Appendice:Dictionarios/Interlingua-germano/h
ha vos alique a declarar? haben Sie et. zu verzollen?
Haarbürste brossa de capillos
habente; non ~ livrate le merce; per que dadurch daß: (mit Gerund. zu übersetzen.) z.B. dadurch daß er die Ware nicht lieferte
haber (Präsens: ha) haben
haber (Sg) Siebensachen Pl
haber bekommen (Krankheit, Schnupfen)
haber besitzen
haber geben (vorhanden sein)
haber Guthaben
haber Hab(e) Hab und Gut
haber haben
haber halten (Diener usw)
haber innehaben
haber vorliegen
haber (lo sufficiente) pro viver sein Auskommen haben
haber a facer aufbekommen (Aufgabe)
haber a facer [od. studiar] aufhaben (Aufgaben)
haber alicuno in grande estima viel von j?m halten
haber alique in vista et. beabsichtigen
haber aperte aufhaben (offen haben)
haber avante vorhaben (Schürze)
haber cura (de su sanitate) (s?e Gesundheit) in Acht nehmen
haber in vista abzielen
haber le aere de aussehen als
haber le complacentia de vader a presso de alicuno sich zu j?m bemühen
haber le defecto del [resp. de + Inf.] fig kranken
haber su parte sein Teil abbekommen
haber su parte (de alique) abhaben
haber sub le mano bei der Hand haben
haber super se umhaben
haber un tara hereditari erblich belastet sein
haber un vage idea fig dämmern
haber vergonia (de) sich genieren
haber: (tote su) haber Pl Habseligkeiten
haber: il ha nihil como.. es geht nichts über..
haber: il non ha de que! keine Ursache! (zum Danken)
haber: ille ha semper alique ihm fehlt immer et.
haber: ille habeva vinti annos er zählte 20 Jahre
haber: omne su haber Hab(e) Hab und Gut
haber: que ha vos? was fehlt Ihnen?
haber; non ~ loco ausfallen (Stunden)
haberes (Pl) Besitz
habile anstellig
habile behende (gewandt)
habile gescheit (tüchtig)
habile geschickt (gewandt)
habile gewandt
habile glatt (gewandt)
habile kunstfertig
habile tüchtig
habile wendig
habile Adj geübt
habile a succeder erbfähig
habilissime fig aalglatt
habilitar befähigen
habilitar berechtigen (befähigen)
habilitar se sich habilitieren
habilitate Behendigkeit
habilitate Fertigkeit
habilitate Geschicklichkeit
habilitate Geübtheit
habilitate Gewandtheit
habilitate Kunst (Geschicklichk.)
habilitate Kunstfertigkeit
habilitate (pro) befähigt
habilitate al succession erbfähig
habilitate: facer habilitates/jocos de prestidigitation/magia zaubern
habilitate: habilitate/aptitude a succeder Erbfähigkeit
habilitation Befähigung
habilitation Berechtigungsnachweis
habilitation (academic) Habilitation
habitabile bewohnbar
habitabile beziehbar (Wohnung)
habitabile: non habitabile unwohnlich
habitant/e,?a Bewohner,?in
habitant/e,?a Einwohner,?in
habitant/e,?a del occidente Abendländer,?in
habitante Hausbewohner
habitante de un grande citate Großstädter
habitante del frontiera Grenzbewohner
habitante del litor/e,?al Küstenbewohner
habitante del litore Uferbewohner (am Meere)
habitante del Nord Nordländer
habitante urban [del citate] Stadtbewohner
habitante: habitant/e,?a Insass/e,?in
habitante: habitant/e,?a de un citate Städter,?in
habitantes (Pl) Einwohnerschaft
habitar bewohnen
habitar hausen (wohnen)
habitar wohnen
Summario: Iste es unhabitar: habitar/logiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. a presso de alicuno bei j?m Quartier nehmen
habitat Biol Stand/ort,?platz
habitation (dante) super le corte Hofwohnung
habitation al subsolo Kellerwohnung
habitation misere (Wohnung) elendes Loch
habitationes lacustre Pl Pfahlbauten
habito Angewohnheit
habito Anzug (Kleid)
habito Gepflogenheit
habito Gewand
habito Gewohnheit
habito Kleid
habito Lebensweise
habito Rock
habito a ceremonia Ornat
habito a dupl(ic)e pectores Zweireiher
habito a mesura Maßanzug
habito civil Zivil (Anzug)
habito civil Zivilkleidung
habito cruciate (a duo buttones) Zweireiher (Anzug, Mod.)
habito de casa Hauskleid
habito de ceremonia Abendanzug
habito de ceremonia Gesellschaftskleid
habito de estate Sommeranzug
habito de gala Galakleid
habito de hiberno Winterkleid
habito de lucto Trauerkleid(ung)
habito de marinero Matrosenanzug
habito de soirée (F) Abendanzug
modification minohabito de soirée (F) [ceremonia, vesper/a,?e] Gesellschaftsanzug
habito del matino Morgenanzug
habito del matino Morgenkleid
habito dominical Sonntagsanzug
habito monachal Mönchsgewand
habito monastic/religiose Ordenskleid
habito mortuari Sterbegewand
habito [resp. roba] de citate Straßenkleid
habito: costume/habito de gala/ceremonia fam Wichs
habito: perder le habito/practica aus der Übung kommen
habito: prender le habito ins Kloster gehen (Mönche)
habito: roba/habito de sposa Brautkleid
habito: un habito usate ein getragener Anzug
habitual altgewohnt
habitual gewohnheitsmäßig
habitual gewöhnlich (zur Gewohnheit geworden)
habitual sonstig (gewöhnlich)
habitual üblich
habitual Adj gewohnt
habituar (se: sich) gewöhnen
habituar anhalten (gewöhnen)
habituar alicuno ad alique j?m et. angewöhnen
habituar se sich eingewöhnen
habituar se ad alique sich et. angewöhnen
habituar: accostumar/habituar/acclimatar se sich einleben
habituate Adj gewohnt
habituate: ille se ha accostumate/habituate ad isto er hat sich daran gewöhnt
habituation Gewöhnung
habitude Angewohnheit
habitude Gewohnheit
habitude Gewöhnung
habitude: dar mal costumes/habitudes a verwöhnen
habitude: de costume/habitude Adv gewöhnlich
habitude: de habitude sonst (gewöhnlich)
habitude: habitude/costume antiquate fig alter Zopf
habitude: mal habitude Unsitte
habitude: per habitude aus Gewohnheit
habitude; facer perder le ~ abgewöhnen
habitué (F) Stammgast
hacha?carne¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Wolf, Wölfin (Fleischhackmaschine)
hacha?palea¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Häckselmaschine
hachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Fleisch) hacken
hachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zerhacken
hachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. minute(mente) kleinhacken
rPoner iste arhachatoria¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hack/bank,?brett
hachatoria¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Küchenbrett (Hackbrett)
hachatoria¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Wiegemesser
hachato¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hackfleisch
hachato¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Kochk Haschee
hachaturar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. schraffieren
hachatura¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Schraffierung
hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Axt
hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Beil
hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. de armas Streitaxt
hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. de macellero Schlachtbeil
hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. del carnifice Richtbeil
ticulo sub obhacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.?palea Strohschneider
hachetta¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Beilchen
hachetta¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hackbeil
haga Hag (Hecke)
haga Hecke
haga Zaun (Hecke)
haga fig Spalier
haga: formar un haga/sepe Spalier bilden
hagiographia Heiligengeschichte
hairon Fischreiher
hairon Reiher
halito Atem
halito Hauch (Atem)
halito Odem
halito Zug (Atmen)
halito fam Puste
halito: de longe halito langatmig
halito: perder le halito aus der Puste kommen, keine Puste mehr haben
halito: reprender halito sich verpusten
halito: reprender halito sich verschnaufen
halito: reprender halito wieder Luft bekommen
halito; foras de ~ außer Atem
halito; foris de ~ atemlos
halito; perder ~ außer Atem kommen
halito; que face perder ~ atemberaubend sensational
halito; reprender ~ wieder zu Atem kommen
hall (E) Halle
hall (E) Wandel/gang,?halle
hall (E) del feria Messehalle
hallebarda Hellebarde
hallelujah Halleluja
hallo hallo!
hallucination Halluzination
hallucination Sinnestäuschung
hallucination Wahnvorstellung
hallucination Zwangsvorstellung
hallucination Med Wahnbild
halo Hof (Gestirne)
halo Ring (Gestirn)
halo Phot, Astr Lichthof
haltar halten (haltmachen)
haltar haltmachen
haltar vi anhalten
haltar vi aussetzen
haltar vi einhalten
haltar vi stillhalten
haltar vi stoppen
haltar subitemente/improvisemente vi (innehalten) abschnappen
halter (Gr) Hantel
haltere: facer gymnastica con halteres hanteln
halto Anhalt
halto Einhalt
halto Haltestelle
halto Rastort
halto Station (Halt)
halto Mil Halt
halto: facer halto Mil rasten
halto; dar le ~; dar le qui vive Mil anrufen
hamaca Hängematte
hamo (Angel?) Haken
hamo (Fisch?) Angel
hamo Angelhaken
hamo Fischangel
hamster (D) Zool Hamster
hanca Hüfte
hanca Lende (Hüfte)
handball (D) (Spiel) Handball
handicap (E) Ausgleich (Sport)
handicap (E) Vorgabe/rennen,?spiel
handicapar (Sport) vorgeben
hangar (F) Flugzeugschuppen
hangar (F) Halle Flugz
hangar (F) Luftschiffhalle
hangar (F) Schuppen
hangar (F) de aviones Flughalle
hangar (F) de aviones Flugzeughalle
haranga Ansprache (an das Volk)
hardimento Dreistigkeit
hardir sich getrauen
hardite beherzt
hardite dreist
hardite keck
hardite kühn
harditessa Beherztheit
harditessa Dreistigkeit
harditessa Herzhaftigkeit
harditessa Keckheit
harditessa Kühnheit
haringo (in)fumate Kochk Bückling
haringo frite (resp. a frir) Brathering
haringo fumate geräucherter Hering
haringo fumate Räucherhering
haringo rolate/inrolate Rollmops
haringo salate Salzhering
haringo salate/salmuriate Pökelhering
harmonia Eintracht
harmonia Folge von e?m Akkord
harmonia Harmonie
harmonia Wohlklang
harmonia fig Einklang
harmonia celeste [del spheras] Sphärenmusik
harmonica Harmonika
harmonica: harmonica/accordion de bucca Mundharmonika
harmoniose einträchtig
harmoniose harmonisch
harmoniose wohlklingend
harmonisar harmonieren
harmonisar vi zusammenpassen
harmonisar vi zusammenstimmen
harmonium Harmonium
harnesar anschirren
harnesar einspannen (Pferd)
harnesar schirren
harnese Geschirr (Pferde?)
harnese Harnisch
harnese Pferdegeschirr
harnese Sielengeschirr
harnese Zaumzeug
harnese Mil Sattelzeug
harnese; levar le ~ abschirren
harneseria Sattlerei
harnesero Sattler (Kummetmacher)
harpa Harfe
harpa eolie Windharfe
harpista Harfen/ist(in),?spieler(in)
harpon Harpune
harpon: croc/harpon de abbordage Enterhaken
harponage Su harpunieren
harponar harpunieren
hasardar sich wagen
hasardo Glücksfall
hasardo Ungefähr n
hasardo Zufall
hasardo Zufälligkeit
hasardo: al hasardo auf gut Glück
hasardo: al hasardo planlos (aufs Geratewohl)
hasardo: al hasardo/aventura aufs Geratewohl
hasardo: arrivar/pervenir al hasardo hin/geraten,?gelangen
hasardo: per hasardo von Adj ungefähr
hasardo: per hasardo/casualitate Adv zufälligerweise
haspa (DISp) Garnwinde
haspa (DISp) Haspel
haspa Garnhaspel
haspar haspeln
hasta lento! eile mit Weile
hastar beschleunigen
hastar brausen (eilen)
hastar hasten
hastar sich beeilen
hastar sich eilen
hastar sich sputen
hastar tummeln (sich beeilen)
hastar vi (fam sich beeilen) zumachen
hastar a domo/casa nach Hause eilen
hastar accurrer (a) hineilen
hastar retornar zurückeilen
hastar: hasta lentemente eile mit Weile
haste Eile
haste Eilfertigkeit
haste Hast
haste excessive Übereile
haste: haber pressa/haste pressieren (Eile haben)
haste: in grande haste eiligst
haste: in tote haste in aller Eile
haste: in tote haste spornstreichs
haste: isto non ha haste damit hat es gute Weile
haste; in ~ eilends
hastive eilfertig
hastive eilig (voreilig)
hastive hastig
hastivemente eilends
hastivemente Adv hastig
haubitze (D ab Cs) Haubitze
Hauptmann! Mil Herr
haurir ausschöpfen
haurir schöpfen
servation Cancellarhauritorio Schöpf/gefäß,?geschirr
| Adjuta al editiohauritorio Schöpf/kelle,?löffel
havana Havannazigarre
he! he!
hebdomadari allwöchentlich
n (opens in new window)hebdomadari einwöch/entlich,?ig
hebdomadari wöchentlich
hebraic hebräisch
hebraic jüdisch
hebrea Jüdin
hebree hebräisch
hebree jüdisch
hebreo Hebräer
hectar Hektar
hectographar hektographieren
hectographo Vervielfältigungsapparat
hectolitro Hektoliter
hectopode hundertfüßig
hedera Efeu
hederaceas efeuartige Pflanzen
hegemone: hegemon/e,?ic vorherrschend
hegemonia Oberherrschaft
hegemonia Vormachtstellung
hegemonia Pol Vorherrschaft
hegemonia mundial Weltherrschaft
hegemonic: hegemon/e,?ic vorherrschend
heliantho Sonnenblume
helice Luftschraube
helice Propeller
helice Schraubenlinie
helice Mar Schraube
helice aspirante [de sustentation] Flugw Hubschraube
helice de (un) vascello Schiffsschraube
helice propulsive Triebschraube
helice tractive Zugschraube
helichryso Bot Strohblume
helicoide schraubenförmig
helicoptero Hubschrauber
helicoptero Flugz Tragschrauber
heliographo (Heliograph) Blinkgerät
heliogravure (F) Lichtdruck (Tiefdruck)
heliogravure (F) Lichtfarbendruck
heliogravure Heliogravüre
heliophobia f Lichtscheu
heliotropio Bot Heliotrop
helium Helium
helleboro Bot Nieswurz
hellenismo Griechentum
helmo Helm (Wappenkunde)
hemeralopia Nachtblindheit
hemeralopic nachtblind
hemicrania einseitiges Kopfweh
hemicrania Migräne
hemicrania Med Kopfschmerz (einseitig)
hemiplegia Seitenlähmung
hemispherio Erdhälfte
hemispherio Hemisphäre
hemispherio Geogr Halbkugel
hemistichio Halbvers
hemophilia Bluterkrankheit
hemophilo Bluter
hemoplastic blutbildend
hemoptysis (Pl ?ses) Bluthusten
hemorrhagia (Blut?) Erguß
hemorrhagia Bluterguß
hemorrhagia Blutfluß
hemorrhagia Blutung
hemorrhagia Verbluten n
hemorrhagia (pulmonar) Blutsturz
hemorrhoides Pl Hämorrhoiden
hemoscopia Blutprobe
hemoscopia Blutuntersuchung
hemostase Blutstockung
hemostatic blutstillend
hepatalgia Leberschmerz
hepate f Leber
hepatitis Leberentzündung
heptagon siebeneckig
heptagon: heptagon,?al siebenseitig
heptagonal siebeneckig
heptagonal: heptagon,?al siebenseitig
heptagono Siebeneck
heptahedre siebenflächig
heptahedre siebenseitig (Körper)
heptahedro Siebenflächner
heptasyllabe siebensilbig
heptasyllabo Siebensilbner
heraldica Heroldskunst
heraldica Wappenkunde
heraldo Herold
heraldo Wappenherold
herba Gewächs (Kraut)
herba Gras
herba Kraut
herba tremulante Zittergras
herba: audir crescer le herba fig das Gras wachsen hören
herba: herba/gramine canin Bot Quecke
herba: herba/planta medicinal Heilkraut
herba: mal herba Unkraut
herba: obstruite per mal herbas verwachsen (Pfad)
herbacee grasartig
herbage Grasfutter
Nota que tote le contributiherbages (Pl) Gewächs (Küchen?)
herbario Herbarium
herbario Kräuterbuch
herbario Pflanzensammlung
herbario (vivente, resp. artificial) Pflanzenbuch
herbarisar botanisieren
herbas (Pl) pro le suppa Suppenkraut
herbetta Grashalm
herbivore grasfressend
herbivore kräuterfressend
herbivore pflanzenfressend
herbivoro Pflanzenfresser
herborisar Kräuter sammeln
herborisar sammeln (Pflanzen)
herborisator Kräutersammler
herborisator Pflanzensammler
herborista Kräuterhändler
herborista Pflanzensammler
herbose grasig
herbose grasreich
herculee herkulisch
hereda: hered(ess)a Erbin
herede m Erbe
herede del corona Kronerbe
herede del throno Thronerbe
herede mascule Stammhalter
herede natural Leibeserbe
herede universal Universalerbe
herede [hereditari/o,?a] del throno Thronfolger,?in
herede: hered/e,?a principal Haupt/erbe,?erbin
herede; esser ~ de beerben
heredessa: hered(ess)a Erbin
hereditage Erbschaft
hereditage Hinterlassenschaft
hereditage Nachlaß (Erbschaft)
hereditage n Erbe
hereditage: haber derectos (legitime) al/de succession/hereditage B\GE\YYY\EF.BK! erbberechtigt sein
hereditar erben
hereditar ererben
hereditar de beerben
hereditari angestammt
hereditari erbbedingt
hereditari erblich
hereditari vererbt
hereditari Med angeboren
hereditari: esser hereditari sich forterben
hereditaria Erbin
hereditario m Erbe
hereditario: hereditari/o,?a Thronfolger,?in
hereditario; esser ~ de beerben
hereditate Erblichkeit
hereditate Vererbung
heresia Irrglaube
heresia Irrlehre (Ketzerei)
heresia Ketzerei
heretic irrgläubig
heretic ketzerisch
heretico: heretic/o,?a Ketzer,?in
heri (matino: früh) gestern
heri am gestrigen Tag
heri vespere gestern abend
heri: de heri gestrig
hermaphrodite zweigeschlechtig
hermaphrodite Adj zwitterhaft
hermaphroditismo Zwitterbildung
hermaphrodito Zwitter
hermetic (luft?) dicht
hermetic gasdicht
hermetic hermetisch
hermetic luftdicht
hermeticamente; clauder ~ dichten (gutschließend m.)
hernia (Darm?) Bruch
hernia inguinal Med Leistenbruch
hernia scrotal Hodenbruch
hernia umbilical Nabelbruch
heroe Held
heroe Heros
heroe Recke (Held)
heroe a/in parolas Wortheld
heroe del revolver (E) Revolverheld
heroe: valente heroe tapferer Recke
heroic heldenhaft
heroic heldenmütig
heroic heroisch
heroina Heldin
heroismo Heldenmut
heroismo Heldentum
heroismo Heroismus
herpete Med Flechte
herpete zoster Med Gürtelrose
hesitante zaghaft
hesitante zögernd
hesitar anstehen (zaudern)
hesitar bedenken (zögern)
hesitar schwanken (zögern)
hesitar stocken (beim Sprechen)
hesitar säumen (zögern)
hesitar um den heißen Brei herumgehen
hesitar zagen (zaudern)
hesitar zaudern
hesitar zögern
hesitar fig fackeln
hesitar a Anstand nehmen zu
hesitar: sin hesitar frischweg
hesitar: sin hesitar kurzerhand
hesitar: sin hesitar [sin scrupulo, periculo, inconveniente, risco(s)] Adv unbedenklich
hesitation Bedenken
hesitation Bedenklichkeit
hesitation Schwankung
hesitation Stockung (beim Sprechen)
hesitation Zagen n
hesitation Zögern n
hesitation Su Fackeln
hesitation; sin ~ anstandslos
hesternal: hestern/e,?al gestrig
hesterne: hestern/e,?al gestrig
heterodoxe andersgläubig
heterodoxe irrgläubig
heterodoxia Irrglaube
heterodyna (Radio) Überlagerung
heterogen(e)e heterogen
heterogene(e) fremdartig
heterogene(e) ungleichartig
heterogene(e) verschiedenartig
heterogeneitate Fremdartigkeit
heterogeneitate Verschiedenartigkeit
hexagonal sechseckig
hexagonal sechsseitig (Figur)
hexagono Sechseck
hexahedre sechsflächig
hexahedre sechsseitig (Körper)
hexahedro Sechsflächner
hexametro Hexameter
hexasyllabe sechssilbig
hiar gähnen
hiar klaffen
hiato Gähnlaut
hiato Hiatus
hibernal winterlich
hibernar auswintern
hibernar überwintern
hibernation Überwinterung
hibernation Winterschlaf
hiberno Winter
hiberno Winter(s)zeit
hiberno prematur(ate) Vorwinter
hiberno tardive/secunde Nachwinter
hiberno: de hiberno winterlich
hiberno: passar le hiberno überwintern
hibisco Bot Eibisch
hic da (hier)
hic her (hier)
hic hie
hic hier
hic apud [juxta, presso] hierneben
hic circa hierherum
hic e ibi hie und da
hic e ibi hier und da
hic e ibi stellenweise
hic e ibi streckenweise
hic e ibi umher (hier und da)
hic e ibi/illac hin und her
hic hierzulande
inter iste cosas hierzwischen
hic incluse/juncte beigeschlossen
hic infra im nachstehenden
hic infra [in basso] hierunter (örtl.)
hic intro hierin
hic juncte beifolgend
hic juncte beiliegend
hic juncte hierbei (beigeschlossen)
hic juncte/incluse inliegend
hic mesmo/ipse hierselbst
hic: (a) hic herbei
hic: (per) hic hierher
hic: (per) hic hierhin
hic: a hic heran
hic: a hic [illac, ibi] her (dorthin)
hic: a hic/ci herwärts
hic: a/de hic/ibi herüber
hic: de hic von hinnen
hic: de hic/illac her (von dort)
hic: per hic herbei
hic: per hic e per ibi hin und her
hic: prende isto de hic! hinweg damit!
hic; de ~ ad ibi bis dahin
hierarchia Hierarchie
hierarchia Rangordnung
hierarchia fig Stufenleiter
hierarchic hierarchisch
hieratic hieratisch
hieroglyphic hieroglyphisch
hieroglyphico Gekritzel
hieroglyphico Hieroglyphe
hieroglyphicos (Pl) Zeichenschrift
hieroglypho Hieroglyphe
hilare seelenvergnügt
hilaritate Heiterkeit (Gelächter)
hinc demnach (logische Folge)
hinc Bw daher
hinnimento Gewieher
hinnimento Wiehern
hinnir wiehern
hippismo Pferdesport
hippismo Reitsport
hippocampo Seepferdchen
hippocastania Roßkastanie
hippodromo Pferderennbahn
hippodromo Reitbahn
hippodromo Rennbahn
hippodromo Rennplatz
hippodromo Traberbahn
hippopotamo Flußpferd
hippopotamo Nilpferd
hirberno: le hiberno se face sentir es wintert
hirpicar eggen
hirpicatura n Eggen
hirpice Egge
hirpice Fallgatter
hirsute borstig
hirsute ruppig
hirsute struppig (Bart)
hirsute Bot rauhhaarig
hirudine Egel
hirundine Schwalbe
hirundine rustic [de camino] Rauchschwalbe
hissamento n Hissen
hissamento: corda/cablo de hissamento Hißtau
hissar (Mar in die Höhe winden) aufholen
hissar aufpflanzen (aufhissen)
hissar aufsetzen (Segel)
hissar aufstecken (Fahne)
hissar aufziehen (Fahne)
hissar herausstecken (Fahne)
hissar hissen
hissar Mar hochziehen
hissar se sich aufschwingen
hissar (Mar in die Höhe winden) aufholen
hissar aufpflanzen (aufhissen)
hissar aufsetzen (Segel)
hissar aufstecken (Fahne)
hissar aufziehen (Fahne)
hissar herausstecken (Fahne)
hissar hissen
hissar Mar hochziehen
hissar se sich aufschwingen
historia Erzählung (Geschichte)
historia Geschehen
historia Geschichte
historia Geschichtswissenschaft
historia Historie
historia contemporanee Zeitgeschichte
historia curte Kurzgeschichte
historia de amor Liebesgeschichte
historia de brigantes Räubergeschichte
historia del arte Kunstgeschichte
historia del civilisation Kulturgeschichte
historia del cultura german Deutschkunde
historia del litteratura Literaturgeschicte
historia del religiones Religionsgeschichte
historia del suffrentias (de alicuno) Leidensgeschichte
historia ecclesiastic [del Ecclesia] Kirchengeschichte
historia natural Naturgeschichte
Historia Sancte biblische Geschichte
historia universal Weltgeschichte
historia: historia/conto horripilante Schauergeschichte
historic geschichtlich
historic historisch
historico Geschicht(s)schreiber
historico Geschichtsforscher
historico Historiker
historico?cultural kulturgeschichtlich
historico?natural naturgeschichtlich
historietta Kurzgeschichte
historiographia Geschicht(s)schreibung
historiographo Geschicht(s)schreiber
historiographo Historiker
histrionage: histrion/age,?ismo Schauspielerei (pej.)
histrionismo: histrion/age,?ismo Schauspielerei (pej.)
hit (E) Schlager
hobby (E) Marotte (Steckenpferd)
hoc [il, id] es zwar (und zwar = nämlich)
hockey (E) Hockey
hockey (E) super glacie Eishockey
hockeyero: hockey/ero,?ista Hockeyspieler
hockeyista: hockey/ero,?ista Hockeyspieler
hodie heute
hodie ad octo heute über acht Tage
hodie in die heutzutage
hodie in octo dies heute in acht Tagen
hodie in un septimana heute über acht Tage
hodie mesmo noch heute
hodie mesmo/ipse heute noch, noch heute
hodie octo dies retro heute vor acht Tagen
hodie un septimana retro [ante (nunc)] heute vor acht Tagen
hodie: de hodie jetzig
hodiedie heutzutage
hodierne heutig
holla! heda!
holocausto Brandopfer
holocausto Opfer (Brand?)
holocausto Sühnopfer
holographe Jur handgeschrieben
homage Ehrung
homage Festgabe
ones a Wikipedia es considerahomage Festschrift (für j?n)
homage Huldigung
homage: render homage (a) huldigen
homaro Hummer
home (E) Zuhause
te public secundo le terminos del Licentia de Docuhome: asylo [focar, home (E)] de juvenas Mädchen/heim,?hort
homeopathia Homöopathie
homeopathic homöopathisch
homeopatho Homöopath
homeric homerisch
Homero Homer
homicida Menschenmörder
homicida Mörder
homicida Mörderin
homicida Totschläger
homicidal mörderisch
homicidio Blutschuld
homicidio Menschenmord
homicidio Mord
homicidio Totschlag
homicidio Töten (Totschlag)
homicidio involuntari fahrlässige Tötung
homine Kerl
homine Mann
homine (juvene) de vi(gi)nti annos Zwanziger m
mentation Libere GNU (vide plus detalios in Wikiphomine (resp. femina) de trenta annos Dreißiger,?in
homine a feminas Schürzenjäger
homine al [con le] falce Sensenmann
homine choleric Hitzkopf
homine choleric/irascibile Polterer (Zänker)
homine de affaires (F) Geschäftsmann
homine de confidentia Vertrauensmann
homine de habitos Gewohnheitsmensch
homine de honor Ehrenmann
homine de honor Mann von Ehre
homine de litteras Belletrist
homine de litteras Literat
homine de litteras Privatgelehrter
homine de litteras Schriftsteller
homine de palea fig Strohmann
homine de scientia Wissenschaftler
homine de spada fig Haudegen
homine de stato Staatsmann
homine debile [sin energia] Schwächling
homine del cavernas Höhlenbewohner
homine del mundo Weltkind
homine del mundo Weltmann
homine del natura Naturmensch
homine focose/impetuose Heißsporn
homine fortunate fig Sonntagskind
homine furiose Wüterich
homine galante Lebemann
homine garrule Plappermaul
homine grossier Grobian
homine honeste Biedermann
homine humano/homine Menschenkind
homine irresolute/temporisator Zauderer
homine magnific Prachtmensch
homine mansuete/sensibile Gemütsmensch
homine matinal Frühaufsteher
homine medie/mediocre Durchschnittsmensch
homine mediocre Dutzendmensch
homine positive Verstandesmensch
homine practic Praktiker
homine prehistoric Vormensch
homine prehistoric/primitive Urmensch
homine primitive Hinterwäldler
homine ric Reicher
homine servil Kriecher
homine sin cultura Banause
homine singular Eigenbrötler
homine stupide fam Strohkopf
homine taciturne Schweiger
homine valente/coragiose¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; qui va directe al scopo Draufgänger
homine [militar, soldato] in permission Mil Urlauber
homine [resp. femina] garrule Plaudertasche
homine [resp. femina] politic Politiker(in)
homine [resp. femina] velleitose [de humor instabile] Stimmungsmensch
homine?serpente Schlangenmensch
homine: (ein) homine de color Farbiger
homine: (homine) folle/insan Tollhäusler
homine: belle typo de homine Prachtmensch
homine: con homines e merces Mar mit Mann und Maus
homine: con vinti homines mit 20 Mann
homine: de homine de stato staatsmännisch
homine: esser un homine de parola ein Mann von Wort sein
homine: esser un homine perdite vor die Hunde gehen
homine: homine/subjecto disordinate Liederjan
homine: homine/viro rana Froschmann
homine: le homine del populo fig kleiner Mann
homine: le homines/humanos die Menschen
homine: portator/homine de armas Waffenträger
homine: prime homine Urmensch (Adam)
homine: un homine de fortuna ein gemachter Mann
homines (Pl) Mil Mannschaft
homines de guarda Wachmannschaft
homines del boscos Pl Buschmänner
hominetto Knirps
hominetto Männchen
hominetto: hominetto/spirito del somno fig Sandmann
homogene homogen
homogene(e) gleichartig
homogene(e) zusammengehörig (gleichartig)
homogenee einheitlich
homogenee homogen
homogeneitate Einheitlichkeit
homogeneitate Gleichartigkeit
homogeneitate Homogenität
homogeneitate Zusammengehörigkeit
homologar (Sport) anerkennen
homologe homolog
homologe Math gleichnamig
homonyme gleichnamig
homonyme Gram gleichlautend
homonymia Gleichklang (Wörter)
homonymo Namensvetter
homosexual homosexuell
homosexualitate Homosexualität
homozygotic eineiig
homunculo Männchen (Knirps)
honestate Anständigkeit
honestate Biederkeit
honestate: honest(it)ate Ehrbarkeit
honestate: honest(it)ate Ehrenhaftigkeit
honestate: honest(it)ate Ehrlichkeit
honestate: honest(it)ate Rechtschaffenheit
honestate: honest(it)ate Redlichkeit
honestate: honest(it)ate Sittsamkeit
honestate: honest(it)ate Züchtigkeit
honeste anständig (ehrbar)
honeste bieder
honeste brav (bieder)
honeste ehrbar (ehrl.)
honeste ehrlich
honeste ehrsam
honeste honett
honeste rechtschaffen
honeste redlich
honeste sittig
honeste sittsam
honeste unbescholten
honeste wacker (bieder)
honeste züchtig
honeste fig aufrecht
honeste Hdl reell
honestissime grundehrlich
honestitate Biederkeit
honestitate: honest(it)ate Ehrbarkeit
honestitate: honest(it)ate Ehrenhaftigkeit
honestitate: honest(it)ate Ehrlichkeit
honestitate: honest(it)ate Rechtschaffenheit
honestitate: honest(it)ate Redlichkeit
honestitate: honest(it)ate Sittsamkeit
honestitate: honest(it)ate Züchtigkeit
honor Ehre
honor Ehrung
honor: facer honor a es sich gut schmecken lassen
honor: facer honor a honorieren (Wechsel)
honor: facer honor ad alicuno j?m zur Ehre gereichen
honor: facer honor ad un platto e?m Gericht fleißig zusprechen
honor: facer le honores (del domo) die Honneurs machen
honor: haber le honor de esser verbleiben (Briefschluß)
honor: pro le honor ehrenhalber
honor: render le ultime/extreme honores die letzte Ehre erweisen
honor; facer ~ (a) Ehre erweisen/machen
honor; in ~ de zu Ehre von
honor; io ha le ~ de ich beehre mich zu
honor; sin ~ ehrvergessen
honorabile achtbar
honorabile ehrbar
honorabile ehrenhaft
honorabile ehrenvoll
honorabile ehrenwert
honorabile ehrsam
honorabilitate Achtbarkeit
honorabilitate Ehrbarkeit
honorabilitate Ehrenhaftigkeit
honorar ehren
honorar honorieren (Wechsel)
honorar verehren
honorar de beehren mit
honorar in Ehre halten
honorar: vantar/honorar se de sich et. einbilden auf
honorari ehrenamtlich
honorario Gebühr (Arzt)
honorario Honorar
honorario del lectiones Stundengeld
honorarios (Pl) Gehalt (freie Berufe)
honorate wert (geehrt)
honorate: multo honorate/estimate hochverehrt
honores (Ehren?) Bezeugung
honores Mil Ehrenbezeigung
honoris causa (La) ehrenhalber
honorose ehrenhaft
honorose ehrenvoll
hop! hopp!
hora Stunde
hora Uhr (Stunde)
hora Uhrzeit
hora (de emission) radiophonic Funkstunde
hora de amor (passager¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.) Schäferstunde
hora de apertura Öffnungszeit
hora de clausura Ladenschluß
hora de clausura (del stabilimentos public) Polizeistunde
hora de consultation [Gericht: audientia] Sprechstunde (Arzt, Anwalt)
hora de hiberno Winter(s)zeit (Uhr)
hora de intervallo [recreation, relaxation] Zwischenstunde
hora de ir al lecto Schlafenszeit
hora de recreation Spielstunde
hora de reposo/otio Feierstunde
hora de(l) partita Abfahrtsszeit
hora del die Tageszeit
hora del dinar/prandio Mittagszeit (Essenszeit)
hora del joco [resp. match, partita] Spielzeit
hora del morte Sterbestunde
hora del partita Fahrzeit
hora del repasto Tischzeit
hora del repasto (resp. prandio, cena) Essenzeit
hora del vesperas [resp. merenda] Vesper/stunde,?zeit
hora exacte Zeitangabe (Radio)
hora fatal Schicksalsstunde
hora libere Mußestunde
hora libere Springstunde
hora libere [de recreation] Freistunde
hora local Ortszeit
hora mat(ut)inal/matutin Morgenstunde
hora official/legal Normalzeit
hora sonante Stundenschlag
hora supreme [del morte] Todesstunde
hora universal Einheitszeit
hora [resp. lection] supplementari Überstunde
hora: a qualcunque hora zu jeder Stunde
hora: a que hora? um welche Zeit?
hora: a tote le horas jederzeit
hora: a tres horas um drei Uhr
hora: a(d) un hora um eins
hora: cata medie hora halbstündlich
hora: cata/per hora Adv stündlich
hora: cinque horas minus un quarte [minus dece?cinque (minutas)] drei Viertel (auf) fünf
hora: de .. hora(s) ?stündig
hora: de bon hora Adv früh
hora: de bon hora Adv frühzeitig
hora: de dece horas zehnstündig
hora: de nove(m) horas neunstündig
hora: de quatro horas vierstündig
hora: de septe horas siebenstündig
hora: de sex horas sechsstündig
hora: de un hora einstündig
hora: de un medie hora halbstündig
hora: dece (horas) e medie halb elf Uhr
hora: dece horas e un quarte Viertel nach zehn
hora: discurso de tres horas dreistündige Rede
hora: facer horas supplementari nacharbeiten (zusätzlich arbeiten)
hora: hora/tempore de estate Sommerzeit (Uhrzeit)
hora: horas/tempore in classe Schulzeit
hora: le ultime hora das letzte Stündlein
hora: octo (horas) minus dece (minutas) zehn vor acht Uhr
hora: per hora(s) stundenweise
hora: que hora (es)? wie spät ist es?
hora: que hora es? wieviel Uhr ist es?
hora: septe horas e quarte Viertel nach 7 Uhr
hora: tempore/hora de reposo Liegezeit
hora: ultime hora Sterbestunde
hora; de bon ~ beizeiten (frühzeitig)
hora; un ~ e medie anderthalb Stunden
horario Fahrplan
horario de labor Arbeitszeit
horario del cursos Vorlesungsverzeichnis
horario del servicio aeree Flugfahrplan
horario ferroviari Eisenbahnfahrplan
horario ferroviari Eisenb Kursbuch
horario hibernal [de hiberno] Winterfahrplan
horario [MUindice, tabula{] (del lectiones) Stundenplan
horas (Pl) [tempore] libere Freizeit
horas de affluentia [commercio, servicio] Pl Hauptgeschäftsstunden
horas de interruption de currente Elektr Sperrstunden
horas de labor Arbeitszeit
horas de labor [officio, servicio] Pl Geschäftsstunden
horas de officio/servicio Kassenstunden
horas de officio/servicio Pl Amtsstunden
horas de officio/servicio Pl Bürostunden
horas de puncta (Verkehr) Zeiten des Hochbetriebs
horas de servicio Dienstzeit
horas de visita Besuchszeit
horas official Bahnzeit
horas sacre/sacrate Pl Weihestunden
horda Horde
hordeo Gerste
hordeo de forrage Futtergerste
hordeo mundate Graupe
hordeo perlate (Sg) Perlgraupen (Pl)
hordeo perlate Graupe (feine)
hordeolo Med Gerstenkorn
horizontal horizontal
horizontal waag(e)recht
horizonte Gesichtskreis
horizonte Horizont
hormon Hormon
hormon Wirkstoff
horologieria Uhrengeschäft
horologiero: horologier/o,?a Uhrmacher,?in
horologio Uhr
horologio (de tasca) Taschenuhr
horologio ad ancora Ankeruhr
horologio con soneria Schlaguhr
horologio de pariete Wanduhr
horologio de parquet (F) Standuhr
horologio musical Spieluhr
horologio regulatori Normaluhr
horologio?bracialetto Armbanduhr
horologio: quadrante/horologio solar Sonnenuhr
horor: dar/causar horror Schauder einflößen
horor: haber horror (de) schaudern
horor: io ha horror de .. mich schaudert, zu ..
horoscopo Horoskop
horrende grauen/erregend,?haft,?voll
horribile abscheulich
horribile entsetzlich
horribile fürchterlich (abscheulich)
horribile grauen/erregend,?haft,?voll
horribile grausenerregend
horribile greulich
horribile gräßlich
horribile schauderhaft
horribile schauerlich
horribile schaurig
horribile scheußlich
horribile schrecklich (grausig)
horribilitate Abscheulichkeit
horribilitate Scheußlichkeit
horride grauen/erregend,?haft,?voll
horride grus(e)lig
horride schauderhaft (gräßlich, abscheulich)
horride scheußlich (gräßlich)
horriditate Scheußlichkeit
horripilante grus(e)lig
horripilante haarsträubend
horripilante markerschütternd
horripilante schaurig
horripilante fig blutrünstig
horror Abscheu
horror Grauen (Entsetzen)
horror Graus
horror Greuel
horror Gräßlichkeit
horror Schauder (Entsetzen)
horror Schauer (Schauder)
horror Schrecknis
horror n Entsetzen
horror n Grausen
horror: grande horror Heidenangst
horror: haber alicuno in horror j?m spinnefeind sein
horror: haber horror/pavor grauen (Schreck) (unpers. u. sich)
horror: io ha horror de isto es graut mir davor
horror: le horrores del guerra die Schrecken des Krieges
horror: pavor/horror del aqua Wasserscheu
horror; inspirar ~ Abscheu einflößen:
hors?d'oeuvre (F) Vorspeise
hortage Gartengewächs
hortages (Pl) Gemüse
hortensia Bot Hortensie
horticultor Gemüsegärtner
horticultor Gärtner
horticultor Handelsgärtner
horticultor Kunstgärtner
horticultura Gartenbau
horticultura Gartenkunst
horticultura Gartenwirtschaft (Gartenbau)
horticultura Gemüsebau
horticultura Gärtnerei
horticultura Kunstgärtnerei
horto Garten
horto Gemüsegarten
horto Küchengarten
horto Nutzgarten
hosanna Hosianna
hospicio Herberge (Hospiz)
hospicio Hospital (f. Greise, Kinder)
hospicio Hospiz
hospicio del povres Armenanstalt
hospicio pro infantes trovate Findelhaus
hospicio: hospicio/hospital de incurabiles [Aussätzige: leprosos] Siechenhaus
hospitage Beherbergung
hospitage Unterkunft
hospital gast/frei,?freundlich
hospital gastlich
hospital Hospital
hospital Krankenhaus
hospital Spital
hospital wirtlich
hospital (militar) Lazarett
hospital: hospicio/hospital de incurabiles [Aussätzige: leprosos] Siechenhaus
hospitalisar ins Krankenhaus aufnehmen
hospitalisar: esser hospitalisate ins Krankenhaus kommen
hospitalitate Beherbergung
hospitalitate Bewirtung
hospitalitate Gast/freiheit,?freundlichkeit,?freundschaft
hospitalitate Gastlichkeit
hospitar beherbergen
hospitar bewirten
hospitar logieren
hospitar unterbringen (Gast)
hospitar in Pension geben
hospitar se einkehren (Übernachten)
hospitar: esser allogiate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./hospitate vi logieren
hospitar: esser hospitate a presso de [in casa de] zu Gast sein bei
hospite Gast (Logier?)
hospite Gastgeber
hospite Hausherr,?in (Gastgeber)
hospite permanente Dauergast
hospite pro le nocte Schlafgast
hospite: conviva/hospite de honor Ehrengast
hospite: frequentator [hospite, visitator] habitual Gast (Stamm?)
hospite: frequentator/hospite habitual Stammgast
hospite: hospite(ro) intermediari Biol, Zool Zwischenwirt
hospitera Gastgeberin (Wirtin)
hospitera Gastwirtin
hospitero Gastgeber
hospitero Gastwirt
hospitero e hospitera Wirtsleute
hospitero: hospite(ro) intermediari Biol, Zool Zwischenwirt
hospitero: hospiter/o,?a Wirt,?in (Gastgeber)
hospitero: hospitero,?a Hausherr,?in (Gastgeber)
hospites Logierbesuch
hostage: (h)ostage Geisel
hoste Heerschar
hoste(ro) Kneipwirt
hostelera Gastwirtin
hostelero Gasthofbesitzer
hosteria Kneipe
hostessa Gastwirtin
hostia Hostie
hostia Rel Oblate
hostil feindlich
hostil feindselig
hostil al stato staatsfeindlich
hostilisar anfeinden
hostilitate Anfeindung
hostilitate Fehde (Feindschaft)
hostilitate Feindseligkeit
hostilitate; manifestar ~ anfeinden
hotel Gast/haus,?hof
hotel Hof (Hotel)
hotel Hotel
hotel: (Grande) Hotel del Thermas Kurhotel
hoteleria Hotelgewerbe
hotelero Hotelbesitzer
hotelero Hotelier
hotelero [hotelier (F)] Gastwirt
hotelier (F) Gasthofbesitzer
hotelier (F) Hotelier
hotelier: hotelero [hotelier (F)] Gastwirt
hu! hu!
huguenot: huguenot,?a Hugenott/e,?in
human human
human menschenfreundlich
human menschenwürdig
human menschlich
humanisar vermenschlichen
humanisation Vermenschlichung
humanismo Humanismus
humanista Humanist(in)
humanitari humanitär
humanitari menschenfreundlich
humanitari menschlich
humanitarismo Menschenfreundlichkeit
humanitarismo Menschlichkeit
humanitate Humanität
humanitate Menschengeschlecht
humanitate Menschentum
humanitate Menschheit
humanitate Menschlichkeit
humanmente possibile menschenmöglich
humano m Mensch homine;
humano: humano/homine Menschenkind
humano: le homines/humanos die Menschen
humectar anfeuchten
humectar angießen
humectar befeuchten
humectar benetzen
humectar einsprengen (Wäsche)
humectar netzen
humectar nässen
humectation Befeuchtung
humectator Anfeuchter (Papet.)
humero (Schulter) Achsel
humeros: con (le) spatulas/humeros large breitschultrig
humide dumpf (Raum)
humide dumpfig
humide dunstig
humide feucht
humide naß (feucht)
humidificar befeuchten
humidificar nässen
humiditate Feuchtigkeit
humiditate Nässe
humiditate atmospheric Luftfeuchtigkeit
humile demütig
humile devot (demütig)
humile unmaßgeblich (bescheiden)
humile fig untertänig
humile: mi humile merito mein geringes Verdienst
humile: mi humile persona meine Wenigkeit
humiliante beschämend
humiliante entwürdigend
humiliante erniedrigend
humiliar demütigen
humiliar erniedrigen (demütigen)
humiliar fig beugen
humiliar fig ducken
humiliar fig niederbeugen
humiliar se zu Kreuz kriechen
humiliation Beschämung
humiliation Beugung
humiliation Demütigung
humiliation Erniedrigung
humiliation Zurücksetzung
humiliation voluntari Selbsterniedrigung
humilissime untertänigst
humilitate Demut
humilitate Niedrigkeit (der Herkunft)
humilitate Untertänigkeit (Demut)
edia:Copyright).humor Gemüts/verfassung,?zustand
humor Humor
humor Laune
humor Saft (im Körper)
humor Stimmung (Laune)
humor querelose Händelsucht
humor querelose/rixose Rauf/lust,?sucht
humor vagabunde Unstetigkeit
humor [spirito, invidia, mania] derisive Spottlust
humor: bon humor Aufgeräumtheit
humor: de bon humor gutgelaunt
humor: de bon humor wohlgemut
humor: de bon humor fig aufgeräumt
humor: de bon [resp. mal] humor gut [resp. schlecht] gelaunt
humor: de mal humor mißgestimmt
humor: de mal humor mißmutig
humor: de mal humor mürrisch
humor: de mal humor übelgelaunt
humor: de mal humor ungnädig (Laune)
humor: de mal humor unmutig
humor: de mal humor unwirsch
humor: de mal humor verdrießlich (schlecht gelaunt)
humor: de mal humor fig verstimmt
humor: de mal humor/grado Adv unwillig
humor: esser de bon humor; esser ben disposite guter Dinge sein
humor: esser de bon [resp. mal] humor bei guter [resp. schlechter] Laune sein
humor: esser de multo bon humor in rosiger Laune sein
humor: humor/facetia patibular/macabre Galgenhumor
humor: mal humor Griesgram
humor: mal humor Mißmut
humor: mal humor Verdrießlichkeit
humor: mal humor Verdrossenheit
humor: mal humor Verstimmung
humor: mal humor fig Mißstimmung
humor: mal humor/disposition Unmut
humor: mitter alicuno de bon [resp. mal] humor j?n wohl [resp. übel] stimmen
humor: mitter de mal humor fig verstimmen
humorista Humorist
humoristic humoristisch
humorose launig
humorositate Launigkeit
humus Erdreich
humus Gartenerde
humus Humus
hunnic hunnisch
hunno Hunne
huracan Orkan
huracan Sturm (Wirbel?)
huracan Windsbraut
huracanose orkanartig
hurrah juchhe(i)! !
hurrah! hurra!
hussar Husar
hyacintho Hyazinthe
hybrida Zool Bastard
hybrida: hybrid/a,?e Adj zwitterhaft
hybrida: hybrid/a,?o Zwitter
hybridismo Zwitterbildung
hybrido: hybrid/a,?o Zwitter
hydrante Hydrant
hydrato de carbon Kohlehydrat
hydraulic hydraulisch
hydraulica Hydraulik
hydraulica Wasserbaukunst
hydroaeroplano Flugboot
hydroaeroplano: hydro(aero)plano Wasserflugzeug
hydroavion Flugboot
hydroavion Wasserflugzeug
hydrocarburo Kohlenwasserstoff
hydrocephalia Krankh Wasserkopf
hydrocephalo Med Pers Wasserkopf
hydrodynamic hydrodynamisch
hydrodynamica Hydrodynamik
hydroelectric hydroelektrisch
hydrogenar hydrieren
hydrogenation Hydrierverfahren
hydrogeno Chem Wasserstoff
hydrogeno carburate Kohlenwasserstoff
hydrogeno sulfurate Schwefelwasserstoff
hydrographia Hydrographie
hydrologia Wasserkunde
hydromelle Met
hydrometro Wassermesser m
hydrometro Wasserstandsanzeiger
hydrophobe wasserscheu
hydrophobia (obs.) Tollwut (Menschen)
hydrophobia Wasserscheu
hydropic wassersüchtig
hydropisia: hydrop(i)sia Wassersucht
hydroplano: hydro(aero)plano Wasserflugzeug
hydropsia: hydrop(i)sia Wassersucht
hydroski Wasserschi
hydrostatica Hydrostatik
hydrosulfure Schwefelwasserstoffverbindung
hydrotherapia Bädertherapie
hydrotherapia Hydrotherapie
hydrotherapia Wasserheilkunde
hyena Hyäne
hygiene Gesundheit
hygiene Gesundheitslehre
hygiene Hygiene
hygiene del bucca Mundpflege
hygiene del corpore Körperpflege
hygiene del manos Handpflege
hygiene del ungues Nagelpflege
hygiene public Sanitätswesen
hygiene: cura/hygiene del pedes Fußpflege
hygiene: hygiene/cosmetica del pelle Hautpflege
hygienic gesundheitlich
hygienic hygienisch
hygienista Hygieniker
hygrometro m Feuchtigkeitsmesser
hygrometro m Luftfeuchtigkeitsmesser
hygroscopio Feuchtigkeitsanzeiger
hymene Jungfern/haut,?häutchen
hymenoptero Hautflügler
hymnic hymnisch
hymno Hochgesang
hymno Hymne
hymno Kirchenlied
hymno Lobgesang
hymno national Nationalhymne
hymno national Volkshymne
hymno triumphal [de victoria] Siegeshymne
hyoscyamo Bilsenkraut
hyperbola Hyperbel
hyperbolic hyperbolisch
hypersensibile überempfindlich
hypersensibile fig mimosenhaft
hypersensibilitate Überempfindlichkeit
hypersensitive fig mimosenhaft
hypertrophia Überentwicklung
hypertrophia del corde Herzvergrößerung
hypertrophia: dilatation/hypertrophia cardiac [del corde] Herzerweiterung
hypertrophic überentwickelt
hypnosis Hypnose
hypnosis [hipnose] Zwangsschlaf
hypnotic hypnotisch
hypnotisar hypnotisieren
hypnotisation del multitudes Massensuggestion
hypnotisator Hypnotiseur
hypochona Milzsucht
hypochonadriac milzsüchtig
hypochondria Gemütskrankheit
hypochondriac gemütskrank
hypochondriac hypochondrisch
hypochondriaco Gemütskranker
hypochondriaco Hypochonder
hypocrisia Heuchelei
hypocrisia Mucker/ei,?tum
hypocrisia Scheinheiligkeit
hypocrisia Verstellungskunst (Heuchelei)
hypocrita Duckmäuser (Heuchler)
hypocrita Gleisner(in)
hypocrita gleisnerisch
hypocrita Heuchler(in)
hypocrita heuchlerisch
hypocrita Mucker
hypocrita scheinheilig
hypocrita Scheinheilig/er,?e
hypocrita fig Schleicher
hypocrita Pers Katze
hypocrita: esser hypocrita Heucheln
hypophyse Hirnanhang(drüse)
hypotension Unterdruck des Blutes
hypotenusa Grundlinie (Hypotenuse)
hypotenusa Hypotenuse
hypotheca Belastung (Haus)
hypotheca Hypothek
hypotheca judicial/judiciari Zwangshypothek
hypotheca: prender un hypotheca e?e Hypothek aufnehmen
hypothecabile pfändbar
hypothecamento Verpfändung
hypothecar mit e?r Hypothek belasten
hypothecar verpfänden (Gut)
hypothecari hypothekarisch
hypothese Annahme (Vermutung)
hypothese Hypothese
hypothese Mutmaßung
hypothetic hypothetisch
hypotonia Unterdruck des Blutes
hyssopo Bot Ysop
hysteria Hysterie
hysteric hysterisch
hysterico: hysteric/o,?a Hysteriker,?in