuccesso scheitern
insucrar bestreuen* (mit Zucker)
insufficiente ungenügend
insufficiente unzulänglich
insufficiente unzureichend
insufficiente fig mager
insufficientemente: reciper insufficientemente de alique zu kurz kommen
insufficientia Notdürftigkeit
insufficientia Unzulänglichkeit
insufflar durchblasen
insufflar einblasen
insufflar einhauchen*
insula Eiland
insula Insel
insulamento: insula/mento,?tion Isolierung
insular isolieren
insular Med absondern
insulario: insulari/o,?a Inselbewohner,?in
insulario: insulari/o,?a Insulaner,?in
insulation Absonderung
insulation: insula/mento,?tion Isolierung
insulator Isolator
insuletta Holm* (kleine Insel)
insuletta Werder
insulina Insulin
insultar anpöbeln*
insultar beleidigen (gröbl.)
insultar beschimpfen
insultar hunzen* (beschimpfen)
insultar schmähen
insultator Beleidiger
insulto Anwurf
insulto Beleidigung
insulto Beschimpfung
insulto Schimpf
insulto Schmähung
insulto Unglimpf* (Schimpf)
insulto: insulto/injuria al honor Ehrenkränkung
insultos Schimpfen, Schimpferei
insuperabile unüber/trefflich,?troffen
insuperabile unüberwindlich (Schwierigkeit)
insuppar einbrocken (Suppe)
insuppar eintunken* (in die Suppe)
insuppar einweichen (einbrocken)
insuppar stippen
insupportabile nicht auszuhalten
insupportabile unausstehlich
insupportabile unerträglich*
insupportabile unleidlich
insupportabile fig genießen
insupportabile fig untragbar
insupportabile Pers ungenießbar*
insurger se gegen j?n aufstehen
insurger: rebellar/insurger/revoltar se fig aufbäumen
insurger: sublevar/insurger se contra sich auflehnen* gegen
insurgit/o,?a Empörer,?in*
insurgito Aufrührer*
insurmontabile unbezwingbar* (unübersteigbar)
insurmontabile unübersteigbar
insurmontabile unüberwindlich (Schwierigkeit)
insurmontabile fig unüberbrückbar
insurmontabilitate Unbezwingbarkeit
insurrection Auflehn/en,?ung*
insurrection Aufruhr* (Aufstand)
insurrection Aufstand (Empörung)
insurrection Empörung*
insurrection Volksaufstand
insurrectional aufständisch
insuspecte unverdächtig
insustenibile unhaltbar
insustenibile fig untragbar
insustenibilitate Unhaltbarkeit
intabulamento Täfelung
intabular täfeln
intabular fig auftischen
intacte fehlerfrei
intacte ganz (heil)
intacte heil (ganz)
intacte intakt
intacte unangerührt
intacte unangetastet
intacte unberührt*
intacte unbeschädigt
intacte ungeschmälert
intacte unverletzt
intacte unversehrt
intalia Mech Anschnitt
intaliar anschneiden
intaliar kerben
intaliar nuten
intaliatura Kerbe
intaliatura Kerbschnitt
intaliatura: intali/o,?atura Kimme
intalio Nute
intalio de mira Kimme (am Visierblatt)
intalio: (arte de) incision/intalio in ligno Holzschneidekunst
intalio: intali/o,?atura Kimme
intangibile unantastbar
intascar einstecken (in die Tasche)
intascar einstreichen (Geld)
intascar et. mitgehen heißen
intascar fig einheimsen*
integral ungeschmälert
integral unverkürzt (Text)
integral vollinhaltlich
integralitate Vollständigkeit
integrar fig einbauen
integration Pol Anschluß
integre charakterfest
integre ganz (ungeteilt)
integre gesamt
integre heil (ganz)
integre unbescholten*
integre ungeschmälert
integre unverkürzt
integre voll (ganz)
integre fig aufrecht
integre: duo septimanas integre ganze zwei Wochen
integre: le citate integre die ganze Stadt
integre: le mundo integre die ganze Welt
integre: le summa integre die volle Summe
integremente durchaus
integremente über und über
integremente voll und ganz
integremente vollends
integremente Adv ganz
integremente Adv restlos
integremente Adv völlig
integremente estranier wildfremd
integremente metallic aus Ganzmetall
integremente; (quasi) ~ durchweg(s)
integritate Intaktheit
integritate Integrität
integritate Unbescholtenheit*
integritate (moral) Lauterkeit
intellecto Begriffsvermögen
intellecto Geist (Verstand)
intellecto Intellekt
intellecto Verstand
intellectual gedanklich
intellectual Geistes? (Verstandes?)
intellectual geistig (den Verstand betr.)
intellectual intellektuell
intellectual Intellektueller
intellectual Kopfarbeiter (laborator)
intellectual: (laborator) intellectual Geistesarbeiter
intelligente aufnahmefähig* (geistig)
intelligente begabt
intelligente einsichtig, einsichtsvoll
intelligente gescheit
intelligente hell (Kopf)
intelligente intelligent
intelligente klug
intelligente verständig
intelligente fig aufgeweckt
intelligente: esser intelligente fam et. weghaben
intelligente: pauco intelligente ungelehrig
intelligente; pauco ~ borniert
intelligente; pauco ~ engstirnig
intelligentia Auffassungs/gabe,?vermögen
intelligentia Aufnahmefähigkeit
intelligentia Begabung
intelligentia Einsicht (Verstand)
intelligentia Einverständnis (geheimes)
intelligentia Erkenntnis (Verstand)
intelligentia Erkenntnisvermögen
intelligentia Fassungs/gabe,?kraft
intelligentia Fassungsvermögen (geistiges)
intelligentia Geist (Verstand)
intelligentia Gescheitheit
intelligentia Intelligenz
intelligentia Klugheit
intelligentia Kopf (Klugh.)
intelligentia Verstand
intelligentia Verstandeskraft
intelligentia Verstehen n
intelligentia Verständnis
intelligentia: intendimento/intelligentia human Menschenverstand
intelligentia: pauc intelligentia Ungelehrigkeit
intelligentia; pauc ~ Beschränktheit*
intelligentia; pauc ~ Borniertheit
intelliger auffassen
intelligibile begreiflich
intelligibile faßlich
intelligibile vernehmlich
intelligibile verständlich
intelligibile a totos allgemeinverständlich
intelligibile ad omnes gemeinverständlich
intelligibilitate Faßlichkeit
intelligibilitate Verständlichkeit
intemperante unmäßig (im Genuß)
intemperantia Maßlosigkeit (im Essen usw)
intemperantia Völlerei*
intemperie Ungunst (Wetter)
intemperie Unwetter*
intemperies Pl Unbilden* der Witterung
intemperies: con tote le intemperies bei Wind und Wetter
intemporal zeitlos*
intendente Amtmann
intendente Hofmeister
intendente Intendant
intendente Vogt (Verwalter)
intendente de castello Schloßaufseher
intendente [resp. portero] de castello Schloßvogt
intendentia Intendantur, Intendanz
intendentia del viveres Mil Proviantamt
intendentia: administration/intendentia militar Militärverwaltung
intender auffassen
intender beabsichtigen zu
intender gewillt* (beabsichtigen)
intender im Sinn haben
intender meinen (beabsichtigen)
intender verstehen (unter: per)
intender vorhaben (planen)
intender willens sein
intender mal sich verhören
intender ration mit sich reden lassen;
intender se sich verständigen
intender se ben sich gut vertragen
intender se ben con alicuno sich mit j?m gut verstehen
intender se con alicuno mit j?m auskommen*
intender se con alicuno mit j?m zurechtkommen
intender se con alicuno sich mit j?m ins Benehmen setzen
intender se [concordar] con alicuno mit j?m harmonieren
intender: dar a intender nahelegen
intender: dar a intender verlauten lassen
intender: dar a intender zu verstehen geben
intender: dar ad intender vorreden
intender: intende vos forsan parlar de me? meinen Sie mich?
intender: intender/comprender mal mißverstehen
intender: que intende tu dicer? worauf willst du hinaus?
intender: que intende vos per isto? was meinen Sie damit?
intender: se intende! versteht sich!
intender; dar a ~ (durch Worte) andeuten
intender; dar a(d) ~ alique ad alicuno j?m et. bedeuten* (sagen)
intendimento Auffassungs/gabe,?vermögen
intendimento Begriffsvermögen
intendimento Einsicht (Verstand)
intendimento Erkenntnisvermögen
intendimento Kopf (Klugh.)
intendimento Verstand
intendimento Verstehen n
intendimento Verständigung
intendimento fam Grips
intendimento fig Grütze* (Verstand)
intendimento de profano Laienverstand
intendimento inter le populos Völkerverständigung
intendimento: capace de intendimento aufnahmefähig* (geistig)
intendimento: esser dur de intendimento schwer von Begriff sein
intendimento: haber intendimento fam et. weghaben
intendimento: intendimento/intelligentia human Menschenverstand
intendite: ben intendite wohlgemerkt
intendite: ben intendite wohlverstanden
intenditor Kenner
intenerir weich (besänftigen)
intenerir se fig weich (sich rühren lassen)
intenibile unhaltbar
intenibilitate Unhaltbarkeit
intense hochgradig
intense intensiv
intense lautstark
intense lebhaft (Verkehr)
intense rege (Verkehr)
intense Adj angespannt
intense Adj anspannen
intense fig gespannt
intensemente Adv angestrengt
intensemente; laborar/travaliar ~ Adv angespannt arbeiten
intensificar ausbauen
intensificar intensivieren
intensificar verschärfen*
intensificar fig verstärken
intensificar vt steigern
intensificar le effortios anspannen (Geist)
intensificar: intensificar/accentuar se sich steigern
intensification (fig, Beziehungen) Ausbau*
intensification Verschärfung
intensification Verstärkung
intensitate Anspannung
intensitate Heftigkeit
intensitate Lebhaftigkeit
intensitate Stärke (Licht)
intensitate Phys Nachdruck*
intensitate de currente Elektr Stromstärke
intensitate del circulation Verkehrsdichte
intensitate del vento Windstärke
intensitate luminose [de lumine] Leuchtkraft
intensitate luminose [de lumine] Lichtstärke
intensitate: intensitate/potentia auditive Hörstärke
intensitate: volumine/intensitate del sono Lautstärke
intensive intensiv
intentar anstrengen (Prozeß)
intentar un accusation Anklage* erheben
intentar un action (contra) Klage erheben*
intentar un action contra alicuno Jur gegen j?n klagen
intentar un action/processo contra alicuno Jur gegen j?n vorgehen
intentar un processo klagbar werden
intentar un processo/action contra Jur eine Klage/e?n Prozeß anhängig* machen
intentar un processo/action contra alicuno e?e Klage gegen j?n einreichen/anstrengen
intente gespannt (bedacht)
intente Adj Bedacht
intention Absicht*
intention Meinung (Absicht)
intention Plan (Absicht)
intention Vorhaben n
intention Vorsatz (Endschluß)
intention Zweck (Absicht)
intention reservate Hintergedanke
intention: ager secundo le intentiones de alicuno in j?s Sinne handeln
intention: con intention Adv vorsätzlich
intention: con le intention/scopo de/que Präp zwecks
intention: dicite [resp. facite] con bon intention gutgemeint
intention: haber le intention (de) gewillt* (beabsichtigen)
intention: haber le intention (de) willens sein
intention: haber le melior intentiones es gut meinen
intention: le cammino del inferno es pavite de bon intentiones der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert
intention: objecto/intention secundari Nebenabsicht
intention: sin intention Adv unabsichtlich
intention: sin intention Adv unbeabsichtigt
intention; haber le ~ de beabsichtigen zu
intention; sin ~ absichtlos
intentional Adj absichtlich
intentional Adj wissentlich
intentionalmente Extra? (absichtlich)
intentionalmente willentlich
intentionalmente Adv absichtlich
intentionate: ben intentionate gutgesinnt
intentionate: ben intentionate wohlgemeint
intentionate: ben intentionate/pensante wohlgesinnt
intentionate: ben [resp. mal] intentionate gut [resp. übel] gesinnt
intentionate: mal intentionate schadenfroh
intento Absicht*
inter darunter, fam drunter (aus e?r Anzahl)
inter unter (inmitten)
inter zwischen
inter altere cosas unter anderem
inter altere cosas unter anderm
inter ambes dazwischen
inter illes [resp. illas, nos, vos] untereinander
inter illos dazwischen
inter isto dazwischen
inter istos hierunter (unter diesen)
inter nos in unserer Mitte
inter qautro oculos unter vier Augen
inter?duo (Spitzen?) Einsatz*
inter: de inter zwischen .. hervor
inter: dicite inter nos unter uns gesagt
inter: sub/inter que [le qual] worunter
interaperir anlehnen (Tür)
interaperir halb öffnen
interaperte halboffen
interaxe (Bahn) Spurweite
interbanda (Spitzen?) Einsatz*
interbatter: interbatter/disputar se sich katzbalgen
intercalage Zwischenschaltung
intercalar einschalten (einfügen)
intercalar einschieben
intercalar(i) zwischen
intercalation Einschalt/en,?ung
intercalation Zwischenschaltung
intercambiabile austauschbar*
intercambiabile auswechselbar* (unter einander)
intercambiar austauschen*
intercambiar auswechseln*
intercambio Austausch*
intercambio Auswechselung*
intercambio: excambio/intercambio de opiniones [ideas, impressiones, vistas] Meinungsaustausch
interceder sich ins Mittel* legen
interceder (presso) Fürbitte einlegen (bei)
interceder in favor de ein (gutes) Wort einlegen* für
interceder in favor de alicuno für j?n eintreten*
interceder presso alicuno ein gutes Wort bei j?m einlegen
interceder presso alicuno pro sich bei j?m verwenden für
interceder pro Fürsprache einlegen für
interceptar (Ferngespräche) abhören
interceptar (Sendungen) abfangen
interceptar abhorchen
interceptar auffangen (Briefe, Funkspruch, Strahlen)
interceptar unterschlagen* (Briefe)
interceptar vt abschnappen
interceptar un communication Tel mithören
interception Unterschlagung*
intercession Fürbitte
intercession Fürsprache
intercession Vermittlung
intercession Verwendung (zugunsten von: in favor de)
intercessor Fürbitter
intercessor Fürsprecher
intercessor: intercessor,?a Vermittler,?in (Fürsprecher,?in)
intercessora Fürsprecherin
interchoc tintinnante Geklirr
interchoccar¡Error! Marcador no definido. aneinanderprallen
interchoccar¡Error! Marcador no definido. aneinanderstoßen
interchoccar¡Error! Marcador no definido. se (violentemente) aufeinander/platzen,?prallen,?stoßen
interchoccar¡Error! Marcador no definido. se vi zusammenstoßen
intercontinental interkontinental
intercosta Rippenstück
intercruciar lineas umbrate schraffieren*
interdependentia gegenseitige Abhängigheit
interdicer entmündigen*
interdicer sperren (untersagen)
interdicer untersagen
interdicer verbieten*
interdicer verwehren (verbieten)
interdicer ad alicuno de facer sich et. verbitten*
interdicer le parola mundtot machen
interdicer: interdicer/prohibir rigorosemente verpönen
interdicte mundtot
interdicte unstatthaft (unerlaubt)
interdiction Entmündigung*
interdiction Interdikt (Verbot)
interdiction Sperre (Verbot)
interdiction Sperrung (Verbot)
interdiction Untersag/en,?ung
interdiction Verbot*
interdiction Verwehren n
interdiction de exir Stubenarrest
interdiction de fumar Rauchverbot
interdiction de importar bestial Viehsperre
interdiction de importation/importar Einfuhrverbot
interdiction de lassar currer (liberemente) le canes Hundesperre
interdiction de stationar/parcar Parkverbot
interdicto Rel Interdikt
interdum währenddessen
interdum zuweilen
interea währenddessen
interessante fesselnd
interessante interessant
interessante kurzweilig
interessante sehens/wert,?würdig
interessante wissens/wert,?würdig
interessante: multo interessante fig spannend
interessante: non/pauco interessante uninteressant
interessar in Frage kommen
interessar interessieren
interessar reizen (locken)
interessar fig fesseln
interessar alicuno (in) j?n beteiligen bei
interessar se (a, pro) sich et. angelegen sein lassen
interessar se (a, pro) sich kümmern um
interessar se a/pro sich j?s annehmen
interessar se pro reflektieren auf
interessar se pro fig ein Auge* werfen auf
interessar se pro [a, in] sich interessieren für
interessar: isto non le interessa das kommt bei ihm nicht in Frage
interessar: non se interessar pro nichts übrig* haben für
interessat/es,?os,?as; tote le ~ alle, die es angeht
interessate berechnend
interessate beteiligt
interessate eigennützig
interessate profitlich (eigennützig)
interessate; esser ~ (in) sich beteiligen (an)
interessatemente Adv eigennützig
interessato Interessent
interessato Reflektant
interesse Anteil* (Gewinn)
interesse Anteilnahme
interesse Belang
interesse Interesse
interesse Teilnahme (Interesse)
interesse Zins (Ertrag)
interesse hypothecari Hypothekarzins
interesse particular Sonderinteresse
interesse personal Eigennutz
interesse private/personal Privatinteresse
interesse pro Sinn für
interesse usurari Wucherzins
interesse(s) Beteiligung
interesse: ad interesse verzinsbar*
interesse: de interesse general gemeinnützig
interesse: esser de pauc interesse pro alicuno fig j?m fernliegen
interesse: exempte de interesses [abgabenfrei: impostos] zinsfrei*
interesse: invidia/interesse de comprar Kauflust
interesse: que porta interesses zinsbar* (Kapital)
interesse: que porta interesses zinstragend*
interesse: que rende alte interesses hochverzinslich
interesse: sin interesse uninteressant
interesse: viver del interesses von den Zinsen leben
interesses Verzinsung* (Zinsen)
interesses (Pl) composite Zinseszins*
interesses intermedie Zwischenzinsen
interesses moratori [de mora] Verzugszinsen
interesses: pagar interesses verzinsen*
interesses: portar/producer) interesses sich verzinsen*
interesses: que non porta interesses unverzinslich
interesses: que porta/rende interesses verzinsbar*
interferentia Interferenz
interferentia Phys Störung
interfoliar mit Papier durchschießen
interfolio Durchschuß (Blatt)
intergraffar se Bot verwachsen
interim indes(sen)
interim Interim
interim Zwischenabkommen
interim Zwischenzeit
interim Adv interimistisch
interim Adv vorläufig
interim(e) zwischen
interim: interim(ato) Zwischenlösung
interim: interim(ato) Zwischenzustand
interimato: interim(ato) Zwischenlösung
interimato: interim(ato) Zwischenzustand
interime einstweilig
interime interimistisch
interime Übergangs? (in Zssgn.)
interimemente Adv interimistisch
interior Innenaufnahme
interior Innenraum
interior inner
interior inwendig
interior Adj) Binnen? (in Zssgn. meistens
interior n Innere
interior (del pais) Binnenland
interior (del pais) Inland
interior del nave Schiffsraum*
interior del terra Erdinnere
interior dextra (Sport) Rechtsinnen(stürmer)*
interior: (avantero) interior de sinistra (Sport) Linksinnen(stürmer)
interior: (pro le) interior Inlands?
interior: al interior herein
interior: del interior von innen heraus
interior: del [ex le] interior von innen her(aus)
interior: in le interior innen
interior: in le interior Adv innerhalb
interior: in le interior de Präp innerhalb
interior: toto al interior zuinnerst
interior; in le ~ drinnen
interiorisar verinnerlichen*
interiorisation Verinnerlichung*
interjacer dazwischenliegen
interjectar: interponer/interjectar un recurso ein Rechtsmittel* einlegen
interjection Ausrufungswort
interjection Interjektion
interjection Zwischenwort
interlaciamento Verflechtung
interlaciamento Verwachsung
interlaciamento Arch Netzwerk
interlaciamento: interlaciamento/interplexo de palea Strohgeflecht
interlaciar durchflechten
interlaciar durchwirken
interlaciar durchziehen (mit Fäden usw)
interlaciar einflechten
interlaciar hineinflechten
interlaciar ineinanderflechten
interlaciar schlingen (ineinander?)
interlaciar verflechten
interlaciar zusammenflechten
interlaciar se verwachsen (sich verschlingen)
interlaciar: interlaciar/intressar se sich miteinander verschlingen
interlacio Geschlinge*
interlacio Schnörkel* (Schrift)
interlacio: facer interlacios [resp. paraphos] schnörkeln
interlardar spicken
interlardate; carne ~ Adj durchwachsenes Fleisch
interlinea Zeilenabstand
interlinea Zwischenlinie
interlinea Typ Durchschuß (?linie)
interlineage Zwischenraum (zwischenzeilig)
interlinear durchschießen (Zeilen)
interlinear zwischenzeilig
interlingua Interlingua
interlingua Weltsprache*
interlinguista interlinguist
interlinguista Weltsprachler
interlinguistica Interlinguistik
interlinguistica Weltsprachforschung
interlocutor Gesprächspartner
interlocutor: interlocut/or, ?rice Partner.?in* (Gespräch)
interluctar sich balgen
interludio: (musica de) interludio [intermedio, intermezzo (I)] Zwischenspiel
intermedi/e,?ari dazwischenliegend
intermediari zwischen
intermediario Mittels/mann,?person
intermediario Zwischending
intermediario Zwischenhändler
intermediario: intermediari/o,?a Vermittler,?in
intermedie zwischen
intermedio Intermezzo
intermedio Zwischenakt
intermedio Theat Einlage*
intermedio de canto Gesangseinlage
intermezzo (I) Zwischenakt
intermezzo (I) Mus Intermezzo
interminabile endlos
interminabile fig ellenlang
intermiscer einsprengen (einmischen)
intermiscer einstreuen (einmischen)
intermiscer untereinandermengen
intermiscer untermengen
intermiscer fig verquicken complicar;
intermiscite con durchsetzt mit
intermittente; esser ~ (Puls) manchmal aussetzen*
intermittentia Aussetzung (Puls)
intermitter se pro maritar alicuno j?n verkuppeln*
intermitter: intermitter/immiscer se in le conversation dareinreden
internamento Einweisung (in ein Krankenhaus etc.)
internamento Internierung
internar einweisen* (in ein Krankenhaus)
internar internieren
international international
international zwischenstaatlich
international zwischenvölkisch
International: le International f Internationale
internationalismo Internationalismus
internato Internat
interne binnenländisch
interne inner (Dienst)
interne innerlich
interne intern
interne: lo plus interne/intime n Innerste
interne: maladias/morbos interne innere Krankheiten
interno Assistenzarzt*
interno: intern/o,?a Pensionär,?in* (Schüler)
interpanno Getäfel*
interpasto Zwischenmahlzeit
interpasto Kochk Zwischengericht
interpellar interpellieren
interpellar Pol anfragen
interpellar alicuno rudemente fig j?n anfahren*
interpellation Interpellation
interpellation Pol Anfrage
interpellator Interpellant
interpenetration wechselseitige Durchdringung*
interplecter ineinanderflechten
interplexar durchflechten
interplexo: interlaciamento/interplexo de palea Strohgeflecht
interpolar einfügen
interpolar einschalten (einschieben)
interpolar einschieben
interpolar un phrase (in un texto) e?n Satz unterschieben
interpolation Einschalt/en,?ung
interpolation Textfälschung
interponer dazwischenlegen
interponer einfügen
interponer (appello) einlegen* (Berufung)
interponer recurso (a: bei; de: gegen) Berufung einlegen
interponer se dazwischentreten
interponer se sich ins Mittel* legen
interponer: interponer/interjectar un recurso ein Rechtsmittel* einlegen
interponte Mar Zwischendeck
interposition Zwischenlage
interprendente unternehmungslustig
interprender übernehmen (Arbeit usw)
interprender unternehmen
interprender vornehmen (unternehmen)
interprender in Angriff nehmen
interprenditor Unternehmer
interprenditor de constructiones Bauunternehmer
interprenditor de transportos Fuhrunternehmer
interprenditor: grande interprenditor Großunternehmer
interpret/e,?a Darsteller,?in
interpret/e,?a Dolmetscher,?in*
interpretar auffassen (deuten)
interpretar aufnehmen (auslegen)
interpretar ausdeuten
interpretar auslegen* (Text)
interpretar darstellen (Rolle)
interpretar dolmetschen
interpretar erklären
interpretar interpretieren
interpretar verdolmetschen
interpretar verkörpern (Rolle)
interpretar vt deuten
interpretar mal mißdeuten
interpretation Auffassung
interpretation Auslegung
interpretation Darstellung
interpretation Deutung
interpretation Erklärung
interpretation Interpretation
interpretation Verkörperung
interpretation del sonios Traumdeut/erei,?ung*
interpretation false [errate, disfavorabile] Mißdeutung
interprete Ausleger*
interprete Interpret
interprete del sonios Traumdeuter*
interprisa Betrieb (Unternehmen)
interprisa Unternehmen
interprisa Vornahme (Unternehmung)
interprisa artisanal Handwerksbetrieb
interprisa audaciose/hardite Unterfangen n
interprisa commercial Handelsunternehmen
interprisa de construction Baugeschäft
interprisa de constructiones Bauunternehmen
interprisa de transporto Transportunternehmen
interprisa de transportos Fuhrunternehmen
interprisa del pompas funebre Beerdigungs/anstalt,?institut
interprisa hardite Wagestück
interprisa hasardose Wagnis
interprisa; tote le obreros de un ~ Belegschaft*
interpunctuation: (inter)punctuation Interpunktion
interramento Beerdigung
interramento Begräbnis
interramento Beisetzung
interramento Bestattung
interramento Grablegung
interramento Verscharrung
interramento: assister al interramento (de) zu Grabe tragen
interrar absenken
interrar beerdigen
interrar begraben
interrar beisetzen (Leiche)
interrar bestatten*
interrar eingraben*
interrar einscharren
interrar in die Erde scharren
interrar vergraben
interrar verscharren
interrar verschütten (begraben)
interrar zu Grabe tragen
interrar (pro conservar) einmieten* (Kartoffeln)
interrege: interrege(nte) Zwischenregent
interregente: interrege(nte) Zwischenregent
interregno Zwischenreich
interrogar (Zeugen, Schüler) abhören
interrogar abfragen
interrogar ausfragen
interrogar befragen
interrogar fragen (prüfend)
interrogar verhören
interrogar vernehmen (verhören)
interrogar: demandar/interrogar per hic e per illac/ibi herumfragen
interrogate: sin haber essite interrogate/questionate ungefragt
interrogation Gram Frage
interrogative fragend
interrogator Frager, Fragender
interrogator: interrogat/or,?rice Fragesteller,?in
interrogatorio Befragung
interrogatorio Verhör
interrogatorio Vernehmung
interrogatorio contradictori Kreuzverhör
interrogatrice: interrogat/or,?rice Fragesteller,?in
interrumpente se Adv stockend
interrumper (Rede) abbrechen
interrumper anhalten (Verkehr)
interrumper ausschalten* (Strom)
interrumper aussetzen* (unterbrechen)
interrumper dazwischenreden
interrumper einfallen (unterbrechen)
interrumper hineinreden
interrumper stören (unterbrechen)
interrumper unterbrechen
interrumper fig unterbinden
interrumper Mus abwinken
interrumper alicuno j?m das Wort abschneiden
interrumper alicuno j?m in die Rede fallen
interrumper alicuno j?m in die Rede [ins Wort] fallen
interrumper le labor pausieren
interrumper se vi aussetzen*
interrumper se vi innehalten
interrumper: non interrumper le labor vt durcharbeiten
interruption (Verhandlung) Abbruch
interruption Ausschaltung
interruption Aussetzung
interruption Einhalt
interruption Stillstand
interruption Stockung
interruption Störung (Unterbrechung)
interruption Unterbrechung
interruption Zwischenrede (Unterbrechung)
interruption Zwischenruf (Unterbrechung)
interruption (per un question) Querfrage
interruption del circulation Verkehrsstörung
interruption del foco Mil Feuerpause
interruption del travalio Betriebsstörung (Unterbrechung)
interruption del viage Fahrtunterbrechung*
interruption: sin interruption am laufenden Band
interruption: sin interruption in e?r Schicht
interruption: sin interruption Adv ununterbrochen
interruption: sin pausa/interruption Adv unablässig
interruptor Unterbrecher
interruptor Zwischenrufer
interruptor Elektr Schalter*
interruptor (del currente) Stromunterbrecher
intersecar schneiden (durch?)
intersecar: intersec(t)ar durchschneiden (Linie)
intersecar: intersecar/cruciar se sich überschneiden
intersectar: intersec(t)ar durchschneiden (Linie)
intersection Überschneidung
intersection Arch Zwischenraum
intersection Geom Kreuzung
intersection Geom Schnitt
intersolo Hochparterre*
intersolo Zwischenstock(werk)
intersparse: interspergite/intersperse con/de durchsetzt mit
interspatio Zeilenabstand
interspergite: interspergite/intersperse con/de durchsetzt mit
interstatal zwischenstaatlich
interstitio Zwischenraum
interstitio Zwischenzeit
intertanto darüber, fam drüber (zeitl.)
intertanto derweil(en)*
intertanto einstweilen*
intertanto indes(sen)
intertanto inzwischen
intertanto mittlerweile
intertanto unterdes(sen)
intertanto währenddessen
intertener aushalten (bezahlen für)
intertener belustigen
intertener erhalten (unterhalten)
intertener unterhalten (mit Reden)
intertenimento Belustigung
intertenimento Erhaltung
intertexer durchwirken
intertexer einflechten
intertexer verweben (hinein?)
intertitulo Zwischentitel
interum: in le interim Adv interimistisch
interurban: communication/conversation interurban Ferngespräch (nach auswärts)
intervallo (Unterbrechung) Absatz*
intervallo Abstand (Zwischenraum)
intervallo Intervall
intervallo Pause
intervallo Ruhepause
intervallo Zwischenakt
intervallo Zwischenpause
intervallo Zwischenraum
intervallo Zwischenzeit
intervallo: intervallo/momento lucide lichter Augenblick (bei Geisteskranken)
intervenir dazwischenkommen
intervenir dazwischentreten
intervenir einschreiten
intervenir intervenieren
intervenir sich ins Mittel* legen
intervenir vermitteln (vermittelnd eintreten)
intervenir fig sich einschalten
intervenir vi eingreifen*
intervenir in favor de sich einsetzen* für
intervenir in favor de sich j?s annehmen
intervention Dazwischenkunft
intervention Eingreifen*
intervention Einmischung
intervention Einschalt/en,?ung
intervention Einsetzung
intervention Intervention
intervention Vermittlung
intervention n Dazwischentreten
intervention n Einschreiten
intervention (chirurgic) Med Eingriff*
intervention: sin mi intervention ohne mein Zutun
interverter umkehren (Wortfolge)
interverter vt verkehren
intervider flüchtig sehen
intervider; lassar ~ fig durchblicken lassen
interview (E) Interview
interviewar interviewen
intervista Besprechung
intervista Interview
intervista Unterredung (Zusammenkunft)
intervistar interviewen
intervistator Interviewer
interwiewer (E) Interviewer
intestation Briefkopf
intestin inner (Krieg)
intestinal (in Zssgn.) Adj Darm
intestino Kaldaune*
intestino cec Blinddarm
intestino tenue Dünndarm
intestino Anat Darm
intestinos (Pl) Gedärm(e)
intestinos Eingeweide (Gedärme)
intimar (Jur vorladen) laden
intimar auffordern (stärker)
intimar einschärfen
intimar Jur ansagen
intimar alicuno a j?m et. bedeuten* zu
intimation Aufforderung
intimation Aufruf (Aufforderung)
intimation de expulsion/exmission Räumungsklage
intimation de pagamento Zahlungsaufforderung
intimation de pagar un mulcta Strafbefehl
intimation; per (via de) ~ andeutungsweise
intime (Ort) gemütlich*
intime eng (innig)
intime geheim (vertraut)
intime heimlich (traulich)
intime herzinnig
intime innerlich (geistig, seelisch)
intime innig
intime intim
intime nahestehend
intime stimmungsvoll
intime traulich
intime traut (vertraut)
intime vertraulich (intim)
intime vertraut
intime: lo plus interne/intime n Innerste
intime; (multo) ~ (fig Freundsch.) dick*
intimemente zuinnerst (seelisch)
intimidar abschrecken*
intimidar einschüchtern*
intimidar verschüchtern
intimidar fig ins Bockshorn jagen
intimidation Abschreckung*
intimidation Verschüchterung
intimidation Su einschüchtern*
intimitate Gemütlichkeit* (des Heimes)
intimitate Innerlichkeit
intimitate Intimität
intimitate Traulichkeit
intimitate Vertraulichkeit
intimitate Vertrautheit
intimitate: entrar in le intimitate (de alicuno) fig nahekommen
intimitate: in le major [plus stricte] intimitate im engsten Kreise
intimo Hausfreund (e?r Frau)
intimo: esser intimo [intime amico] de alicuno j?m nahestehen
intimo: intim/o,?a Vertraut/er,?e
intitular betiteln
intitular überschreiben (betiteln)
intitulate betitelt (Schriftstück)
intoccate unangetastet
intoccate ungerührt
intolerabile unausstehlich (unduldbar)
intolerabile fig untragbar
intolerante unduldsam
intolerantia Unduldsamkeit
intonar ansingen
intonar anstimmen
intonar Mus anheben*
intonar Mus einsetzen*
intonar Mus einstimmen
intonation Einsetzung
intonation Intonation
intonation Tonfall
intonation Mus Einsatz*
intonnar in ein Faß füllen
intonnar (con imbuto) eintrichtern* (Faß)
intonse unbeschnitten (Bücher)
intorquer verstauchen
intorsion Verstauchung
intoxicar Med vergiften
intoxicate gasvergiftet
intoxicate (per le gases) gaskrank
intoxication Gasvergiftung*
intoxication Vergiftung
intoxication de nicotina Nikotinvergiftung
intoxication del sanguine Blutvergiftung*
intoxication per (ingestion de) carne Fleischvergiftung*
intoxication per ingestion de salsicias Wurstvergiftung
intoxication: intoxication/invenenamento per le fumo [resp. tabaco] Rauchvergiftung*
intra binnen*
intra drinnen
intra herein
intra innen
intra Präp innerhalb
intra tres septimanas in (= innert) 3 Wochen
intra un mense in Monatsfrist
intra: ad intr/o,?a nach innen
intra: de intr/o,?a von innen her(aus)
intra: intr/o,?a Adv innerhalb
intractabile unverträglich
intractabile Pers unumgänglich
intractabilitate Unverträglichkeit
intraducibile unübersetzbar
intramisso Zwischenmahlzeit
intramisso Kochk Zwischengericht
intransferibile unübertragbar
intransigente kompromißlos
intransigente starr (unbeugsam)
intransigente unnachgiebig
intransigente Pol unentwegt
intransigente: non esser intransigente mit sich reden lassen;
intransigentia Unnachgiebigkeit
intransitive intransitiv
intravamento Einkeilung
intravar einkeilen (hemmen)
intravar hemmen (bremsen)
intrave Hemmnis
intrave Hindernis
intrencheamento: (in)trencheamento¡Error! Marcador no definido. Schanzwerk
intrencheamento¡Error! Marcador no definido. Verschanzung
intrenchear: (in)trenchear¡Error! Marcador no definido. schanzen
intrenchear¡Error! Marcador no definido. verschanzen
intrenchear¡Error! Marcador no definido. se Mil sich eingraben*
intrepide furchtlos*
intrepide unerschrocken*
intrepide unverzagt
intrepiditate Furchtlosigkeit*
intrepiditate Unerschrockenheit*
intrepiditate Unverzagtheit
intressamento Arch Netzwerk
intressar (con: in) einflechten
intressar durchflechten
intressar se sich schlingen um
intressar: interlaciar/intressar se sich miteinander verschlingen
intricar verstricken
intricar verwickeln
intricar verwirren
intricar se sich verrennen*
intricar se fig sich verfilzen
intricar se in contradictiones sich in Widersprüche verwickeln
intricar [confunder, imbroliar] se sich verhaspeln
intricar: intricar/perder se in sich verstricken in
intricate verwachsen (Wald)
intricate verzwickt*
intrication Verwickelung
intrication Verzwicktheit
intrication fig Verfilzung
intrication: intric/o,?ation Gewirr
intrico: intric/o,?ation Gewirr
intricos Pl Schliche
intricos: discoperir le intricos/intrigas de alicuno hinter j?s Schliche kommen
intriga Intrige
intriga Komplott
intriga Machenschaft
intriga Quertreiberei
intriga fig fam Stank*
intriga Theat Verwickelung
intriga amorose Buhlerei*
intriga amorose/galante Liebeshandel
intrigante Ränkeschmied
intrigante fig Stänker
intrigante: intrigant/e,?a Intrigant,?in
intrigante: intrigant/e,?a Quertreiber,?in
intrigar intrigieren
intrigar komplottieren
intrigar Ränke schmieden
intrigar fig stänkern
intrigar vt fuchsen
intrigas (Pl) Ränke
intrigas Pl Schliche
intrigas Pl Umtriebe
intrigas: discoperir le intricos/intrigas de alicuno hinter j?s Schliche kommen
intrinsec inner (Wert usw)
intrinsec Adj eigentlich* (inner)
intro herein
intro innen
intro Adv inwendig
intro: (ad) intro hinein
intro: ad intr/o,?a nach innen
intro: ad intro einwärts
intro: de intr/o,?a von innen her(aus)
intro: intr/o,?a Adv innerhalb
intro: intro hineinziehen traher/pulsar
intro; (ibi) ~ darein, fam drein
intro; (ibi) ~ darin*
introducer (Verbess.) (befestigen)
introducer aufbringen (einführen)
introducer einführen
introducer einleiten*
introducer einschieben
introducer hereinführen
introducer hineinschieben
introducer hineinstecken
introducer stecken (einführen)
introducer Techn einlassen
introducer (facer entrar) a/per fortia einzwängen*
introducer clandestinmente einschwärzen*
introducer per contrabando einschmuggeln
introducer se eindringen
introducer se (furtivemente) sich einschleichen*
introducer [facer entrar] a/per fortia hineinzwängen
introducer: expander/vulgarisar/introducer se vi fig einreißen*
introduction Anbringung
introduction Anleitung (Schrift)
introduction Einführung*
introduction Einleitung*
intromiscer: immiscer/intromiscer se sich in et. mischen
intromitter fig hineinziehen
intromitter se sich einmischen*
intromitter se in le affaires (F) de alicuno j?m ins Handwerk pfuschen
introvabile unauffindbar
introvabile unerfindlich
introvabile unfindbar
introvabile; esser ~ nicht zu ermitteln sein
intruder se sich eindrängen
intruder se sich j?m aufdrängen
intrusion Zudringlichkeit
intrusive zudringlich
intruso Eindringling
intruso Störenfried
intruso ungebetener Gast
intuer Phil anschauen
intuition Anschauung* (Erkenntnis)
intuition Einfühlungsvermögen
intuition Erkenntnis (durch Anschauung)
intuition Schau (innerliche)
intuition subtil Fingerspitzengefühl
intuitive anschaulich
intumescentia Med Anschwellung
intumescentia Med Anschwellung
inturbate: inturb(id)ate ungetrübt
inturbidate: inturb(id)ate ungetrübt
inultimate unbeendet
inultimate unfertig
inundar überfluten
inundar überschwemmen (mit: de)
inundar unter Wasser setzen
inundar vt überströmen
inundar le stratas fig durch die Straßen fluten
inundate stark durchnäßt
inundate: esser inundate/submergite unter Wasser stehen
inundation Hochwasser
inundation Überflutung
inundation Überschwemmung
inundation Überströmung
inundation Wasserflut
inundation: grande inundationes (Pl) Hochwasserkatastrophe
inundationes (Pl) Wassersnot
inurbanitate Unbeholfenheit*
inusabile unverwendbar
inusate ungebraucht
inusate ungeläufig
inusual ungebräuchlich
inusual unüblich
inutile aussichtslos*
inutile nutzlos
inutile sinnlos (zwecklos)
inutile unbrauchbar (unnütz)
inutile unnütz
inutile unnötig
inutile vergeblich*
inutile zwecklos
inutile zweckwidrig
inutile fig a. fruchtlos
inutile: es inutile das hat keinen Sinn
inutile: esser inutile nichts nützen
inutile: esser inutile/superflue sich erübrigen*
inutilemente überflüssigerweise
inutilemente umsonst (vergebens)
inutilemente unnützerweise
inutilemente unnötigerweise
inutilemente Adv vergeblich*
inutilisabile unbenutzbar
inutilisabile unbrauchbar
inutilisabile unverwendbar
inutilisate unbenutzt*
inutilisate unerschlossen
inutilisate ungenützt
inutilitate Aussichtslosigkeit
inutilitate Fruchtlosigkeit
inutilitate Sinnlosigkeit
inutilitate Unbrauchbarkeit
inutilitate Vergeblichkeit
inutilitate Zwecklosigkeit
inutilitate Zweckwidrigkeit
invade; le timor/pavor le ~ die Furcht beschleicht ihn
invader (mit Akk.) einbrechen* (Land)
invader (mit Akk.) eindringen (Feind)
invader einfallen
invader überfallen (Land)
invader fig übergreifen
invader pullulante vt überwuchern
invader [portar le guerra in] un pais ein Land mit Krieg überziehen
invainar einstecken (Schwert)
invainar in die Scheide stecken
invalida f Invalidin
invalidar ungültig machen; für ungültig erklären
invalidar fig entkräften
invalidar fig umstoßen
invalidation Entkräftung
invalidation Jur Ungültigmachung
invalide arbeitsunfähig
invalide ausgedient (Soldat)
invalide dienst/unfähig,?untauglich
invalide erwerbsunfähig
invalide invalid
invalide kraftlos (ungültig)
invalide rechtsungültig
invalide Jur ungültig
invalide Pers schwerbeschädigt
invaliditate Arbeitsunfähigkeit
invaliditate Invalidität
invaliditate Kraftlosigkeit
invaliditate Rechtsungültigkeit
invaliditate Ungültigkeit
invalido m Invalide
invariabile (a. Gram) unveränderlich
invariabile gleichbleibend
invariabile unabänderlich
invariate unverändert
invasar einfüllen
invasion Einbruch* (in ein Land)
invasion Invasion
invasion fig Hochflut
invasion Mil Einfall*
invasion n Eindringen
invasion (de saccheos) Raubzug
invasive vorlaut
invasor Mil Eindringling
invectiva Ausfall* (in Worten)
invectiva Scheltwort
invectiva Schmährede
invectiva Schmähwort
invectivas (Pl) Geschimpfe*
invectivas (Pl) Schimpfen, Schimpferei
inveher ausschimpfen
inveher eifern (schmähen)
inveher maulen (schimpfen)
inveher schimpfen (auf: contra);
inveher fam schnauzen
inveher fig j?n anfahren*
inveher contra alicuno über j?n losziehen
inveloppamento Umhüllung
inveloppar einbinden (einwickeln)
inveloppar einhüllen
inveloppar einmumme(l)n
inveloppar einpacken* (einwickeln)
inveloppar einschlagen (Paket)
inveloppar einwickeln
inveloppar hüllen
inveloppar umhüllen
inveloppar umschlagen* (herumlegen)
inveloppar wickeln (ein?)
inveloppar: inveloppar/involver se (de) umnehmen
inveloppe Briefumschlag
inveloppe Einschlag (Umschlag)
inveloppe Hülle
inveloppe Kuvert (Brief?)
inveloppe Umhüllung
inveloppe Umschlag* (Brief?)
inveloppe Techn Mantel
inveloppe del ballon Ballonhülle
inveloppe timbrate/francate Freiumschlag
inveloppe: mitter in un inveloppe kuvertieren
invendibile ungangbar (Ware)
invendibile unverkäuflich
invendite unverkauft
invenenamento Gift/mischerei,?mord
invenenamento Vergiftung
invenenamento: intoxication/invenenamento per le fumo [resp. tabaco] Rauchvergiftung*
invenenar vergiften
invenenar fig vergällen
invenenate giftig (vergiftet)
invenenator: invenenat/or,?rice Giftmischer,?in
invenenatrice: invenenat/or,?rice Giftmischer,?in
invengiate¡Error! Marcador no definido. ungerächt*
inventar aufbringen (Gerücht)
inventar ausdenken (erfinden)
inventar erdenken
inventar erdichten
inventar erfinden
inventar ersinnen*
inventar sich aus den Finger saugen
inventariar in ein Verzeichnis aufnehmen
inventariar Inventar,?aufnahme aufnehmen
inventariar inventarisieren
inventariation Inventar,?aufnahme
inventario Aufnahme* (Warenlager)
inventario Befund* (Waren)
inventario Bestandsaufnahme*
inventario Inventar,?aufnahme
inventario Lageraufnahme
inventario Lagerbestand
inventario Lagerverzeichnis
inventario nominal Sollbestand
inventario: facer le inventario Inventar,?aufnahme aufnehmen
inventario: sub beneficio de inventario unter der Rechtswohltat des Inventar,?aufnahmes
inventate erlogen*
invention Erdichtung
invention Erfindung
invention: mystification/invention de jornal fig Zeitungsente
inventive erfinderisch
inventor Erfinder,?in
inventrice Erfinder,?in
inverosimilante unwahrscheinlich
inverosimilantia Unwahrscheinlichkeit
inverse umgekehrt
inverse: in ration inverse in umgekehrtem Verhältnis
inversemente Adv umgekehrt
inversion Inversion
inversion Umkehrung
inversion Gram Nachstellung
inverso linke Seite e?s Tuches
inversor Stromwender
inverter invertieren
inverter kentern lassen
inverter vertauschen*
inverter zusammenwerfen (einwerfen)
inverter Mus, Geom, Elektr umkehren
inverter vt umkippen*
inverter vt verkehren
inverter alicuno/alique (con un vehiculo) vt umfahren*
inverter se kentern
inverter se vi umkippen*
invertibile vertauschbar*
invertimento Vertauschung
invertite verkehrt
invertito m Invertierte
investigar ausforschen
investigar durchforschen*
investigar erforschen (untersuchen)
investigar ermitteln (nachforschen)
investigar forschen
investigar herumkramen
investigar nachforschen
investigar nachspähen (j?m) (nachforschen)
investigar untersuchen (forschen)
investigation Ausforschung
investigation Erforschung
investigation Ermittlung*
investigation Forschung
investigation Nachforschung
investigation: recerca/investigation nucleari Kernforschung
investigator Erforscher
investigator Forscher
investimento Bekleidung
investimento Investierung
investimento Umzingelung
investimento Mil Umstellung*
investimento: placiamento [investimento, collocation] de capitales Kapitalanlage
investir anlegen (Geld)
investir einlegen* (Geld)
investir einschießen* (Geld)
investir hineinstecken (Kapital)
investir investieren
investir umstellen (umzingeln)
investir umzingeln
investir alicuno de alique j?n mit et. belehnen
investir de einsetzen* (in e?e Würde)
investir de un function mit e?m Amt bekleiden
investitura Bekleidung
investitura Belehnung
investitura Einsetzung
investitura Investitur
inveterar alt werden
inveterar alt* werden
inveterar altern
inveterar fig ergrauen*
inveterar vi veralten
inveterar: mal inveterate fig Krebsschaden
inveterate altgewohnt
inveterate eingewurzelt
inveterate fig einwurzeln eingewurzelt
inveterate Med veraltet
inveterate per le vitios Pers verlebt
invetular alt* werden
invetular altern
inviar (zu: a, presso, verso) hinschicken
inviar abschicken
inviar absenden
inviar ausschicken
inviar einschicken
inviar einsenden
inviar entsenden
inviar fortschicken
inviar schicken
inviar senden
inviar übersenden
inviar überweisen
inviar verschicken
inviar zuschicken
inviar zusenden
inviar (foras) aussenden
inviar (pro) cercar/prender/querer abholen lassen
inviar a domo [resp. su patria] heim/senden,?schicken
inviar accompaniate per mitschicken
inviar alicuno promenar fig j?m heimleuchten
inviar cercar alicuno nach j?m ausschicken
inviar delegatos/deputatos beschicken* (Versammlung)
inviar post nachschicken (j?m et. nachschicken)
inviar: inviar/mandar retro zurückschicken
inviato Gesandter
inviato Sendbote
invidia Begier(de)
invidia Gelüst(e)* (Verlangen)
invidia Lust* (Verlangen)
invidia Mißgunst
invidia Neid (erregen: dar, causar)
invidia Scheelsucht
invidia de dormir Schläfrigkeit
invidia professional Brotneid*
invidia: facer se passar le invidia (de) fam sich verkneifen*
invidia: haber invidia (de) mögen (wollen)
invidia: haber invidia de viagiar¡Error! Marcador no definido. reiselustig sein
invidia: invidia/interesse de comprar Kauflust
invidia: io ha invidia de alique es gelüstet mich nach et.
invidia: qualcunque invidia io ha de isto so sehr ich auch möchte
invidia: sin invidia neidlos
invidia; il me veni/prende le ~ mich wandelt dit Lust an
invidia; le ~ le sasi vt ankommen es kommt ihn die Lust an
invidiabile beneidenswert
invidiar neiden
invidiar nicht gönnen
invidiar (alique ad alicuno) beneiden
invidiar (alique ad alicuno) mißgönnen
invidiar: non invidiar gönnen
invidiose mißgünstig
invidiose neidisch (auf: de)
invidiose scheelsüchtig
invidiose fig scheeläugig
invidioso: invidios/o,?a Neider,?in
invincibile unbesiegbar
invincibile unbezwingbar*
invincibile unüberwindlich
invincibilitate Unbezwingbarkeit
invindicate ungerächt*
invio Absendung
invio Aufgabe* (Gepäck)
invio Einsendung
invio Entsendung
invio Sendung
invio Übersendung
invio Überweisung
invio Versand
invio Verschickung
invio Versendung
invio assortite Auswahlsendung
invio contra reimbursamento Nachnahmesendung
invio in moneta contante Barsendung
invio in species Barsendung
invio partial Teilsendung
invio postal Postsendung
invio pro selection/examine Ansichtssendung
inviolabile unantastbar
inviolabile unverbrüchlich
inviolabile fig unverletz/bar,?lich
inviolabilitate Unverletz/barkeit,?lichkeit
invisagiar¡Error! Marcador no definido. ins Auge fassen
invisibile unsichtbar
invisibilitate Unsichtbarkeit
invitar auffordern
invitar einladen (j?m)
invitate: non invitate uneingeladen
invitate: non invitate ungebeten
invitate: non invitate ungeladen
invitate: sin esser invitate Adv uneingeladen
invitation Aufforderung
invitation Einladung
invitato Gast* (Eingeladener)
invocar (j?s Zeugnis) anführen
invocar Rel anrufen
invocar Deo zu Gott rufen
invocation Anrufung
invocation Rel Anruf
involar se entschweben
involucro Decke (Hülle)
involucro Bot Hülle
involucro del ballon Ballonhülle
involuntari unabsichtlich
involuntari unbeabsichtigt
involuntari unbewußt (unwillkürl.)
involuntari unfreiwillig
involuntari unwillkürlich
involver einbinden (einwickeln)
involver einhüllen
involver einmumme(l)n
involver einpacken* (einwickeln)
involver einwickeln
involver hüllen
involver in Mitleidenschaft ziehen
involver mitreißen
involver umhüllen
involver umwickeln
involver umwinden
involver umzingeln
involver verstricken
involver verwickeln
involver Mil umfassen
involver de nebula umnebeln
involver in le fascias einwickeln (Kind)
involver: compromitter/involver alicuno vt j?n hereinziehen
involver: implicar/involver alicuno fig j?n verflechten
involver: inveloppar/involver se (de) umnehmen
involvimento Mil Umfassung
involvite (in) Jur beteiligt
invulnerabile hieb? und stichfest
invulnerabile kugelfest
invulnerabile stichfest
invulnerabile unverletz/bar,?lich
invulnerabile unverwundbar
invulnerabilitate Unverletz/barkeit,?lichkeit
io ich
io n Ich
io: ecce io/me hier bin ich
io: es io ich bin es
iodate jodhaltig
iodic jodhaltig
iodismo Med Jodvergiftung
iodo Jod
iodoformo Jodoform
iodose jodhaltig
iodura de potassium Jodkalium
ion Ion
ionisar ionisieren
iota fig Tüttel(chen)
ipse selbst
ipse: io ipse/mesme ich selbst
ir gehen*
ir Hinweg*
ir kommen (vom Sprechenden weg)
ir vi treten (gehen)
ir (a) prender einholen
ir (ben) stehen (Kleid)
ir (in vehiculo etc.) (a) vi hinfahren
ir a reisen nach
ir a basso [ad infra] hinuntergehen
ir a bon passo tüchtig zuschreiten
ir a bordo an Bord gehen
ir a cavallo reiten
ir a domo nach Hause kommen
ir a pede gehen* (zu Fuß)
ir a pede wallen (gehen)
ir a picco vi versinken
ir a retro zurückgehen
ir al aquas ins Bad reisen
ir al deriva vi Mar treiben
ir al fundo niedersinken (im Wasser)
ir al incontro de einholen (entgegengehen)
ir al lecto zu Bett gehen
ir ben anliegen (Kleider)
ir ben j?m anstehen
ir ben sich (gut) machen
ir ben fig klappen
ir cercar herbeiholen
ir cercar herholen
ir como per magia wie am Schnürchen* gehen
ir como un guanto wie angegossen sitzen
ir con passen (zu e?m Kleid)
ir con le vento in poppa flott gehen
ir directe ad alique (resp. alicuno) auf et. (od. j?n) losgehen
ir e retro hin und zurück
ir e retro Hin? und Rückfahrt
ir e venir auf und ab gehen
ir e venir hin? und hergehen
ir furtivemente schleichen
ir habitar insimul vi zusammenziehen
ir in avion fliegen (im Flugz.)
ir in declive (abnehmen) abfallen*
ir in vehiculo [velo, auto] verso le village vi dem Dorfe zufahren
ir infra e supra darunter und drüber gehen
ir insimul (in auto usw) zusammenfahren (mitfahren)
ir juncto/insimul zusammengehen
ir le false via fig daneben/gehen*,?hauen
ir mal schiefgehen
ir mal schlimm stehen
ir occupar/habitar beziehen (Haus)
ir recolliger/reassemblar zusammenholen
ir reprender wiederholen
ir reprender zurückholen
ir stabilir se (nach: a) vi hinziehen (sich niederlassen)
ir sur le manos e genus auf allen vieren kriechen
ir troppo longe es zu arg* treiben
ir vider/trovar j?n aufsuchen
ir [avantiar se] verso zugehen auf
ir [diriger se] a sich hinbegeben
ir [resp. venir] a cavallo verso (alicuno) vi zureiten*
ir [vader, marchar¡Error! Marcador no definido.] detra vi hintergehen
ir: (le) ir e (re)venir Gelaufe
ir: girar/ir circa umkreisen
ir: iente/vadente ad ibi auf dem Hinweg*
ir: ir de mal in pejo fig den Krebsgang* gehen
ir: ir/ition al ecclesia [resp. missa] Kirchgang
ir: ir/passar per illac einhergehen*
ir: ir/retornar a domo sich heimbegeben
ir: ir/vader einfache Fahrt
ir: ir/vader (in vehiculo, auto, traino, nave) vi fahren*
ir: ir/vader a sich verfügen* nach
ir: ir/vader con mitgehen
ir: ir/vader tastante herumtappen
ir: ir/viagiar¡Error! Marcador no definido. a/presso hinreisen
ir: lassar ir fahren* lassen
ir: le ir e venir Kommen und Gehen
ir: le ir/vader e venir das Kommen und Gehen
ir: le vader [ir, ambulatura] le costa multe pena das Gehen fällt ihm schwer
ira Grimm
ira Unwille(n) (Zorn)
ira Zorn
ira Ärger
ira: (accesso de) cholera/ira Jähzorn
ira: discargar le ira super sein Mütchen kühlen an
irar: esser irate contra alicuno j?m gram sein
irascer auffahren* (zornig werden)
irascer aufregen* (erzürnen)
irascer böse werden
irascer ergrimmen*
irascer in Hitze geraten
irascer in Zorn geraten
irascer sich erzürnen*
irascer sich ärgern
irascer ungemütlich werden
irascer unwillig werden
irascer wild (wütend) werden
irascer zornig werden
irascer fig in Harnisch geraten
irascer fig überkochen
irascibile auffahrend (zornig)
irascibile heftig (aufbrausend)
irascibile jähzornig
irascibile fig aufbrausend
irascibilitate Jähzorn (Eigenschaft)
irate böse (zornig)
irate grimmig*
irate zornig
irate; esser ~ con alicuno mit j?m erzürnt sein
irate; esser ~ contra alicuno j?m böse sein
iride Iris
iride Regenbogen*
iride Schwertlilie
iride Med, Anat Regenbogenhaut
iridescente schillernd
iridescentia Farbenspiel*
iridescer schillern
iris Iris
iris Regenbogen*
iris Schwertlilie
iris Med, Anat Regenbogenhaut
irisar schillern
irisation Farbenspiel*
irisationes Pl Regenbogenfarben
ironia Hohn
ironia Ironie
ironic höhnisch
ironic ironisch
ironic spöttisch
irradiar bescheinen
irradiar bestrahlen
irradiar überstrahlen
irradiar vi ausstrahlen* (strahlen)
irradiation Ausstrahl/en,?ung
irradiation Bestrahlung
irradiation thermic Wärmestrahlung
irrationabile vernunftlos
irrational unrationell
irrational unvernünftig
irrationalitate Unvernunft
irrationalitate Vernunftlosigkeit
irreal unwirklich
irrealisabile unausführbar
irrealisabile unerfüllbar*
irrecognoscibile unerkennbar
irrecognoscibile unkenntlich
irrecognoscibilitate Unkenntlichkeit
irreconciliabile unversöhnlich
irreconciliate unversöhnt
irrecuperabile uneinbringlich
irrecuperabile unwiederbringlich
irrecusabile vollgültig (Beweis)
irredimibile unkündbar
irredimibile untilgbar (Effekten)
irreducibile nicht totzukriegen
irreflectite unbesonnen
irreflectite unüberlegt
irreflexion Gedankenlosigkeit
irreflexion Unbedachtsamkeit
irreflexion Unbesonnenheit
irreflexion Unüberlegtheit
irreflexive gedankenlos (unbesonnen)
irreflexive unbedacht(sam)
irrefusabile unabweislich
irrefusabile unverweigerlich*
irrefutabile unumstößlich
irrefutabile unwiderlegbar
irregular ordnungswidrig
irregular regellos
irregular regelwidrig
irregular unregelmäßig
irregular Gram abweichend
irregularitate Regellosigkeit
irregularitate Unregelmäßigkeit
irreimplaciabile unersetz/bar,?lich
irrelevante belanglos
irrelevante unerheblich
irrelevante unsachlich* (nicht zur Sache gehörig)
irrelevante unwesentlich*
irrelevantia Belanglosigkeit
irrelevantia Unerheblichkeit
irreligion Rel Unglaube
irreligiose ungläubig
irremediabile nicht wieder gutzumachen
irremediabile fig unheilbar
irremediabile; il(lo) es ~ dem ist nicht abzuhelfen
irremediabile; il(lo) es ~ dem läßt sich nicht abzuhelfen
irremediabilemente Adv rettungslos
irremediabilemente Adv unrettbar
irremissibile unerläßlich (Sünde)
irreparabile nicht wieder gutzumachen
irreparabile unersetz/bar,?lich (etwas)
irreparabile fig unwiederbringlich
irreprehensibile tadellos
irreprehensibile unstrafbar, unsträflich
irreprehensibile untadelhaft, untadelig
irreprehensibile vorwurfsfrei
irreprehensibile Pers einwandfrei*
irreprochabile¡Error! Marcador no definido. tadellos
irreprochabile¡Error! Marcador no definido. untadelhaft, untadelig
irreprochabile¡Error! Marcador no definido. vorwurfsfrei
irresistente unweigerlich
irresistibile hinreißend
irresistibile unaufhaltsam*
irresistibile unwiderstehlich
irresolute schwankend (unentschieden)
irresolute unentschlossen
irresolute unschlüssig
irresolute wankelmütig
irresolute zaghaft
irresolute: ancora irresolute mit sich uneinig
irresolution Halbheit (Unentschlossenheit)
irresolution Unentschlossenheit
irresolution Unschlüssigkeit
irresolution Wankelmut
irresolution Zaghaftigkeit
irrespectuose respektlos
irrespectuose unehrerbietig
irresponsabile unverantwortlich
irresponsabile unzurechnungsfähig
irresponsabile Pers unberechenbar*
irresponsabilitate Unverantwortlichkeit
irrestriction Hemmungslosigkeit
irretamento Umgarnung
irretar umgarnen
irreverente respektlos
irreverente respektwidrig
irreverente schnodd(e)rig
irreverente unehrerbietig
irreverentia Nichtachtung
irreverentia Respektlosigkeit
irreverentia Schnodd(e)rigkeit
irreverentia Unehrerbietigkeit
irrevocabile unabänderlich (unwiderrufl.)
irrevocabile unumstößlich (Beschluß)
irrevocabile unwiderruflich
irridente spottsüchtig
irrider bespötteln*
irrider hohnsprechen
irrider hänseln
irrider höhnen
irrider j?n zum besten haben
irrider narren
irrider verspotten
irrider zum Gelächter machen
irrider zum Narren haben/halten
irrider fam uzen*
irrider fig j?n aufziehen
irrider alicuno über j?n witzeln
irrider: derider/irrider (Akk.) spotten über
irrider: derider/irrider alicuno s?n Spott mit j?m treiben
irrider: esser irridite zum Gelächter werden
irrider: esser irridite de omnes [tote le mundo] zum Hohngelächter werden
irrigar begießen
irrigar berieseln
irrigar bewässern
irrigar wässern (be?)
irrigar Med ausspülen
irrigar: (ir)rigar tränken (bewässern)
irrigation Ausspülung
irrigation Berieselung
irrigation Bewässerung
irrigation Med Spülung
irrigation: (ir)rigation Sprengung (mit Wasser)
irrigator Spülvorrichtung
irrigidimento: (ir)rigidimento Versteifung
irrigidir: (ir)rigidir versteifen* (straff machen)
irrision Anzüglichkeit
irrision Gespött
irrision Scherz* (spöttisch)
irrision Spott
irrision Verspottung
irrision Su Bespötteln*
irrisor Lacher
irrisor: irrisor,?a Spötter,?in
irrisori höhnisch
irrisori lachhaft
irrisori lächerlich
irrisori spöttisch
irritabile erregbar (reizbar)
irritabile reizbar
irritabile fam kribbelig
irritabilitate Erregbarkeit
irritabilitate Reizbarkeit
irritante aufreizend
irritante reizend
irritar aufbringen (in Zorn bringen)
irritar aufputschen
irritar aufreizen*
irritar böse machen
irritar erbittern
irritar erbosen
irritar erregen
irritar erzürnen*
irritar foppen*
irritar hochbringen (reizen)
irritar necken*
irritar nervös machen
irritar reizen
irritar verärgern
irritar fam uzen*
irritar se aufbegehren
irritar se heftig werden
irritar se fig aufbrausen
irritar se fig auffahren*
irritar: alicuno se irrita j?m läuft die Galle über
irritar: incholerisar/irritar se ergrimmen*
irritar: irritar/indignar se fig hochgehen
irritar; non esseva mi intention ~ vos ich habe es nicht böse gemeint
irritate eingeschnappt
irritate gereizt
irritate verbissen
irritate; multo ~ bitterböse
irritation Aufreizung
irritation Erbitterung
irritation Erregung
irritation Gereiztheit
irritation Neckerei*
irritation Reiz (stärker)
irritation Reizung
irritation Verbissenheit (surde)
irritation fig Aufbrausen
irritation a tussir Hustenreiz*
irritation: (super)excitation/irritation nervose Nervenüberreizung
irrorar betauen
irrumper einbrechen*
irrumper einfallen
irrumper hereinbrechen
irrumper hervorbrechen
irruption Durchbruch* (Wasser)
irruption Einbruch* (Wasser)
irruption Mil Einfall*
irruption; facer ~ einbrechen* (gewaltsam)
islam Islam
islamismo Islam
islamita Islamit(in)
islamita: islamit/a,?ic islamitisch
islamitic: islamit/a,?ic islamitisch
isochrone Techn gleichzeitig*
isochronismo Techn Gleichzeitigkeit*
isolamento Abgeschiedenheit*
isolamento Absonderung
isolamento Einsamkeit*
isolamento Isolierung
isolamento Vereinsamung
isolamento: con isolamento acustic schalldicht*
isolar (abdichten, absondern) abschließen
isolar abdichten
isolar absperren*
isolar isolieren
isolar vereinzeln
isolar Med absondern
isolar vt sondern
isolar (se) vereinsamen
isolar se fig einspinnen*
isolar se fig sich einkapseln*
isolate abgeschieden
isolate alleinstehend*
isolate eingezogen* (v. der Welt)
isolate einsam (entlegen)
isolate einzeln
isolation Abdichtung
isolation Absonderung
isolation Absperrung*
isolation Isolierung
isolator Isolator
isoscele gleichschenk(e)lig
isotopo Isotop
issime: ?issime aller? (in Zssgn. mit Superlativ)
ista diese* (ohne Hauptw.) (Pers.)
iste (m.) der (hinweis.)
iste (ohne Hauptw.) dieser*
iste (Pers.) dieser*
iste diese*
iste anno heuer
iste matino heute morgen
iste vespere des Abends
iste vice diesmal
iste: a/de iste parte (verso qui parla) herüber
iste: ad iste latere heran
iste: de iste parte/latere herbei
iste; ad ~ latere diesseits*
iste; de ~ anno Adv diesjährig*
iste; de ~ latere/parte diesseitig*
iste; de ~ vice diesmalig
isthmo Isthmus
isthmo Landenge
isto (Sache) dieser*
isto das* (dies, jenes)
isto diese* (Sache)
isto letzter/er,?e
isto ancora das auch* noch
isto e illo dies* und jenes
isto e illo/cello dies und jenes
isto es Adv nämlich*
isto es le culmine!, isto pare impossibile! da hört doch alles auf!
isto non evenira/succedera/se realisara daraus, fam draus wird nichts
isto non importa das ist Nebensache
isto non sembla mal es hat et. für sich
isto: a/in isto hieran
isto: ad isto hinzu
isto: de isto hieraus
isto: in isto hierin
isto; circa/circum ~ (örtl.) darum (herum)
isto; pro/per ~ deshalb
isto; pro/per ~ deswegen* ;
isto; re/super/de ~ darüber, fam drüber (betreffs)
isto; sur/super ~ darauf* (örtl.)
italian welsch
italianisar verwelschen
italic kursiv (Druck)
italico Kursivschrift
itero (zeitl.) hinwieder(um)
itinerario Marschroute
itinerario Reise/weg,?route
itinerario Reiseplan
itinere Bahn (Straße)
ition Hingang*
ition Hinweg*
ition: ir/ition al ecclesia [resp. missa] Kirchgang