Appendice:Dictionarios/Germano-interlingua/k
Kabale
cabala
Kabarett
cabaret (F)
Kabarettinhaber
cabaretero
Kabarettsänger
cantionero;
cabaretista
Kabarettsängerin
cantionera;
cabaretista
Kabel
cablo
Kabelbericht
cablogramma
Kabeldepesche
cablogramma
Kabeljau
gado
Kabellegung
(le) poner [resp. immersion] de (un) cablo
kabeln
cablar
Kabelrolle
rolo de cablo
Kabine
cabina
Kabinenroller
cochi [-sch-]/motoretta/vecturetta (con) cabina
Kabinett
cabinetto;
Pol a. consilio de ministros
Kabinettskrise
crise ministerial
Kabinettstück
raritate preciose
Kabriolett
cabriolet (F)
Kachel
quadrello de majolica
Kachelofen
estufa de majolica
Kacke
vulg caca
kacken
vulg cacar, defecar
Kadaver
cadavere;
(Aas) caronia;
fig carcassa
Kadavergehorsam
obedientia cec
Kadenz
cadentia
Kadett
cadetto;
aspirante (militar)
Kadettenanstalt
schola de cadettos
Kaff
fam (Ort) vicacio;
vico/loco enoiose
Kaffeebohne
grano de caffe
Kaffee
caffe (ungemahlener: in granos)
Kaffeebaum
caffetiero
Kaffeebrenner
torrefactor
Kaffeeersatz
Kaffee-Ersatz: succedaneo/surrogato de caffe
Kaffeegeschirr
servicio a/pro caffe
Kaffeegrund
residuo/deposito de caffe
Kaffeehaus
café (F)
Kaffeehausbesitzer
caffetero
Kaffeekanne
caffetiera
Kaffeeklatsch
reunion (in café (F)) de commatres/senioras;
commatrage
Kaffeekränzchen
reunion (in café (F)) de commatres/senioras;
commatrage
Kaffeemaschine
machina de [pro facer] caffe;
(Filtriertrichter) percolator
Kaffeemühle
molino de caffe
Kaffeepflanzer
plantator de caffetieros
Kaffeepflanzung
plantation de caffetieros
Kaffeesatz
residuo/deposito de caffe
Kaffeetante
passionata de caffe;
(Klatschbase) commatre
Kaffeetasse
tassa a caffe
Kaffeewasser
aqua pro le caffe
Kaffeewärmer
coperi-caffetiera
Kaffer
cafre;
fig idiota, imbecille, ignorante
kahl
calve;
Bot disfoliate;
(Tier) pellate;
(nackt) nude, denudate;
(ärmlich) povre
Kahlheit
(Kopf) calvitia;
(Berg usw) nuditate;
fig povressa
Kahlkopf
testa calve;
(Mann) calvo;
(Frau) calva
kahlköpfig
calve
Kahlköpfigkeit
calvitia
Kahn
barca, canoa;
navetta, batello
Kahnfahren
(n) canoage;
(Sport) canoismo
Kahnfahrer
canoista
Kahnfahrt
promenada in barca/canoa
Kahnführer
barchero, canoero, batellero
Kai
quai (F);
(Hafendamm) mole
Kaianlagen
quais Pl
Kaigebühr
derectos Pl de quai;
molage
Kaigeld
derectos Pl de quai;
molage
Kaiman
alligator, caiman
Kaiser
imperator
Kaiserin
imperatrice
kaiserlich
imperial
Kaiserreich
imperio
Kaiserschnitt
Med operation/section cesaree
Kaisertum
imperio
Kajüte
cabina;
(cajuta)
Kakadu
Zool cacatua
Kakao
Bot cacao
Kakaobaum
cacaoiero
Kakaobutter
butyro de cacao
Kakerlak
albino;
(Insekt: Schabe) blatta
Kakerlake
albino;
(Insekt: Schabe) blatta
Kaktee
cacto
Kaktus
cacto
Kalamität
calamitate
Kalander
Techn calandra
kalandern
calandrar
Kalauer
joco de parolas
kalauern
facer jocos de parolas
Kalb
vitello;
(Färse) vitella
kalben
vitellar, filiar, parturir vitellos
Kalbfleisch
(carne de) vitello
Kalbsbraten
rostito de vitello
Kalbsbrust
pectore de vitello
Kalbshachse
garretto de vitello
Kalbshaxe
garretto de vitello
Kalbskeule
coxa de vitello
Kalbsleder
corio de vitello
Kalbsmilch
thymo de vitello
Kalbsnierenbraten
lumbo de vitello
Kalbsschnitzel
escalope de vitello
Kaldaune
intestino;
Kochk tripa
Kaleidoskop
kaleidoscopio
Kalender
calendario
Kalenderjahr
anno civil
Kalesche
calessa (Cs. kolesa, Poln. kolaska)
kalfatern
calfatar
Kalfatern n calfatage
Kali
potassa, kali
Kaliber
calibre
Kalif
califa
Kalifat
califato
Kalisalpeter
nitrato de potassa
Kalisalz
sal potassic;
dreibasisches ~: sal tripotassic
Kalium
potassium;
Chem kalium
Kalk
calce;
gelöschter ~: calce extincte;
ungelöschter ~: calce vive
kalkartig
calcari
Kalkbewurf
jecto de calce;
mit Kalk bewerfen: jectar calce super
Kalkbrenner
calcero
Kalkbrennerei
calceria
Kalkgrube
fossa a/pro le calce
kalkhaltig
calcari
Kalkhütte
calceria, furno de calce
kalkig
calcari
Kalkofen
calceria, furno de calce
Kalkspat
calcite
Kalkstein
calcario, petra calcari
Kalksteinbruch
petreria de calce
Kalkulation
calculo, calculation
kalkulieren
calcular
Kalorie
caloria
kalt
frigide;
es ist ~: il face frigido;
mir ist ~: io ha frigido;
fig indifferente, impassibile;
~e Küche: plattos Pl frigide;
carne frigide;
~ machen: (re)frigidar;
~ werden: refrigidar (se);
j-m die ~e Schulter zeigen: disinteressar se de alicuno
kaltblütig
de sanguine frigide
Kaltblütigkeit
sanguine frigide
kaltherzig
frigide, indifferente
kaltmachen
fig occider
Kaltschale
suppa frigide (de vino, resp. bira)
kaltstellen
poner/mitter al fresco;
fig eliminar;
privar de cata influentia
Kalvinismus
calvinismo
Kalvinist
calvinista
Kalzium
calcium
Kamee
cameo
Kamel
camelo;
fig stulto
Kamelhaar
pilo de camelo
Kamelie
camellia
Kamelstute
camela
Kameltreiber
camelero
Kamera
camera (photographic);
apparato photographic;
(Film~) machina de prisa
Kamerad
camerada;
companion
Kameradin
camerada;
companiona
Kameradschaft
cameraderia
kameradschaftlich
cameradesc;
de camerada
Kameradschaftsgeist
spirito de cameraderia;
solidaritate
Kameramann
(Film) operator (cinematographic)
Kamille
camomilla
Kamillentee
tisana de camomilla
Kamin
camino
Kaminfeger
scopa-caminos, netta-caminos, munda-caminos, fumista
Kaminfeuer
foco de camino
Kaminkehrer
s. Kaminfeger
Kaminsims
mantello del camino
Kamm
pectine;
(e-s Berges, Huhnes) crista, cresta;
(e-s Pferdes) criniera;
(Wollkamm) carda;
alles über e-n ~ scheren: passar toto per le mesme filiera;
tractar omnes uniformemente/in mesme modo;
ihm schwillt der ~: ille erige le cresta
Kammer
camera (a. Techn)
Kammerdiener
camerero
Kammerfrau
(prime) camerera
Kammerfräulein
(prime) camerera
Kammergericht
corte de appello
Kammerherr
camerero
Kammermusik
musica de camera
Kammersänger
cantator de camera
Kammersängerin
cantatrice de camera
Kammerton
diapason (normal)
Kammerzofe
camerera
Kammgarn
(filo de) lana cardate/pectinate
Kammmacher
pectinero
Kammrad
rota dentate
Kammwolle
lana pectinate/cardate;
stamine
Kampf
combatto, lucta;
~ ums Dasein: lucta pro le existentia;
j- m (den) ~ ansagen: defiar alicuno
Kampfansage
defia
Kampfbahn
stadio, pista, arena
Kampfbegier
combattivitate;
spirito combattive;
ardor bellic
Kampfbegierde
combattivitate; spirito combattive; ardor bellic
kampfbegierig
combattive
kampfbereit
preste al/pro le combatto
Kampfeinheit
unitate tactic/combattive
Kampfer
camphora
Kampfflieger
pilota de combatto
Kampfflugzeug
avion/aeroplano de combatto
kampffähig
in conditiones de combatter
Kampfgeist
spirito combattive
Kampfgenosse
camerada/companion de armas
Kampfgeschwader
esquadra de combatto
Kampfhahn
gallo de combatto;
fig querelator
Kampfhandlung
operation (militar)
kampflos
sin resistentia
Kampflust
ardor bellicose;
combattivitate
kampflustig
bellicose, combattive
Kampfplatz
loco de combatto;
arena;
Mil campo de battalia
Kampfpreis
premio/tropheo (del victoria)
Kampfrichter
arbitro
Kampfspiel
lucta;
(Turnier) torneo
kampfunfähig
incapace de combatter [batter se];
foris de combatto;
~ machen: poner foras de combatto
Kampfwagen
carro de combatto/assalto
Kampfwert
valor militar
kampieren
campar
Kanal
canal;
(Ärmel~) Manica;
(Röhre) tubo
Kanalisation
canalisation
kanalisierbar
canalisabile
kanalisieren
canalisar
Kanalisierung
canalisation
Kanarienvogel
canario
Kandare
morso;
freno
Kandelaber
candelabro
Kandidat
candidato
Kandidatur
candidatura
kandidieren
portar se candidato;
presentar/portar su candidatura
kandieren
candir
Kandiszucker
sucro/saccharo candite;
brauner ~: caramello
Kaneel
cannella
Kaninchen
conilio
Kaninchenbau
coniliera
Kaninchengehege
coniliera
Kanister
bidon, latta, recipiente
Kanne
jarra (de latta);
(Benzin~) bidon;
(Krug) urceo;
(Gließ~) rigatorio;
(Kaffee~) caffetiera;
(Tee~) theiera;
(Milch~) lactiera
Kannegiesser|Kannegießer
stannero;
fig politicastro
kannegiessern|kannegießern
politicar
kannelieren
cannellar
Kannibale
cannibal
kannibalisch
cannibal, cannibalesc
Kannibalismus
cannibalismo
Kanon
canone
Kanonade
cannonada
Kanone
cannon
Kanonenboot
cannoniera
Kanonendonner
ruito/tonitro de cannon(es)
Kanonenfutter
carne de cannon
Kanonengiesser|Kanonengießer
funditor de cannones, cannoneria
Kanonenkugel
balla de cannon
Kanonenrohr
(tubo del) cannon
Kanonenschuss|Kanonenschuß
tiro de cannon
Kanonier
cannonero
Kanoniker
canonico
kanonisch
canonic;
~es Recht: derecto canonic;
~es Ansehen: canonicitate
Kantate
cantata
Kante
(Rand) bordo, orlo;
(Ecke) angulo, canto;
auf die hohe ~ legen: economisar
Kantel
regula quadrate
Kanten
m (Brot~) pecia de crusta
kanten (Holz, Stein) esquadrar
kantig
angulose;
~ behauen: esquadrar;
taliar quadrate(mente)
Kantine
cantina
Kanton
canton
kantonal
cantonal
kantonieren
quartierar, cantonar
Kantonist
unsicherer ~: individuo insecur
Kantonnement
cantonamento
Kantor
cantor
Kanu
canoa, piroga
Kanufahrer
cano/ero,-ista, canot/ero,-ista, pirogero
Kanzel
cathedra;
(Pult) pulpito;
auf die ~ steigen: ascender al cathedra
Kanzelrede
sermon, predica
Kanzelredner
orator de cathedra/pulpito;
predicator
Kanzlei
cancelleria;
(Notar) officio/bureau (F) de notario
Kanzleidiener
ostiero (de cancelleria)
Kanzleischreiber
secretario de cancelleria
Kanzleistil
stilo de cancellerias
Kanzleivorsteher
chef [sch-] de cancelleria/officio
Kanzler
cancellero
Kanzlist
secretario de cancelleria
Kanüle
Med cannula
Kap
capo;
(Vorgebirge) promontorio
Kapaun
capon
Kapazität
capacitate;
fig autoritate
Kapelle
cappella;
Mus banda (de musica);
orchestra
Kapellmeister
director de orchestra;
Mil chef [sch-] de musica/banda;
(e-r Kirche) maestro de cappella
Kaper
Bot cappero;
Mar corsario, pirata
kapern
capturar
Kaperschiff
(nave) corsario
kapieren
comprender
kapillar
capillar
Kapital
capital;
totes ~: capital improductive;
~ schlagen aus et.: traher profito de alique
Kapitalanlage
placiamento/investimento/collocation de capitales
Kapitalawanderung
emigration/exodo de capitales
Kapitalbesitz
capitales Pl
Kapitalbildung
constitution de capital(es)
Kapitalbuchstabe
majuscula
Kapitalflucht
evasion/fugita de capitales
kapitalisieren
capitalisar
Kapitalismus
capitalismo
Kapitalist
capitalista
Kapitalistin
capitalista
kapitalistisch
capitalista
kapitalkräftig
~ sein: posseder capitales;
disponer de medios
Kapitalmarkt
mercato monetari/de capitales
kapitalschwach
sin medios/ressources (F)
Kapitalschwund
consumption de capital(es)
Kapitalsteuer
imposto super le capital
Kapitalverbrechen
crimine/delicto capital
Kapitalvermögen
capitales Pl
Kapitel
capitulo (a. Rel)
Kapitell
Arch capitello
Kapitulation
capitulation, rendition
kapitulieren
capitular, render se
Kapitän
capitano (zur See: de nave)
Kapitänleutnant
locotenente naval/de nave
Kaplan
cappellano
Kappe
bonetto;
(Umhang) cappa;
(Kapuze) cappucio;
(Barett) birreto;
(Kuppel) cupola;
(Widerlager) contraforte;
et. auf s-e ~ nehmen: prender le responsabilitate de alique
kappen
(Mast, Tau) secar;
(Hahn) castrar;
(Baum) decapitar
Kapriole
capriola
kaprizieren
sich auf et. ~: haber un capricio pro alique
kapriziös
capriciose
Kapsel
capsula;
(Schachtel) carton;
(Etui) etui (F)
kaputt
rupte, guastate, dispeciate;
(müde) fatigatissime;
(bankrott) ruinate kaputtgehen rumper se
kaputtmachen
rumper, guastar, dispeciar, ruinar
Kapuze
cappucio;
(Frauenhaube) cappellina
Kapuziner
cappucino
Kapuzinerin
cappucina
Karabiner
carabina
Karaffe
carrafa
Karambolage
(Billard) carambola;
(Auto) collision
karambolieren
carambolar;
collider
Karamel
caramello
Karat
carat
Karawane
caravana
Karawanenstrasse|Karawanenstraße
cammino de caravanas
Karawanserei
caravanseralio
Karbid
carburo
Karbidlampe
lampa de acetylen/carburo
Karbol
phenol, acido phenic
Karbolsäure
phenol, acido phenic
Karbonade
cotelette (F)
Karbunkel
carbunculo
Kardangelenk
juncto cardanic/cardano
kardanisch
cardanic;
~e Formel: formula cardanic/de Cardano
Kardendistel
Bot cardo
Kardinal
cardinal
Kardinalshut
cappello/birretta de cardinal
Kardinalswürde
cardinalato
Kardinaltugend
virtute cardinal
Kardinalzahl
numero cardinal
Kardätsche
(Wollkratze) pectine de cardar/de cardator, cardo;
(Striegel) brossa
Karfreitag
Venerdi Sancte
Karfunkel
carbunculo
karg
scarse, povre;
(Mahl) frugal;
(sparsam, geizig) parsimoniose
kargen
esser avar/parsimoniose (de)
Kargheit
scarsitate, parsimonia
kariert
con quadros [klein: quadrettos]
Karies
carie
Karikatur
caricatura
karikieren
caricaturar
Karmesin
carmesino
Karmin
carmino
Karneol
cornalina
Karneval
carneval;
Adj carnevalesc
Karnickel
conilio;
das ~ sein: fig servir de capro expiatori
Karnies
Arch cornice
Karo
(Kartensp.) quadro
Karolinger
carolingo
Karosse
carrossa
Karosserie
carrosseria
Karosseriebauer
carrossero
Karotte
carota
Karpfen
(Ichth.) carpa
Karpfenteich
vivario de carpas
Karre
carretta;
(Schub~) carretta de mano
Karree
quadrato
Karren
carretta
karren carrear
Karrenladung
carrettata
Karriere
carriera
Karst
sarculo bidental/resp. tridental
Karte
carta;
(Eintritts~, Fahr~) billet;
nach der ~ speisen: mangiar [-dzh-]/dinar/cenar ŕ la (F) carta;
~n spielen: jocar a cartas;
(Besuchs~) carta de visita;
(Land~) mappa;
carta geographic;
mit offenen ~n spielen: jocar apertemente
Kartei
schedario, cartotheca
Karteikarte
sched(ul)a
Kartell
cartel;
(Bund) syndicato, liga
Kartellwesen
(organisation del) carteles [resp. syndicatos (industrial)]
Kartenblatt
carta (de joco);
Geogr mappa partial
Kartenbrief
carta-littera
Kartenhaus
castello de cartas [fig in aere]
Kartenkunststück
joco de prestigio;
trick (E)/truco de carta
Kartenleger
cartomante
Kartenlegerin
cartomanta
Kartenspiel
joco de cartas
Kartenspieler
jocator de cartas
Kartenwerk
obra cartographic
Kartenzeichner
cartographo
Kartenzimmer
sala del cartas
Kartoffel
patata;
süße ~: batata
Kartoffelbrei
purée (F) de patatas
Kartoffelklösschen|Kartoffelklößchen
croquette (F);
glob(ul)o de patatas
Kartoffelkäfer
doryphora (del Colorado)
Kartoffelmehl
fecula/farina de patatas
Kartoffelpuffer
fritura/omelette (F) de patatas
Kartoffelsalat
salata de patatas
Kartoffelsuppe
suppa de patatas
Kartograph
cartographo
Kartographie
cartographia
Karton
carton;
(Schachtel a.) carton
Kartonage
cartonage
kartonieren
cartonar
Kartothek
cartotheca
Kartusche
cartucha [-sch-]
Kartätsche
cartucha [-sch-], cassa de mitralia;
mit ~n beschießen: mitraliar
Kartätschenfeuer
foco de mitralia
Kartäuser
cartusio
Kartäuserin
cartusia
Kartäuserkloster
(Kartause) cartusia, convento/claustro/monasterio cartusian
Kartäuserlikör
liquor cartusian;
chartreuse (F)
Kartäusermönch
cartusiano;
monacho cartusian
Karussel
carosello;
maneo de cavallos lignee
Karwoche
septimana sancte
Karzer
carcere (del universitate)
karätig
18-es Gold: auro de dece-octo carates
Kaschmir
cachmir [-sch-];
Geogr Cachmir
Kasein
caseina
Kasematte
casamata
Kaserne
caserna
kasernieren
casernar
Kasino
casino, club (E)
Kaskade
cascada
Kaskoversicherung
assecurantia contra tote le riscos
Kasper
marionette (F);
pupetta
Kasperle
marionette (F);
pupetta
Kasperletheater
theatro de marionettes (F)
Kaspertheater
theatro de marionettes (F)
Kassa
s. Kasse
Kassageschäft
negotio, operationes Pl per moneta contante;
per ~: per moneta contante
Kasse
cassa;
(Billetschalter) billeteria;
(Bargeld) moneta contante;
bei ~ sein: haber pecunia/moneta
Kassenabschluss|Kassenabschluß
clausura de cassa
Kassenanweisung
bono de cassa
Kassenarzt
medico de cassa de maladia
Kassenbestand
pecunia in cassa;
den ~ aufnehmen: controlar le cassa
Kassenbote
incassator
Kassenbuch
libro de cassa
Kassenerfolg
successo de billeteria
Kassenführer
cassero;
tresorero
Kassenführerin
cassera;
tresorera
Kassenschein
bono de cassa
Kassenschrank
cassa forte
Kassenstunden
horas de officio/servicio
Kassensturz
controlo del cassa
Kassenwart
cassero
Kassenzettel
bono/scheda de cassa
Kasserolle
casserola
Kassette
cassetta
Kassiber
(parve) billet/message secrete
kassieren
incassar;
(Urteil) cassar;
(aufheben) annullar
Kassierer
cassero
Kassiererin
cassera
Kastagnette
castanietta
Kastanie
castania;
(unechte, wilde) marron
Kastanienbaum
castanio;
marroniero
kastanienbraun
castanie;
marron
Kastanienverkäufer
castaniero
Kastanienverkäuferin
castaniera
Kastanienwald
castanieto
Kaste
casta (social)
kasteien
castigar, mortificar,
Kasteiung
castiga/tion,-mento;
mortification
Kastell
castello (forte)
Kastellan
castellano
Kastellanin
castellana
Kasten
cassa;
(mit Schublade) commoda;
(häuslicher) receptaculo
Kastengeist
spirito de casta/classe;
exclusivismo
Kastenwesen
spirito de casta/classe;
exclusivismo
Kastrat
castrato;
eunucho
kastrieren
castrar
Kastrierung
castration
Kasus
caso
Katafalk
catafalco
Katakombe
catacomba
Katalog
catalogo
katalogisieren
catalogar
Katapult
catapulta
Katarrh
catarrho
katarrhalisch
catarrhal
Kataster
catastro
katastrophal
catastrophic
Katastrophe
catastrophe
Kate
dometto/casetta/cabana (modeste;
rustic)
Katechet
catecheta
katechisieren
catechisar
Katechismus
catechismo
Kategorie
categoria
kategorisch
categoric
Kater
catto mascule [Attrib. masculo];
fig e-n ~ haben: haber nausea/mal de capite
Katheder
cathedra
Kathedral
cathedral
Kathete
catheto
Kathode
cathodo
Kathodenstrahlen
radios cathodic
Katholik
catholico
Katholikin
catholica
katholisch
catholic
Katholizismus
catholicismo
Kattun
calico;
tela de coton (gedruckt: stampate;
indiana)
katzbalgen
sich ~: disputar se
Katzbalgerei
excambio de colpos
katzbuckeln
flattar/adular servilmente
Katze
catt/o,-a;
Pers flattator, hypocrita;
für die ~: fig fatiga dilapidate;
die ~ im Sack kaufen: comprar cecamente [le catto in (le) sacco]
katzenartig
felin;
cattesc;
fig a. perfide
Katzenauge
(Fahrrad) reflector
Katzenbuckel
dorso de catto;
fig profunde reverentia
Katzengeschrei
miaulamento
Katzengold
Min mica jalne/auree
Katzenjammer
nausea;
mal de capite (post ebrietate)
Katzenliebe
fig amor perfide
Katzenmusik
musica discordante;
charivari [sch-]
Katzensilber
mica blanc/argentee
Katzensprung
salto felin/de catto;
es ist nur ein ~ bis: il ha solmente duo/alicun passos usque (a)
Kauderwelsch
jargon (inintelligibile, obscur)
kauderwelschen
jargonar
kauen
masticar
kauern
(sich) ~: quattar
Kauf
compra, emption (tätigen: facer, effectuar, realisar);
(Gekauftes) acquisition;
(mit) in ~ nehmen: accommodar se (de);
tolerar;
clauder un oculo (super)
Kaufauftrag
ordine de compra
Kaufbrief
littera de compra;
(Verkauf) contracto de vendita
kaufen
comprar;
emer
Kaufhaus
(grande) magazin
Kaufkraft
poter de compra
Kaufladen
boteca
Kaufleute
Pl v. Kaufmann
Kauflust
invidia/interesse de comprar
Kaufmann
commerciante;
(Großhändler) negotiante
kaufmännisch
commercial
Kaufpreis
precio de compra
Kaufvertrag
contracto de compra [Verkauf: vendita]
Kaufzwang
obligation de comprar
Kaugummi
gumma de masticar
Kaulquappe
gyrino
kaum
a pena;
(schwerlich) difficilemente;
das ist ~ zu glauben: isto es a pena credibile
Kaumuskel
musculo masticator
kausal
causal
Kausalität
causalitate
kaustisch
citic
Kaustizität
causticitate
Kautabak
tabaco a masticar
Kaution
caution
Kautschuk
cauchu [-sch-]
Kauwerkzeuge
Pl organos masticator
Kauz
(Vogel) noctua;
fig original;
komischer ~: typo rar/exquisite
Kavalier
cavallero
kavaliermässig|kavaliermäßig
cavalleresc
Kavalkade
cavalcada
Kavallerie
cavalleria
Kavallerist
cavallero
Kaviar
caviar
Kebsehe
concubinage, concubinato
Kebsweib
concubina
keck
hardite, temerari;
(ungeniert) disinvolte
Keckheit
harditessa;
temeritate;
disinvoltura
Kegel
(Spiel) quillia;
Geom cono;
~ schieben: jocar al bollas;
fam mit Kind und ~: con tote le familia
Kegelbahn
pista de bollas
kegelförmig
conic
Kegelkugel
bolla
kegeln
jocar al bollas, bollar
Kegelschieben
joco de bollas
Kegelschnitt
section conic
Kegelspiel
joco de bollas
Kegelstumpf
cono truncate
Kegler
jocator de bollas
Kehldeckel
epiglottis, epiglottide
Kehle
gorga, gurgite, gutture;
jugulo;
(Schaftrinne) cannella;
aus voller ~: a plen pulmones;
in die falsche ~ bekommen: glutir de transverso
Kehlhobel
plana de cannellaturas
Kehlkopf
larynge
Kehlkopfkatarrh
laryngitis
Kehlkopfspiegel
laryngoscopio
Kehllaut
(sono) guttural
Kehlleiste
Arch cannellatura
Kehraus
ultime dansa;
clausura;
den ~ machen: congedar omnes
Kehrbesen
scopa
Kehrbürste
brossa
Kehre
volta, virage, curva
kehren
scopar, brossar;
(wenden) virar, tornar;
(Reitbahn) voltar;
retornar
Kehricht
scopaturas Pl
Kehrichteimer
situla a scopaturas
Kehrichthaufen
cumulo de scopaturas
Kehrmaschine
machina de scopar
Kehrreim
refrain (F)
Kehrseite
reverso;
fig reverso del medalia;
Vorder- und ~: obverso e reverso
Kehrt
medie torno;
(Rückkehr) retorno
kehrtmachen
Mil facer medie torno;
(zurückkehren) retornar
keifen
grunnir;
critar;
mit j-m ~: reprimendar alicuno
Keil
cuneo;
(Kleidung) pecia oblique
Keilbein
osso cuneiforme
keilen
cunear;
(e-n Keil unterlegen) fixar per cuneo
Keiler
Zool porco/verre salvage
Keilerei
rixa (FISp)
keilförmig
cuneiforme;
in forma de cuneo
Keilkissen
cossino transversal;
transversino
Keilschrift
scriptura/characteres Pl cuneiforme
Keim
germine
Keimbildung
germination
Keimblatt
Bot cotyledon;
(Biol) ectoderma
Keimdrüse
glandula germinative/generative
keimen
germinar
keimfrei
steril(is)ate, Med aseptic;
~ machen: sterilisar
keimfähig
germinative
Keimträger
portator de germines, porta-bacillos
keimtötend
bactericida, germicida, sterilisante, antiseptic
Keimung
germination
Keimzelle
cellula germinative;
embryon;
(Keimkorn) spora
kein
Adj necun, nulle;
~e Pron: necuna, nulla;
~er Pron: necuno, nullo;
~er,~e,~es (Pron f. alle Sachen): necun, nulle
keine
s. kein
keinerlei
de necun specie;
in ~ Weise: in necun modo/maniera
keinesfalls
in necun caso;
nullemente
keineswegs
in necun caso;
nullemente
keinmal
nulle/non mesmo un vice;
nunquam
Keks
biscuit
Kelch
calice
Kelchblatt
seepalo
Kelchglas
(vitro a) calice;
cuppa
Kelle
(grande) coclear;
(Maurer~) trulla;
(Signal~) paletta
Keller
cellario
Kellerassel
onisco
Kellerei
cellarios Pl
Kellerfenster
fenestretta de cellario
Kellergeschoss|Kellergeschoß
etage subterranee
Kellerloch
fenestretta de cellario
Kellermeister
cellariero;
(Kantinenwirt) cantinero
Kellerwirt
tavernero
Kellerwohnung
habitation al subsolo
Kellner
servitor
Kellnerin
servitrice
Kelte
celta
Keltenstamm
tribo celtic
Kelter
pressa
keltern
pressar, exprimer (uvas)
kennbar
(re)cognoscibile (an: per)
kennen
cognoscer
kennenlernen
cognoscer
Kenner
cognoscitor;
experto;
versato
Kennkarte
carta de indentitate
Kennlichter
(Mar, Flugwesen) luces de position
Kennnummer
numero de recognoscentia
kenntlich
(re)cognoscibile
Kenntnis
cognoscentia;
(Begriff) notion;
von et. ~ nehmen: prender cognoscentia de;
j-n von et. in ~ setzen: j-m et. zur ~ bringen: mitter alicuno al currente de alique;
informar alicuno de alique;
facer saper alique ad alicuno;
(amtl.) notificar alique ad alicuno
Kenntnisnahme
zur ~: pro (vostre) information
kenntnisreich
multo instruite/versate
Kennwort
parola de ordine/passe (F);
motto
Kennzeichen
marca/signo distinctive;
(Merkmal) indice
kennzeichnen
characterisar
kennzeichnend
characteristic
Kennzeichnung
characterisation
Kennziffer
characteristica (de logarithmo)
kentern
inverter se;
~ lassen: inverter
Keramik
ceramica
keramisch
ceramic
Kerbe
intalio
Kerbel
Bot cerefolio
kerben
intaliar
Kerbholz
ligno intaliate;
et. auf dem ~ haben: haber alique super le conscientia
Kerbschnitt
intalio
Kerbtier
insecto
Kerker
carcere;
prision
Kerkerhaft
incarceration;
imprisionamento
Kerkermeister
carcerero
Kerl
homine, individuo, typo;
galliardo;
subjecto;
liederlicher ~: pigro;
dummer ~: stupido, stulto;
guter ~: typo sympathic;
übler ~: typo antipathic
Kern
nucleo;
(Apfel~ usw) pepita;
(Weintraube) grano;
(Mark) medulla;
(Gehalt) substantia, essentia
Kernforschung
recerca/investigation nucleari
Kernfrucht
fructo a pepitas
Kerngehäuse
corde
kerngesund
de un sanitate ferree;
perfectemente san;
in plen sanitate
Kernholz
corde del ligno
kernig
fig vigorose, energic;
(stämmig) robuste
Kernleder
corio selecte/forte
Kernobst
fructo a pepitas
Kernphysik
physica nuclear
Kernpunkt
puncto essential
Kernreaktor
reactor nuclear
Kernspaltung
fission nuclear
Kernspruch
sententia
Kerntruppe
truppa selecte/de élite (F)
Kernwaffe
arma nuclear/atomic
Kerze
candela;
(Kirche) cereo
kerzengerade
recte como un cereo/resp. fuso
Kerzengiesser|Kerzengießer
candelero
Kerzenhalter
candeliero
Kerzenleuchter
candeliero
Kerzenlicht
luce de candela
Kerzenmacher
candelero
Kerzenschein
luce de candela
Kerzenzündung
accension a candela
Kessel
caldiera;
(großer) caldieron;
(Koch~) marmita;
caldieretta;
(Becken) bassino;
(Vertie fung) cavo;
(Tal) vallata
Kesselflicker
caldierero
Kesselhaken
catena del camino
Kesselpauke
timbal
Kesselschlacht
battalia de incirculamento
Kesselschmied
caldierero
Kesselschmiede
caldiereria
Kesselstein
incrustation/scalia del caldiera
Kesseltreiben
(Jagd) battita (circular, in circulo)
Kettchen
catenetta
Kette
catena;
(Hals~) collar;
Mil cordon
ketten
incatenar
Kettenantrieb
transmission per catena
Kettenbruch
Math fraction continue
Kettenbrücke
ponte suspendite
Kettengebirge
catena de montania;
cordillera (Sp)
Kettengelenk
anello/anulo de catena
Kettenglied
anello/anulo de catena
Kettenhandel
commercio per multe intermediarios
Kettenhund
can attachate [-sch-]/de attacha [-sch-]
Kettenrad
pinnion;
rota dentate/de ingranage
Kettenraucher
fumator inveterate
Kettenreaktion
reaction in catena
Kettenregel
regula conjuncte/de tres
Kettenstich
puncto de catenetta
Ketzer
heretico
Ketzerei
heresia
Ketzergericht
inquisition
Ketzerin
heretica
ketzerisch
heretic
Ketzerverbrennung
autodafé (P)
keuchen
anhelar
Keuchhusten
pertusse;
tusse convulse
Keule
massa;
Kochk coxa;
(Mörser~) pistillo
keusch
caste;
pudic
Keuschheit
castitate;
pudicitate
Khaki
khaki (Hind.)
Kichererbse
cicere
kichern
rider (se) sub cappa
Kicks
colpo false
Kiebitz
vanello;
fig spectator (presso jocatores)
Kiefer
Anat mandibula, maxilla;
Bot pino
Kieferknochen
osso maxillar
Kiefernwald
pineto
Kiefernzapfen
pinea
Kieferwald
pineto
Kiel
(Feder~) penna;
tubo de penna;
Mar carina
kielholen
carinar
Kielraum
stiva;
im ~ verstauen: stivar
Kielwasser
sulco (de poppa)
Kieme
branchia;
Adj branchial
Kien
ligno resinose
Kienapfel
cono de pino
Kienfackel
torcha [-sch-] de pino
Kienholz
ligno resinose
kienig
resinose
Kienruss|Kienruß
fuligine de pino;
nigro de fumo
Kienspan
clasma/morsello de pino/ligno resinose
Kientopp
fam cinema;
cine
Kienöl
oleo de pino
Kiepe
corbe de dorso
Kies
gravella
Kiesboden
terreno gravellose
Kiesel
silice
kieselartig
silicee
Kieselgur
farina fossile
kieselhaltig
silicifere
Kieselstein
silice
Kieselsäure
acido silicic
Kiesgrube
sabliera
kieshaltig
gravellose
Kilo
kilo
Kilogramm
kilogramma
Kilometer
kilometro
Kilometerfresser
kilometrophago
Kilometerleistung
kilometrage
Kilometerstein
petra kilometric
Kilometerzähler
conta-kilometros
Kilowatt
kilowatt
Kilowattstunde
kilowatt-hora
Kimme
intalio;
(am Visierblatt) intalio de mira;
(Rand) bordo
Kimono
kimono (Jap.)
Kind
infante;
(Sohn) filio;
(Tochter) filia;
e-n ~ bekommen: parturir un infante;
von ~ auf: desde infantia;
an ~es Statt annehmen: adoptar;
sich bei j-m lieb ~ machen: insinuar se in le gratias de alicuno;
mit ~ und Kegel: con tote le familia/sues
Kindbett
parto;
puerperio
Kindbettfieber
febre puerperal
Kinderarbeit
labor infantil/del infantes
Kinderarzt
medico de infantes;
pediatro
Kinderbeihilfe
assistentia familial
Kinderbewahranstalt
asylo infantil;
(Krippe) crippa
Kinderei
puerilitate
Kinderfrau
governante, nurse (E);
s.a. Kindermädchen
Kinderfräulein
governante, nurse (E);
s.a. Kindermädchen
Kindergarten
jardin de infantes;
(schola de) nursery (E)
Kindergärtnerin
maestra de un jardin de infantes;
jardinera de infantes
Kinderheim
asylo/focar de infantes;
crippa
Kinderhort
asylo/focar de infantes;
crippa
Kinderjahre
infantia Sg
Kinderklapper
joculo strepente
Kinderkrankheit
maladia infantil
kinderleicht
facilissime;
Adv facilissimo
kinderlieb
~ sein: amar le infantes
Kinderliebe
amor filial/del infantes;
(der Eltern) amor pro le infantes
Kinderlied
cantion infantil
kinderlos
sin prole
Kinderlosigkeit
mancantia de prole
Kinderlähmung
paralyse infantil;
poliomyelitis
Kindermord
infanticidio
Kindermädchen
nurse (E);
servitrice pro (le) infantes
Kindermärchen
conto infantil
Kindermörder
infanticida
Kindermörderin
infanticida
Kinderpflege
puericultura
kinderreich
con multe infantes;
prolific
Kinderreichtum
prolificitate
Kinderschuh
scarpa de infante;
fig noch in den ~en stecken: esser in le infantia;
(et.) esser ancora in su principios
Kinderspiel
joco infantil;
fig bagatella
Kindersterblichkeit
mortalitate infantil
Kinderstreich
puerilitate
Kinderstube
camera de infantes;
fig bon education
Kinderstuhl
sedietta
Kinderwagen
carretto de/pro infantes
Kinderwärterin
guarda/guardiana de infante(s), guarda-infantes
Kinderzulage
assistentia familial
Kindesalter
infantia
Kindesbeine
von ~n an: desde le plus tenere infantia
Kindeskind
nepote
Kindesliebe
amor filial
Kindespflicht
deber filial
Kindheit
infantia, pueritia
kindisch
pueril
kindlich
infantil;
de infante;
(harmlos) ingenue;
candide;
(Liebe) filial
Kindskopf
fam grande infante
Kindtaufe
baptismo
Kinematograph
cinematographo
Kinn
mento
Kinnbacke
maxilla;
mandibula
Kinnband
banda [resp. corregia] jugular
Kinnbart
barba de mento
Kinnhaken
(Box.) colpo (directe) al mento; uppercut (E)
Kinnkette
catenetta (de mento)
Kinnlade
maxilla, mandibula
Kino
cinema, cine
Kinovorstellung
session cinematographic/de cinema
Kintopp
fam cinema;
cine
Kiosk
kiosque (F, ab Türk.)
Kippe
auf der ~ stehen: esser instabile/basculante
kippen
vt reverter, volver;
vi perder le equilibrio;
bascular
Kipper
(Wagen~) basculator (frontal, resp. lateral)
Kippkarren
carro basculante
Kipplastwagen
camion basculante
Kippung
disequilibrio
Kirche
ecclesia;
(Tempel) templo;
(als Einrichtung) Ecclesia;
(Gottesdienst) servicio divin/religiose;
(Messe) missa
Kirchenamt
function ecclesiastic
Kirchenbann
excommunication;
anathema
Kirchenbuch
registro parochial/del parochia
Kirchendiener
sacristano;
bedello
Kirchenfenster
vitriera
Kirchenfest
festa religiose
Kirchengemeinde
parochia
Kirchengeräte
Pl vasos sacrate (de un ecclesia)
Kirchengeschichte
historia ecclesiastic/del Ecclesia
Kirchenjahr
anno ecclesiastic
Kirchenkonzert
concerto spiritual/de musica sacre
Kirchenlehre
dogma;
doctrina del Ecclesia
Kirchenlehrer
doctor del Ecclesia
Kirchenlicht
fam er ist kein großes ~: ille non es un grande lumine
Kirchenlied
cantico;
hymno
Kirchenmusik
musica sacre
Kirchenrat
(membro del) consistorio;
consilio/resp. consiliero parochial
Kirchenrecht
derecto canonic
Kirchenschändung
sacrilegio
Kirchenspaltung
schisma
Kirchenstaat
Statos Pl del Ecclesia;
(in Rom) Stato del Vaticano;
Hist Patrimonio de Sancte Petro
Kirchensteuer
f imposto ecclesiastic/del Ecclesia/del culto
Kirchentag
(kath.) congresso eucharistic;
(prot.) congresso evangelic
Kirchenvater
patre del Ecclesia
Kirchenvorsteher
presidente del consilio parochial
Kirchenältester
decano, consiliero parochial
Kirchgang
ir/ition al ecclesia/resp. missa
Kirchgänger
practicante, fidel;
ein fleißiger ~ sein: practicar le religion
Kirchhof
cemeterio
kirchlich
ecclesiastic;
(Trauung) religiose
Kirchspiel
parochia
Kirchsprengel
diocese;
Adj diocesan
Kirchturm
campanil
Kirchturmpolitik
politica de campanil
Kirchweihe
consecration de un ecclesia
Kirchweihfest
consecration de un ecclesia;
festa villagese
Kirmes
festa/feria villagese/annual
kirre
mansuete;
~ machen: domesticar, domar
kirren
domesticar, domar
Kirsch
kirsch(wasser) (D)
Kirschbaum
ceresiero
Kirsche
ceresia
Kirschgarten
ceresieto
Kirschkern
pepita de ceresia
Kirschkuchen
torta de ceresias
kirschrot
ceresie
Kirschsaft
sirop de ceresias
Kirschstein
pepita de ceresia
Kirschwasser
kirsch(wasser) (D)
Kissen
cossino;
(Kopf~) cossino de capite/testa
Kissenbezug
copertura de cossino
Kissenüberzug
copertura de cossino
Kiste
cassa
Kitsch
pseudo-arte;
objectos Pl de pessime gusto;
objectos de gusto inferior
kitschig
de pessime gusto;
de gusto inferior
Kitt
(Bau~) cemento;
(Glaser~) mastico
Kittel
blusa;
(Überkleid) supertoto
kitten
cementar, masticar
Kitz
capreoletto
Kitzel
titillation;
(Jucken) prurito;
(Sinnes~) voluptate;
(Gelüst) desiro
kitzelig
sensibile al titillation;
(heikel) delicate
kitzeln
titillar;
fig flattar;
es kitzelt mich: io senti un prurito
Kladde
(quadern/o,-a) minuta (contabile)
klaffen
hiar;
~de Wunde: ample vulnere
Klafter
bracio;
corda, stereo
klaftern
metir/mesurar;
ein Meter ~ Flügel haben: haber un metro de invirgatura
klagbar
processabile;
~ werden: intentar un processo
Klage
(Beschwerde) gravamine, plancto;
(Jammern) lament/o,- ation;
Jur a. querela;
action, processo;
~ führen: planger se (de);
e-e ~ gegen j-n einreichen/anstrengen: intentar un processo/action contra alicuno
Klagegedicht
elegia
Klagelied
canto funebre;
lamentation;
canto elegiac
Klagelieder
(Bibel) Lamentationes (Jeremias: de Jeremia)
klagen
vi planger se (de);
(jammern) lamentar (de);
Jur gegen j-n ~: intentar un action contra alicuno;
querelar
Klagepunkt
puncto capital de (un) accusation
Klageruf
lamento;
crito de dolor;
gemito
Klageschrift
plancto
Klageweg
auf dem ~: per medio judicial/judiciari;
den ~ beschreiten: proceder/processar judiciarimente/judicialmente
klaglos
sin lamentar
Klamauk
fam ruito (infernal);
tumulto
klamm
(eng) stricte;
(vor Kälte) rigide;
(erstarrt) torpide;
(knapp) scarse
Klamm f gorga
Klammer
crampa;
(Büro~) crampetta;
(Wäsche~) pincia;
Typ parenthese;
(eckige) crocchetto;
in ~n setzen: poner in parentheses
klammern
sich ~ an: crampar se a
Klamotten
Pl fam vestacios
Klang
sono;
(in Worten) accento;
(Stimme) tono;
(Widerhall) resonantia;
fig guten ~ haben: esser reputate;
mit Sang und ~: tambur battente
Klangfarbe
timbro;
tonalitate
Klangfülle
sonoritate
Klanglehre
acustica
klanglos
sin sono;
(stimmlos) aphone;
surde;
sang- und klanglos: in silentio
klangreich
sonor
Klangrein
nitide
Klangreinheit
nitiditate
Klangveredlung
clarification/affinamento del sono
klangvoll
sonor
Klappbett
lecto plicabile/articulate
Klappdeckel
coperculo a cardine
Klappe
Anat valvula;
(Tisch~ usw) valva;
(an Ledersachen) linguetta;
(Falle) trappa;
(Fliegen~) attrappa-muscas;
Mus clave;
(fam Bett) lecto;
(fam Mund) bucca;
sich in die ~ legen: ir al lecto [fam pullario];
die ~ halten: clauder le bucca/fam becco
klappen
in die Höhe ~: traher a supra;
fig ir ben;
es kommt zum Klappen: (il) arriva/occurre un accordo/successo
Klapper
(Kinder~) joculo strepente;
(Tanz~) castanietta;
(Schlange) crotalo, sonalio
klapperdürr
magrissime;
sic como un clavo
klapperig
fig debilissime
Klapperkasten
(Klavier) vetule piano;
(Auto) vetule auto
klappern
sonar, claccar;
mit den Zähnen ~: claccar con le dentes;
(schwatzen) garrular;
(Storch) clacchettar
Klapperschlange
crotalo;
serpente a sonalios
Klapperstorch
ciconia
Klappfenster
fenestretta basculante/de billeteria
Klapphorn
cornetta a clave/piston
Klapphut
cappello plicabile/clac
Klappkamera
Phot camera/apparato plicabile
Klappsitz
sede/sedia plicabile
Klappstuhl
sede/sedia plicabile
Klapptisch
tabula plicabile/articulate
Klaps
colpo claccante;
clacco
klapsen
claccar
klar
clar;
fig a. evidente;
(nicht trübe) limpide, nitide;
Mar ~ zu: prompte a;
über et. im ~en sein: vider claro in alique;
~ werden (Himmel): clar(ific)ar se
klarblickend
clarividente
Klarinette
clarinetto
Klarinettist
clarinettista
klarlegen
clarar, explicar
klarmachen
clarar, explicar
klarstellen
clarar, explicar
Klarstellung
exclaramento, explication
Klasse
classe
Klassenarbeit
exercitio/composition de classe
Klasseneinteilung
classification
Klassengeist
spirito de classe
Klassenhass|Klassenhaß
odio de classe
Klassenkampf
lucta de classe
Klassenlehrer
maestro de classe;
maestro principal
Klassenlotterie
lotteria in series
Klassenzimmer
(sala de) classe
klassifizieren
classificar;
classar
Klassifizierung
classification, classamento
Klassik
f classicismo;
autores Pl classic
Klassiker
autor classic;
classico
klassisch
classic
Klassizismus
classicismo
klatsch
clic!;
clac!
Klatsch commatrage, garrula/da,-ge
Klatschbase
commatre, garrulosa, indiscreta
Klatsche
(Fliegen~) attrappa-muscas
klatschen
batter;
Beifall ~: (ap)plauder;
(Peitsche) claccar;
(schwatzen) garrular, commatrar;
esser indiscrete;
mit den Händen ~: batter le manos
Klatscherei
commatrage, garrula/da,-ge
klatschhaft
garrule;
indiscrete
Klatschhaftigkeit
garrulitate
Klatschmaul
commatre, garrulosa, indiscreta
Klatschmohn
papaver/e,-etto
Klatschrose
papaver/e,-etto
klatschsüchtig
garrule;
indiscrete
Klatschweib
commatre, garrulosa, indiscreta
klauben
Worte ~: argutiar;
(pflücken) seliger, colliger
Klauberei
minutias, subtilitates Pl
Klaue
ungula;
(Pfote) pata;
(Schrift) scriptura horribile
klauen
(stehlen) robar, furar
Klauenseuche
Maul- und ~: febre aphthose;
aphtha epizootic
Klause
cella, eremitage;
(Engpaß) gorga, stricto
Klausel
clausula
Klausner
eremita, solitario
Klausur
clausura
Klausurarbeit
prova scripte (surveliate)
Klaviatur
claviero
Klavier
piano(forte) (spielen: sonar)
Klavierauszug
partition pro piano(forte)
Klavierkonzert
concerto pro piano;
(e-s Solisten allein) recital de piano(forte)
Klavierlehrer
maestro/professor de piano(forte)
Klavierlehrerin
maestra/professora de piano(forte)
Klavierschule
methodo de piano(forte)
Klavierspieler
pianista
Klavierspielerin
pianista
Klavierstimmer
accordator de piano(forte)s
Klavierstunde
lection de piano(forte)
Klavierunterricht
lectiones Pl de piano(forte)
Klebe
glutine, colla
Klebemarke
timbro (de assecurantia social)
Klebemittel
substantia glutinose;
(Leim) colla;
Med agglutinante, adhesivo
kleben
collar, glutinar;
Med agglutinar;
fig j-m e-e ~: dar/applicar un claffo ad alicuno
Klebepflaster
emplastro collante/adhesive
Kleber
colla;
Chem glutine
klebrig
collante, adhesive, glutinante, glutinose;
(zähflüssig) viscose
Klebstoff
colla, glutine
Klebstreifen
banda adhesive
kleckern
mangiar [-dzh-] sordidemente
Klecks
macula;
(Tinten~) macula de tinta
klecksen
facer maculas, macular
Klee
trifolio;
vierblättriges ~: trifolio de quatro folios;
fig trio;
tres amicos inseparabile
Kleeblatt
s. Klee
Kleiber
(Vogel) sitta
Kleid
habito, vest/e,-imento;
(Damen~) roba
kleiden
vestir;
j-n gut ~: star ben ad alicuno
Kleiderablage
vestiario
Kleiderbügel
porta-habito, porta-vestimento(s)
Kleiderbürste
brossa pro habitos/vestes
Kleiderhaken
unco de vestes;
suspende-vestes
Kleiderkammer
guardaroba, guarda-vestes
Kleiderpuppe
mannequin (F, ab Nl.)
Kleiderschrank
guardaroba, guarda-vestes
Kleiderständer
porta-mantello
kleidsam
que va/sta/sede ben;
~ sein: vader/star/seder ben
Kleidung
vestimentos Pl, vestitura
Kleidungsstück
vestimento;
articulo/pecia de vestitura
Kleie
crusca;
(a. Med Hautschuppe) furfure
klein
parve;
(Buchstabe) minuscule;
(winzig) exigue, minute;
~er Buchstabe: minuscula;
~es Holz: minute ligno;
~es Geld: (minute) moneta;
~er Junge: parv(ett)o;
~er Mann: fig le homine del populo;
ein (ganz) ~ wenig: un pauchetto;
von ~ auf/an: desde le infantia/pueritia;
im ~en verkaufen: vender al detalio;
~ beigeben: ceder;
~ anfangen: comenciar con pauco;
~er machen;
~er werden: diminuer
Kleinauto
parve auto
Kleinautomobil
parve auto
Kleinbahn
ferrovia secundari/stricte
Kleinbürger
parve burgese
Kleingeld
(minute) moneta
kleingläubig
de pauc fide
Kleingläubigkeit
manco de fide
kleinhacken
hachar [-sch-] minute(mente)
Kleinhandel
commercio al detalio
Kleinheit
parvitate
Kleinhirn
cerebello
Kleinhändler
detalista
Kleinigkeit
bagatella, insignificantia, detalio;
fam e-e ganze ~: un cosa de nihil
Kleinigkeitskrämer
pedante
Kleinigkeitskrämerei
pedanteria
Kleinkind
lactante, baby (E)
Kleinkram
bagatellas Pl, tricas Pl
Kleinkrieg
guerrilla(s) (Sp)
kleinlaut
disanimate, modeste
kleinlich
meschin, pusille
Kleinlichkeit
meschineria, pusillitate;
(Genauigkeit) minutia
kleinmachen
secar minute;
(Holz) minutiar
kleinmahlen
molinar fin
Kleinmut
pusillanimitate
kleinmütig
pusillanime
Kleinod
joiel, gemma
Kleinrentner
parve rentero
Kleinstaat
parve stato
Kleinstaaterei
particularismo
Kleinstadt
parve citate/urbe;
citate de provincia
Kleinstädter
provincial
Kleinstädterin
provinciala
kleinstädtisch
provincial
Kleinvieh
bestial minute
Kleinwagen
vectura utilitari;
vecturetta
Kleister
colla;
pasta collante
kleistern
collar, glutinar
Klemme
pincia;
Elektr borna, serra-filo(s);
fig embarasso, indigentia
klemmen
serrar, pinciar
Klemmenspannung
Elektr tension in le bornas
Klemmer
binoculo nasal; pince-nez (F)
Klemmschraube
vite de pression;
serra-filo(s)
Klempner
plumbero
Klempnerarbeit
plumberia
Klempnerei
plumberia
Klepper
cavallacio
klerikal
clerical
Kleriker
clerico, ecclesiastico, sacerdote
Klerus
clero
Klette
bardana;
fig sich wie e-e ~ an j-n hängen: crampar se ad alicuno
Klettereisen
ferro pro scander/scalar
Kletterer
scalator, scanditor
Kletterpflanze
planta scandente
Kletterseil
corda
Kletterstange
palo de scander;
(mit Gewinnen) palo/mast de cocania
Klettervogel
ave scandente
Klient
cliente
Klientin
clienta
Klima
climate
Klimaanlage
climatisator;
apparato/ingenio/installation de/pro aere conditionate/climatisate
klimatisch
climatic
Klimatisierung
climatisation, conditionamento
Klimbim
fam (Getöse) fracasso
klimmen
s. klettern
Klimperkasten
mal piano(forte)
klimpern
tintinnar;
(mit dem Geld) facer tintinnar
Klinge
lamina;
(Schwert) spada;
j-n über die ~ springen lassen: passar alicuno per le armas;
occider alicuno;
j-n vor die ~ fordern: defiar alicuno a(l) duello
Klingel
campanetta
Klingelbeutel
bursa pro le questa
klingeln
(Glocke) sonar;
(Schelle) tintinnar;
es klingelt: on sona
Klingelschnur
cordon de campanetta
Klingelzug
cordon de campanetta
klingen
sonar, tintinnar
klingend
sonante, sonor;
in ~er Münze: moneta contante;
in specie sonante;
Mil mit ~em Spiel: (a) tambur battente;
musica al testa
Klingklang
tintinno;
fig parolas vacue
Klingling
Klingling!: tintin!
Klinik
clinica
klinisch
clinic
Klinke
pessulo;
(Griff) manico (de porta)
klinken
premer le pessulo
Klinker
bricca hollandese
klipp
~ und klar: clarissimo Adv, clarissime Adj
Klippe
scolio
klippenreich
scoliose
Klippfisch
gado
klippig
scoliose
klippklapp
clic-clac, clip-clap
klirren
tintinnar;
cliccar (F cliqueter);
mit den Waffen ~: facer tintinnar le armas;
die Gläser ~: le vitros tintinna
Klirren n tintinno
Klischee
cliché (F)
Klistier
clyster
Klistierspritze
syringa de(l) clyster
klitschig
pastose, viscose;
(schlecht gekocht) mal cocite
Kloake
cloaca;
Adj cloacal
Kloben
cippo;
(Jagdw.) pertica;
Techn feststehender ~: polea
klobig
massive;
fig grossier, brute
klopfen
colpar, batter;
(Herz) palpitar;
(Puls) pulsar;
mit dem Hammer ~: martellar;
es klopft: on batte al porta;
auf den Busch ~: fig studiar le terreno;
sondar (Akk.)
Klopfer
battitor;
(Hammer) martello
Klopfgeist
spirito battitor
Klopfhammer
martello de porta
Klopfpeitsche
flagello battitor(i)
Klopfzeichen
signo battite/colpate
Klops
bolletta (de carne)
Klosett
water-closet (E);
latrina;
cabinetto;
s.a. Abtritt
Kloss|Kloß
boll(ett)a;
(Erd~) gleba
Kloster
claustro;
(Mönch~) monasterio;
(Nonnen~) convento;
ins ~ gehen: entrar al monasterio/resp. convento;
(Nonnen) prender le velo;
(Mönche) prender le habito
Klosterbruder
fratre, religioso;
s. Mönch
Klosterfrau
monacha, religiosa;
s. Nonne
Klostergelübde
voto monastic
Klosterkirche
ecclesia conventual
Klosterleben
vita monastic
Klosterregel
regula monastic/monachal
Klosterschule
schola/collegio conventual
Klosterzelle
cella (de convento)
Klosterzucht
disciplina claustral
Klotz
trunco, cippo;
(fig jem.) bruto
klotzig
massive;
fig brute, grossier
Klub
circulo, club (E)
Klubsessel
confortabile (de club (E))
Kluft
abysmo, abysso;
(Spalt) fissura;
fam (Kleidung) costume, uniforme
klug
intelligente;
(vorsichtig) prudente;
(weise) sage;
(schlau) astute;
~ werden: devenir sage;
~ werden aus: comprender (m. Akk.);
durch Schaden ~ werden: apprender per;
er hat ~ reden: il es facile pro ille parlar assi;
~ reden: affectar sapientia;
man wird aus ihm nicht ~: ille es insondabile
Klugheit
intelligentia, prudentia, sagessa [-dzh-], sapientia
Klumpen
(durch Gerinnen) grumo;
(runder) bolla;
(gegossener) lingoto
Klumpfuss|Klumpfuß
pede equin
klumpig
grumose;
fig massive
Kluppe
(Zange) pincia;
(Schrauben~) filiera
kläffen
(winseln) latrar
Kläffer
latrator
Kläger
plangente;
querelante;
(Zivilprozeß) demandante
Klägerin
plangenta;
querelanta;
(Zivilprozeß) demandanta
Klägerpartei
parte plangente/demandante
kläglich
lamentabile;
(beklagenswert) deplorabile;
(elend) misere, miserabile
Kläglichkeit
stato lamentabile/miserabile
Kläranlage
station de epuration/clarification;
(installation de) decantation
Klärbottich
cupa de decantation
klären
clarificar, decantar;
Chem filtrar;
fig exclarar Klarheit claritate;
(Augenscheinlich keit) evidentia;
(Reinheit) nitiditate, limpiditate
Klärung
epuration, clarification, decantation;
fig exclaramento
Klöppel
(Glocke) battente;
(Spitzen~) fuso a dentella
Klöppelarbeit
dentella per fuso
klöppeln
Spitzen ~: facer dentellas
Klösschen|Klößchen
Pl bollettas
klösterlich
claustral, conventual;
(mönchisch) monastic, monachal
Klügelei
subtilitate
klügeln
subtilisar
Klüngel
clique (F);
conventiculo
Klüver
Mar (palo de) foc
Klüverbaum
Mar (palo de) foc
knabbern
roder, mordettar
Knabe
puero, garson
Knabenalter
pueritia, adolescentia, infantia
knabenhaft
pueril, infantil
Knabenkraut
orchidea
Knabenliebe
pederastia
Knabenschule
schola de garsones
Knabenstreich
garsonada
knacken
vi craccar;
vt rumper
Knacklaut
explosiva
Knackmandel
amandola candite
Knacks
crac;
(Spalt) fissura;
fig er hat e-n ~: ille es un pauc folle;
ille ha un capite leve (con pauc judicio)
Knackwurst
salsicia fumigate
Knall
detonation;
(Peitschen~) claccamento;
~ und Fall: subito
Knallbonbon
bonbon fulminante
Knalleffekt
colpo de theatro;
effecto theatral/spectacular
knallen
detonar, craccar;
mit der Peitsche ~: facer claccar
Knallerbse
piso fulminante/crepitante
Knallfrosch
rana fulminante
Knallgas
gas detonante/explosive/fulminante
knallrot
multo rubie, rubie/rubre vive/splendente
Knallsignal
petardo
Knallsäure
Chem acido fulminic
knapp
scarse, rar;
(eng) stricte;
(Stil) concise, succincte, laconic;
Adv a pena;
mit ~er Not: con grande pena
Knappe
page, scutero;
(Bergbau) minator
Knappheit
scarsitate, strictessa, raritate, concision, laconismo
Knappschaft
corpore/corporation de minatores
Knarre
(Klapper) strepitor;
(fam Gewehr) fusil
knarren
streper, strider, craccar
Knarren n strepito, stridor, craccamento
knarrig
stridente
Knast
nodo (in le ligno);
(Eichenklotz) bloco de querco
Knaster
tabaco de pauc costo
knastern
cracchettar, crepitar
knattern
crepitar
Knattern n crepitation, crepitamento
Knauf
(Degen~) pomo;
Arch capitello
Knauser
avaro, meschino
Knauserei
avaritia, meschineria
knauserig
avar, meschin
knausern
esser avar/meschin
knautschen
corrugar
Knebel
(Garrotte) garrote (Sp);
(dickes Querholz) transversa
knebeln
poner garrote (a);
garrotar
Knebelung
oppression
Knecht
serviente;
(unfreier) servo, sclavo
knechten
subjugar, opprimer
knechtisch
servil
Knechtschaft
servitude, sclavitude
kneifen
pinciar;
fig fugir
Kneifer
pince-nez (F); [pincia-naso]
Kneiferzange
tenalia;
(kleine) pincetta, pincette (F)
Kneipbruder
bibitor, bibulo
Kneipe
taverna, hosteria
Kneiperei
biberia
Kneipgenosse
companion de taverna
Kneiplied
cantion de taverna
Kneippkur
cura hydrotherapeutic (secundo Kneipp)
Kneipwirt
tavernero
kneten
(Teig) impastar;
(Körper) massar;
(Techn weich~) malaxar
Kneten n impastatura, malax/age,-ation
Knetmaschine
machina impastatori/resp. malaxatori
Knick
(Riß) fissura;
(Falte) plica;
(Biegung) flexura;
(Bruch) ruptura;
(lebende Hecke) sepe vive
Knickei
ovo findite
knicken
vt rumper, finder;
(falten) plicar;
vi rumper [resp. finder, plicar] se
Knickerbocker
pantalones ŕ la zuav/o,-a;
knickerbocker (E)
knickerig
avar, meschin
Knicks
reverentia
knicksen
facer un reverentia
Knickung
flexion
Knie
genu, geniculo;
(Bogen) angulo, cubito, curva;
auf die ~ fallen: genuflecter;
übers ~ brechen: precipitar
Kniebeuge
genuflexion;
flexion del gambas
Kniefall
genuflexion;
fig prostration
kniefällig
geniculate;
prostrate, prosternate
Kniegeige
violoncello (I)
Kniegelenk
articulation del genu/geniculo
Knieholz
ligno curve/torte
Kniehosen
Pl bracas
Kniekehle
garretto
knien
(fallen) genuflecter;
(auf den Knien sein) genicular;
esser geniculate;
fig proster nar/prostrar se
Kniescheibe
rotula, patella
Knieschützer
geniculiera
knietief
usque al geniculos
Kniewärmer
coperi-geniculos, geniculiera
Kniff
pinciamento;
(Falte) plica;
(Kunstgriff) artificio, maneo, truco
kniffen
plicar
knifflig
scabrose, complicate
knipsen
(Fahrkarten) (per)forar;
Phot facer un photo(graphia);
Elektr tornar le interruptor;
accender;
(mit den Fingern) claccar con le digitos
Knipser
perforator;
pincias Pl
Knipszange
perforator;
pincias Pl
Knirps
hominetto;
(Kind) parvo;
(Zwerg) nano;
(Schirm) parapluvia/umbrella plicabile
knirschen
strider, craccar, crepitar
knistern
cracc(hett)ar, crepitar
knitterfrei
inarrugabile
knittern
arrugar
knobeln
jocar al datos
Knoblauch
allio
Knoblauchwurst
salsicia al allio
Knoblauchzehe
spica (La) de allio
Knochen
osso
Knochenbau
ossatura
Knochenbildung
ossification
Knochenbrand
gangrena (del ossos);
necrosis ossee
Knochenbruch
fractura
Knochenfrass|Knochenfraß
carie ossee
Knochengerippe
skeleto, ossatura
Knochengerüst
skeleto, ossatura
Knochenhaufen
ossario, ossuario
Knochenhaus
ossario, ossuario
Knochenhaut
periosteo
Knochenhautentzündung
periosteitis
Knochenkohle
carbon animal
Knochenkrebs
osteosarcoma
Knochenleim
gelatina ossee;
osteocolla
Knochenmark
(n) medulla
Knochenmehl
pulvere de osso
Knochensplitter
clasma de osso
knochig
ossute
Knolle
(Auswuchs) tubere;
(Zwiebel) bulbo
Knollen
Knollen-: (in Zssgn.) tuberculate
knollenartig
tuber(cul)iforme, bulbiforme, bulbose
knollenförmig
tuber(cul)iforme, bulbiforme, bulbose
knollig
tuber(cul)ose, nodular
Knopf
button;
(Degen~) pomo;
(Stecknadel) testa (de spinula);
Mar nodo
Knopffabrik
buttoneria
Knopfloch
buttoniera
Knopfmacher
buttonero
Knorpel
cartilagine, chondro
knorpelig
cartilaginose
Knorren
nodo, tubere
knorrig
nodose, tuberose;
fig rude
Knospe
Bot button;
(Blatt~) gemma
knospen
gemmar
Knote
fam villano
Knoten
nodo;
(Nerven~) ganglion;
(Anschwellung) tuberositate;
(in der Lunge) tuberculo
knoten facer un nodo;
nodar
Knotenpunkt
(puncto de) junction;
Eisenb nodo ferroviari
Knotenstock
baston nodose
knotig
nodose;
fig grossier
Knuff
fam colpo de pugno
knuffen
dar colpos de pugno
knurren
murmurar;
(Magen) rumorar;
(Gedärm) borborygmar
Knurren murmure, rumor, borborygmo
knurrig
murmurose, rumorose
knuspen
facer craccar;
roder con ruito
knusprig
craccante
Knute
knut
knutschen
fam (Stoff) (ar)rugar (se);
(herzen) caressar
Knäuel
glomere;
(Menschen) agglomeration
Knöchel
(Fuß) malleolo, cavilia;
(am Fingergelenk) nodo;
(Gelenk) articulation;
(Hand) carpo
knöchern
ossee, ossose
Knödel
bolletta
knöpfen
buttonar
Knöpfschuh
scarpa con buttones
knüllen
(ar)rugar;
vi (ar)rugar se
knüpfen
nodar, ligar, attachar [-sch-]
Knüppel
fuste, baston;
(Brötchen) panetto
Knüppeldamm
cammino de/ex truncos de arbores
Knüttel
fuste, baston
Knüttelvers
verso burlesc
Koalition
coalition
Koalitionsregierung
gorvernamento de coalition
Kobalt
cobalt
Kobaltbombe
bomba a(l)/de cobalt
kobaltenthaltend
cobaltifere
kobaltführend
cobaltifere
kobaltisch
cobalic
Kobold
kobold
Kobolz
~ schießen: facer un salto mortal
Koch
cocinero, coco
Kochapfel
malo pro (facer) compota
Kochapparat
apparato de coction
Kochbuch
libro de cocina
kochen
vt cocer;
(Wasser usw) facer bullir;
(Kaffee, Tee) facer;
(zubereiten) cocinar;
vi bullir, ferver
Kochen n coction;
(Sieden) ebullition
kochend
bulliente, fervente (a. fig)
Kocher
coc(i)tor (portabile)
Kochgerät
utensiles Pl de cocina;
Mil gamella (FspI)
Kochgeschirr
utensiles Pl de cocina;
Mil gamella (FspI)
Kochherd
focar (de gas, resp. electric)
Kochkessel
caldieron
Kochkiste
cassa de coction;
marmita calfatate
Kochkunst
arte culinari
Kochlöffel
coclear a/de potto/olla
Kochpfanne
casserola
Kochrezept
recepta de cocina
Kochsalz
sal de cocina;
Chem chloruro de sodium
Kochtopf
marmita, olla;
(mit Stiel) casserola
Kodex
codice
Koedukation
coeducation
Koffein
caffeina
koffeinfrei
sin caffeina
Koffer
coffro;
(Hand~) valise (F)
Kofferradio
receptor portabile (de radio)
Kofferraum
(Auto) (detra-)coffro (de/pro bagage(s))
Kofferträger
portator (de bagages)
Kognak
cognac (F)
Kohl
caule;
(fig Geschwätz) garrulada
Kohldampf
fam fame (de lupo);
~ schieben: haber un fame de lupo;
(deber) abstiner se de mangiar [-dzh-]
Kohle
carbon;
glühende ~n: brasa Sg;
(Holz~) carbon de ligno;
(Stein~) carbon de petra;
weiße ~: carbon blanc;
(wie) auf ~n sitzen: seder/star super carbones ardente;
star super brasas
Kohle- und Stahlgemeinschaft Europäische ~: Communitate Europee de Carbon e (de) Aciero
Kohlehydrat
hydrato de carbon;
carbon hydrate
kohlen
vi carbonisar se;
arder mal;
vt carbonisar;
Mar approvisionar se de carbon;
fig dicer stultessas;
bluffar
Kohlenarbeiter
minator de carbon;
laborator in (le) minas de carbon
Kohlenbecken
brasiero;
(Bergbau) bassino carbonifere
Kohlenbergwerk
mina carbonifere/de carbon
Kohlenblende
anthracite
Kohlenbrenner
carbonero
Kohlenbunker
cellario de carbon
Kohlenflöz
filon/strato de carbon
Kohlenförderung
extraction del carbon
Kohlengebiet
districto carbonifere
Kohlenglut
brasa
Kohlengrube
mina de carbon;
carboniera
kohlenhaltig
carbonifere
Kohlenhändler
carbonero;
mercante de carbon
Kohlenkasten
cassa a carbon
Kohlenkeller
cellario a/de carbon;
carboniera
Kohlenknappheit
penuria de carbon
Kohlenlager
deposito de carbon;
jacimento carbonifere
Kohlenoxyd
oxydo de carbon;
carbon oxydate
Kohlenrevier
region carbonifere
kohlensauer
carbonic
Kohlenschaufel
pala a carbon
Kohlenschiff
nave de/resp. a carbon
Kohlenstaub
pulvere de carbon
Kohlenstoff
(Chem C) carbon(io)
Kohlenstoffverbindung
carburo
Kohlensäure
(H2CO3) acido/anhydrido carbonic
Kohlenträger
carbonero
Kohlenwagen
Eisenb tender (E)
Kohlenwasserstoff
hydrogeno carburate;
hydrocarburo
Kohlenzeche
mina de carbon
Kohlepapier
papiro (de) carbon
Kohlestift
stilo de carbon
Kohlezeichnung
designo per stilo de carbon
Kohlfeld
cauliera
Kohlhändler
caulero
Kohlkopf
testa de caule
Kohlmeise
paro major
kohlrabenschwarz
nigrissime;
nigre como (le) carbon
Kohlrabi
caule-rapa
Kohlrübe
caule-napo
Kohlweissling|Kohlweißling
papilion blanc del caule;
pieride (del caule)
Kohorte
cohorte
Kohäsion
cohesion
Koje
cabina
Kokain
cocaina
Kokainsucht
cocainomania
kokainsüchtig
cocainomane
Kokainsüchtige
cocainomana
Kokainsüchtiger
cocainomano
Kokarde
cocarda
Kokerei
cokeria;
fabrica de coke (E)
kokett
coquette
Koketterie
coquetteria
kokettieren
coquettar
Kokon
cocon (F)
Kokosnuss|Kokosnuß
Bot (nuce de) coco
Kokospalme
(palma de) coco
Kokotte
cocotte (F)
Koks
coke (E)
Kolben
Mech piston;
(Keule) massa;
Chem alambic);
(Gewehr) fuste;
(Mais~) spica de mais;
(Löt~) soldator(io)
Kolbenlager
cossinetto del piston
Kolbenring
anello del piston
Kolbenstange
biella de piston
Kolibri
colibri
Kolik
colica
Kolleg
curso;
ein ~ hören: sequer un curso;
ein ~ belegen: facer se inscriber ad un curso
Kollege
collega;
confratre
Kolleggelder
derectos de inscriptiones;
taxa de inscription (al singule cursos)
Kollegheft
quaderno de curso
kollegial
collegial, confraternal
Kollegialität
collegialitate
Kollegium
collegio;
(Lehrerschaft) corpore inseniante/docente
Kollekte
collecta
Kollektiv
collectivo;
in Zssgn. Adj collective
Kollektivierung
collectivation
Kollektivismus
collectivismo
Kollektivist
collectivista
Kollektivistin
collectivista
Kollektivvertrag
contracto collective
Koller
(Kragen) colletto/collar (de corio);
(Wams) tunica del cuirassero;
(Tierheilk.) vertigine;
fig rabie, rage, furia
kollern
(fallen) rolar;
(in Wut geraten) rabiar, furiar;
(Truthahn) facer glu-glu;
gurguliar;
(Gedärme) s. Knurren
Kollern n (Darm) borborygmo;
(Truthahn) glu-glu;
gurguli(ament)o
kollidieren
collider
Kollier
collar
Kollision
collision
Kollusion
collusion
Kolon
(Doppelpunkt) duo punctos;
Anat colon
kolonial
colonial
Kolonialhandel
commercio colonial
Kolonialminister
ministro del colonias
Kolonialwaren
merces colonial
Kolonie
colonia
kolonisieren
colonisar
Kolonisierung
colonisation
Kolonist
colono
Kolonnade
colonnada, columnada
Kolonne
colonna;
columna
Kolophonium
colophonio (Gr)
Koloratur
coloratura, floritura
kolorieren
colorar, colorir
Kolorit
colorito
Koloss|Koloß
colosso
kolossal
colossal
Kolosseum
Colosseo
Kolportage
commercio ambulante
Kolporteur
venditor ambulante;
fig divulgator
kolportieren
facer le commercio ambulante
Kolumne
columna
Kolumnentitel
titulo del columna
Kombination
combination
kombinieren
combinar
Kombüse
Mar cocina del nave
Komet
cometa
Kometenbahn
orbita del cometa
Komfort
conforto
komfortabel
confortabile
Komik
lo comic;
comicitate;
arte [resp. effecto] comic
Komiker
comico
komisch
comic;
(allg.) jocose, estranie
Komissbrot|Komißbrot
pan de munition
Komitee
committee (E), comité (F)
Komma
comma, virgula
Kommandant
commandante
Kommandantur
command/o,-antia;
governamento militar;
officio del commandante
Kommandeur
commandator
kommandieren
commandar
Kommanditgesellschaft
societate in commandita
Kommanditist
commanditario
Kommanditistin
commanditaria
Kommando
commando;
(Abteilung) distachamento [-sch-]
Kommandobrücke
ponte de commando
Kommandoruf
commandamento
Kommandoturm
turre de controlo
Kommandowort
commandamento
kommen
venir;
(an~) arrivar;
(eintreten) entrar;
(vom Sprechenden weg) vader, ir;
~ lassen: facer venir;
gelaufen ~: accurrer;
geritten ~: arrivar a cavallo;
ich komme schon: io vade jam;
teuer (zu stehen) ~: costar multo;
woher/wie kommt es, daß: como se explica que;
wie kam das?: como ha evenite isto?;
in Gefahr ~: poner se in periculo;
exponer se al periculo;
von der Stelle ~: avantiar (a. fig);
das kommt davon: ecce le consequentias;
zu et. ~: pervenir a;
wie kommst du dazu: qui te ha date le derecto (de ..)?;
pro que face tu isto?;
hinzu kommt, daß: ad isto se adjunge que ..;
hinter et. ~: discoperir alique;
nach Hause ~: ir a domo;
auf j-n nichts ~ lassen: non tolerar que se parla mal de alicuno;
aus der Mode ~: exir de moda;
wieder zu sich ~: reprender conscientia;
er soll mir nur ~!: que ille me affronta!
Kommen n venita;
das ~ und Gehen: le ir/vader e venir
kommend
veniente, futur, proxime;
der ~e Mann: le homine del futuro
Kommentar
commentario, commento
Kommentator
commentator
kommentieren
commentar
Kommers
reunion de studiantes
kommerziell
commercial
Kommerzienrat
consiliero de commercio
Kommilitone
companion de studios (al universitate)
Kommis
commisso
Kommiss|Kommiß
servicio militar;
disciplina militar
Kommissar
commissario
Kommissariat
commissariato
kommissarisch
provisori;
Adv provisorimente
Kommission
commission
Kommissionsgeschäft
commission
Kommissionshandel
commercio de commission
Kommissionwaren
Pl merces in commission
Kommissionär
commissionero
kommissmässig|kommißmäßig
regulamentari(mente)
Kommode
commoda
kommunal
communal, municipal
Kommune
communa
Kommunion
communion
Kommunismus
communismo
Kommunist
communista
Kommunistin
communista
kommunistisch
communista
Kompagnon
socio, associato
Kompanie
compania
Kompaniechef
commandante de compania;
capitano
Komparativ
comparativo
Komparse
comparsa
Komparsin
comparsa
Kompass|Kompaß
bussola;
Mar compasso
Kompassnadel|Kompaßnadel
agulia del bussola
Kompendium
compendio
Kompensation
compensation
Kompensator
compensator
kompensieren
compensar
kompetent
competente
Kompetent m (obs.) competitor;
s. Mitbewerber
Kompetenz
competentia
Komplement
complemento
komplementär
complementari
komplett
complete
komplettieren
completar
Komplettieren n completamento
Komplex
complexo
komplex complexe
Komplikation
complication
Kompliment
complimento
komplimentieren
complimentar
Komplize
complice
komplizieren
complicar
Komplott
complot, conspiration, intriga
komplottieren
complotar, conspirar, intrigar;
(anzetteln) tramar
Komponente
componente
komponieren
componer
Komponist
compositor
Komposition
composition
Kompost
composto
Kompott
compota
Kompottschale
compotiera
Kompottschüssel
compotiera
Kompresse
compressa
Kompression
compression
Kompressor
compressor
komprimieren
comprimer
Kompromiss|Kompromiß
compromisso;
ein(en) ~ schließen: transiger
kompromisslos|kompromißlos
intransigente
kompromittieren
compromitter
Komtur
commandator
Komödiant
comediano;
actor comic
Komödiantin
comediana;
actrice comic
Komödie
comedia
Kondensator
condensator
kondensieren
condensar
Kondensmilch
lacte condensate
Konditional
conditional
Konditionalis
conditional
Konditor
confectero, pastissero
Konditorei
confecteria, pastisseria
Kondolenz
condolentia
kondolieren
condoler
Kondor
(Ornith Vultur gryphus) condor
Kondukteur
conductor
Konfekt
confecto
Konfektion
confection
Konfektionsgeschäft
magazin de confection
Konferenz
conferentia
Konferenzzimmer
sala de conferentia
konferieren
conferer;
conferentiar;
reunir se in consilio
Konfession
confession
konfessionell
confessional
konfessionslos
sin confession
Konfessionsschule
schola confessional
Konfetti
confetti (I), papirettos colorate/multicolor
Konfirmand
confirmando, catechumeno
Konfirmandenunterricht
catechismo, instruction religiose;
catechese
Konfirmandin
confirmanda, catechumena
Konfirmation
confirmation
konfirmieren
confirmar
Konfiskation
confiscation
konfiszieren
confiscar
Konfitüre
confectura;
(Zuckerwerk) confecteria
Konflikt
conflicto;
in ~ geraten: entrar in conflicto
Konfrontation
confrontation
konfrontieren
confrontar
konfus
confuse
Konfusion
confusion
Kongress|Kongreß
congresso
Kongressteilnehmer|Kongreßteilnehmer
congressista
kongruent
congruente
Kongruenz
congruentia
Koniferen
Pl coniferes
konisch
conic
Konjugation
conjugation
konjugieren
conjugar
Konjunktiv
conjunctivo, subjunctivo
Konjunktur
conjunctura
Konjunkturforschung
studio comparative del mercatos
Konjunkturschwankungen
Pl fluctuation Sg del mercatos
konkav
concave
Konkordat
concordato
konkret
concrete
Konkurrent
concurrente;
(Mitbewerber) competitor
Konkurrenz
concurrentia, competition
konkurrenzfähig
capace de concurrer
konkurrieren
concurrer, competer
Konkurs
fallimento;
in ~ geraten: faller;
~ anmelden: declarar se in fallimento
Konkurserklärung
declaration de fallimento
Konkurseröffnung
apertura del fallimento
Konkursgläubiger
creditor del fallito
Konkursmasse
massa active/resp. passive del fallimento
Konkursordnung
regulamento del fallimentos
Konkursvergehen
fallimento fraudulente
Konkursverwalter
administrator/curator del (massa del) fallimento
Konnossement
cognoscimento
konsequent
consequente
Konsequenz
consequentia
konservativ
conservatori;
conservative
Konservativer
Pol conservator
Konservativismus
conservativismo
Konservator
conservator
Konservatorium
conservatorio
Konserve
conserva
Konservenbüchse
latta de conserva(s)
konservieren
conservar
Konsistorium
consistorio
Konsole
consola
konsolidieren
consolidar
Konsolidierung
consolidation
Konsonant
consonante
Konsortium
consortio
konstatieren
constatar
konstituieren
constituer
Konstitution
constitution
konstitutionell
constitutional
konstruieren
construer
Konstrukteur
constructor
Konstruktion
construction
Konstruktionsfehler
defecto de construction
Konsul
consule
konsularisch
consular
Konsulat
consulato
Konsultation
consultation, consulta
konsultieren
consultar
Konsum
consumo
Konsument
consumitor, consumente
konsumieren
consumer
Konsumverein
societate/cooperativa de consumo
Kontakt
contacto;
~ aufnehmen: prender contacto (con);
contactar (alicuno)
Kontaktstift
cavilia de contacto
Konteradmiral
contra-admiral
Konterbande
contrabando
Konterfei
portrait (F)
Konterrevolution
contrarevolution
Kontertanz
contradansa
Kontinent
continente
kontinental
continental
Kontingent
contingente
kontingentieren
contingentar
Konto
conto (eröffnen: aperir)
Kontoauszug
extracto de conto
Kontobuch
libro de conto/del contos
Kontoinhaber
detentor de un conto
Kontokorrent
conto currente
Kontor
officio, bureau (F)
Kontorist
empleato de officio
Kontoristin
empleata de officio
Kontrabass|Kontrabaß
contrabasso
Kontrahent
contrahente;
parte contrahente/contractante;
(Duell) adversario
Kontrakt
contracto
Kontraktabschluss|Kontraktabschluß
conclusion de un contracto
Kontraktbruch
violation de contracto
kontraktbrüchig
~ werden: violar le contracto
kontraktlich
contractual;
Adv per contracto
Kontrapunkt
contrapuncto
Kontrapunktist
contrapunctista
Kontrast
contrasto
kontrastieren
contrastar
Kontrollabschnitt
talon de controlo
Kontrolle
controlo
Kontrolleur
controlator
kontrollieren
controlar
Kontrollkommission
commission de controlo
Kontrollmarke
marca de controlo
Kontrollzettel
scheda/schedula de controlo
Kontur
contorno
Konvention
convention
konventionell
conventional
Konvergenz
convergentia
konvergieren
converger
Konversation
conversation
Konversationslexikon
encyclopedia
konvertierbar
convertibile
konvertieren
converter
Konvertit
convertito;
converso
Konvertitin
convertita;
conversa
konvex
convexe
Konvoi
convio, convoyo
Konzentration
concentration
Konzentrationslager
campo de concentration
konzentrieren
concentrar
Konzept
(Begriff) concepto;
(Entwurf) minuta;
aus dem ~ kommen: disconcertar se;
perder le filo;
aus dem ~ bringen: disconcertar;
facer perder le filo
Konzeption
conception
Konzern
trust (E), consortio
Konzert
concerto;
(Solisten~) recital (E)
Konzertabend
soirée (F) musical
konzertieren
concertar;
dar concertos
Konzertsänger
concertista
Konzession
concession
konzessionieren
dar un concession;
concessionar
Konzessionsinhaber
concessionario
Konzil
concilio;
Adj conciliar
konzipieren
conciper
Koordinate
coordinata
koordinieren
coordinar
Kopf
testa;
capite;
(Brief) testa;
(Klugh.) intelligentia, intendimento;
aus dem ~: de memoria;
~ oder Schrift?: facie o reverso?;
Hals über ~: precipitatemente;
e-n dicken ~ haben: esser obstinate;
alles auf den ~ stellen: reverter/subverter toto;
sich et. aus dem ~ schlagen: renunciar alique;
von ~ bis Fuß: de capite a pedes;
j-n vor den ~ stoßen: offender/provocar alicuno;
den ~ hängen lassen: vader disanimate;
fig j-m den ~ waschen: dar un saponata ad alicuno
Kopfarbeit
labor intellectual/de testa
Kopfarbeiter
(laborator) intellectual
Kopfbahnhof
station de testa
Kopfball
(Sport) colpo de testa
Kopfbedeckung
cappello, coperi-capite, coperi-testa
Kopfende
(Bett) capitiera
Kopfhaar
capillo;
(alle) capillos;
capillatura
Kopfhaut
corio capillute
Kopfhänger
pessimista
Kopfhörer
(Radio) casco de radio
Kopfkissen
cossino de testa
Kopfkissenbezug
fodero de cossino (cervical/genal)
kopflos
sin capite;
fig a. esturdite, confuse
Kopflosigkeit
esturdimento, confusion;
absentia de spirito
Kopfnaht
sutura cephalic
Kopfnicken
signo de(l) testa
Kopfnuss|Kopfnuß
colpo (de pugno) sur le testa
Kopfputz
pectinatura
Kopfrechnen
calculo mental
Kopfsalat
(salata de) lactuca
kopfscheu
(Pferd) restive;
Pers diffidente, pavorose
Kopfschmerz
mal de capite/testa;
cephalalgia;
(einseitig) Med hemicrania, migraine (F)
Kopfschütteln
gesto/movimento negative del testa
Kopfsprung
salto de testa
Kopfstand
appoio sur le testa (e le manos.)
Kopfsteuer
imposto personal;
capitation
Kopfstimme
(voce de) falsetto
Kopfstoss|Kopfstoß
(Sport) colpo/pulsata de/con le testa
Kopftuch
pannello de testa
kopfunter
le capite infra
Kopfwaschen
lav/age,-atura de testa
Kopfweh
mal de testa;
dolor de capite;
Med cephalalgia
Kopfzerbrechen
rumpe-capite;
j-m ~ machen: causar rumpe-capite/preoccupationes ad alicuno
kopfüber
le capite avante
Kopie
copia (a. Phot)
Kopierbuch
(libro de) copia de litteras
kopieren
copiar
Kopierpapier
Phot papiro sensibile
Kopierpresse
pressa de copiar
Kopierrahmen
quadro de imprimeria;
pressa photographic
Kopierstift
stilo de copiar
Kopiertinte
tinta de copiar;
tinta communicative
Koppe
summitate, cima
Koppel
corda, ligamine;
(Paar Tiere) copula;
(eingefriedetes Feld) clausura;
Mil cincturon
koppeln
ligar, copular, accopular
Koppelung
ligation, copulation, accopulamento
kopulieren
inocular
Koralle
corallo
korallenartig
corallin;
coralliforme
Korallenbank
banco de corallos
Korallenfischer
piscator de corallo;
corallero
Korallenriff
scolio de corallos
korallenrot
corallin
Koran
Koran
Korb
corbe;
(Brot~) paniero;
(Schanz~) gabion (FSpIE);
e-n ~ geben: fig refusar alique;
e-n ~ bekommen: reciper un refusa
Korbflasche
flasco foderate;
(große) damajana/damijana
Korbflechter
corbero
Korbmacher
corbero
Korbmacherei
corberia
Korbweide
Bot salice viminal
Kordel
cordon
Korduan
cordovano;
corio de cordova
Korduanleder
cordovano;
corio de cordova
Korinthe
uva de Corintho
Korintherbrief
epistola al Corinthios
Kork
corco;
(Pfropfen) corco;
tappo (de corco)
korkartig
corcose
Korkbaum
querco-corco, querco-suber
Korkeiche
querco-corco, querco-suber
korken
corcar, tappar
Korkenzieher
tiracorcos
Korn
grano;
(Getreidepflanze) cereal;
(Visier) (puncto de) mira;
aufs ~ nehmen: visar;
punctar super
Kornblume
(centaurea-)cyano
Kornboden
granario
Kornbranntwein
aquavite/brandy (E) de granos
Kornett
(n) Mus u. m Mil (Reiterfähnrich) cornetta
Kornettist
cornettista
Kornfeld
campo de grano/tritico;
(Roggen) campo de secale
Kornfrüchte
granos, cereales
Kornhandel
commercio del granos
Kornhändler
mercante de granos
Kornkammer
granario, silo (Sp)
Kornmagazin
magazin de granos
Kornspeicher
granario, silo (Sp)
Kornwucher
accaparamento del granos
Kornwucherer
accaparator de granos
Kornwurm
(Rüsselkäfer) curculion
Kornähre
spica (de tritico)
Korporal
caporal
Korporalschaft
esquadra
Korporation
corporation
korporativ
corporative
Korps
corpore, corps (F)
Korpsgeist
spirito de corpore
korpulent
corpulente
Korpulenz
corpulentia
Korrekt
correcte
Korrektheit
correctessa, correctitude
Korrektor
corrector
Korrektur
correction;
(Verbesserung) emendation
Korrekturabzug
proba (typographic) (unipaginal in columnas);
~ lesen: revider, corriger, leger le probas
Korrekturbogen
s. Korrekturabzug
Korrekturfahne
s. Korrekturabzug
Korrekturlesen
lectura/correction del probas
Korrespondent
correspondente
Korrespondentin
correspondenta
Korrespondenz
correspondentia
korrespondieren
corresponder (mit: con);
esser in correspondentia
Korridor
corridor
korrigieren
corriger
korrupt
corrupte
Korruption
corruption
Korsett
corset (F)
Korsettmacher
corsetero
Korsettmacherin
corsetera
Korvette
corvetta
Korvettenkapitän
capitano de corvetta
Kosak
cosaco
kosen
caressar
Kosename
nomine de caressa;
nominetto;
nomine familiar
Kosewort
parola/nomine tenere
Kosinus
cosinus
Kosmetik
cosmetica
Kosmetiker
cosmeticiano
Kosmetikerin
cosmeticiana
kosmetisch
cosmetic;
~es Mittel: cosmetico
kosmisch
cosmic
Kosmogonie
cosmogonia
Kosmopolit
cosmopolita
Kosmopolitin
cosmopolita
kosmopolitisch
cosmopolita
Kosmos
cosmo
Kost
alimento, nutritura, victo;
(Pension) pension;
in ~ nehmen: prender in pension;
freie ~ haben: esser nutrite gratis/gratuitemente;
~ und Wohnung: pension complete;
Med dieta; regime (F) alimentari;
auf schmale ~ setzen: poner a dieta
kostbar
preciose;
(teuer) costose
Kostbarkeit
preciositate;
alte valor;
(Gegenstand) objecto preciose
kosten
vi costar, (was?: quanto?);
das kostet ihn viel: isto costa multo ad ille;
koste es, was es wolle!: a/pro qualcunque precio;
vt probar, saporar, gustar, degustar
Kosten Pl costo(s), expensas;
auf ~ von: a costo de;
auf meine ~: a mi costos;
per mi conto
Kostenanschlag
evalutation, estimation
Kostenaufwand
dispendio, expensas Pl
Kostenberechnung
conto/calculation del costos
Kostenfrage
question de(l) precio
kostenfrei
sin costos/expensas;
gratis;
Adj gratuite
kostenlos
sin costos/expensas;
gratis;
Adj gratuite
kostenpflichtig
subjecte a derectos;
submisse al taxa;
con costos
Kostenpreis
precio de costo
Kostenpunkt
precio;
costos Pl
Kostgeld
precio de pension
Kostgänger
pensionario
Kostprobe
degustation;
fig monstra, specimen (La)
kostspielig
costose, dispendiose, expensive
Kostspieligkeit
car precio;
costositate, dispendiositate, expensivitate
Kostüm
costume;
(Verkleidung) travestimento
Kostümball
ballo in costume/masca(ra)
Kostümfest
festa in costume/masca(ra)
kostümieren
costumar;
travestir
Kostümierung
travestimento, travestitura
Kot
fango;
immunditia;
Med excrementos Pl;
mit ~ bespritzen: sparger fango;
in den ~ zerren: sordidar
Kotangens
Math cotangente
Kotelett
cotelette (F)
Koteletten
(Bart, Pl) barba genal
Kotflügel
parafango
Kotgrube
cloaca;
fossa
kotig
fangose;
~ machen: sordidar
kotzen
fam vomitar;
zum Kotzen sein: esser disgustose
Krabbe
crabba;
(Garnele) crangon
krabbeln
formicar;
vt (kitzeln) titillar;
vi (jucken) prurir;
(kriechen) quattar
krach
krach!: crac!
Krach crac, ruito, fracasso;
(Streit) disputa;
Hdl crac; catastrophe financiari
krachen
facer un grande fracasso;
craccar
Krachen craccamento
Krachmandel
amandola candite/con siliqua
Kraft
fortia;
(Tat~) energia;
(Rechts~) vigor;
Techn potentia;
(moralische) virtute;
(geistige) facultate;
in m-r ~: in mi poter;
außer ~ setzen: annullar, abolir, cancellar, abrogar;
in ~ setzen: poner in vigor/execution;
mit rückwirkender ~: con effecto retroactive;
in ~ treten: entrar in vigor
kraft Präp per virtute de
Kraftanlage
central electric/de fortia motor
Kraftanstrengung
effortio
Kraftaufwand
empleo de fortias;
Elektr consumo de energia
Kraftausdruck
expression forte/energic;
termino expressive;
(im schlechten Sinn) blasphemia
Kraftbrühe
consommé (F)
Krafteinheit
unitate dynamic
Kraftersparnis
economia de energia
Kraftfahrer
auto(mobil)ista
Kraftfahrerin
auto(mobil)ista
Kraftfahrsport
automobilismo
Kraftfahrwesen
automobilismo
Kraftfahrzeug
auto(mobile)
Kraftfeld
campo de fortia
Kraftfutter
forrage concentrate
Kraftlehre
dynamica
Kraftleistung
prodessa (de fortia);
Techn rendimento/effecto dynamic
kraftlos
sin fortia;
debile, impotente;
(ungültig) invalide, nulle
Kraftlosigkeit
debilitate, impotentia, invaliditate, nullitate
Kraftmensch
athleta
Kraftmesser
m dynamometro
Kraftprobe
proba/prova/demonstration de fortia
Kraftstoff
combustibile, carburante
kraftstrotzend
vigorose
Kraftverbrauch
consumo de energia
Kraftverschwendung
dissipation de fortia/effortio/energia
kraftvoll
vigorose
Kraftwagen
auto(mobile)
Kraftwagenfahrer
conductor de auto;
autoista
Kraftwagenkolonne
Mil colonna de transporto motorisate
Kraftwerk
central (de energia) electric
Kraftwort
parola forte;
(Lästerung) blasphemia
Kraftzugmaschine
tractor
Kragen
collar, collo;
(Rock~) colletto;
steifer ~: collo dur/amidate;
weicher ~: collo molle;
(zum Anknöpfen) collo separate, false collo;
(angenäht) collo assuite;
(Steh~) collo recte;
j-m beim ~ nehmen/packen: sasir alicuno al colletto;
es geht ihm an den ~: ille es perdite;
su vita es in periculo
Kragenknopf
button de collo
Kragennummer
numero/mesura de collo
Kragenschoner
pannello de collo
Kragenweite
numero/mesura de collo
Kragstein
Arch consola de petra
Krake
octopode;
s.a. Polyp
krakeelen
disputar, querelar
Krakeeler
disputator, querelator
Kralle
ungula
krallen
sasir con le ungulas
Krallenhieb
colpo de ungula
Kram
merce minute;
das paßt nicht in s-n ~: isto non le contenta/satisface;
isto non face su affaire (F) j-m den ~ verderben: guastar le affaire de alicuno
Krambude
boteca de mercero;
(parve) merceria
kramen
cercar (inter alique);
mit et. ~: ostentar alique
Kramladen
boteca de mercero;
(parve) merceria
Krammetsbeere
(Wacholderbeere) baca de junipero
Krammetsvogel
turdo
Krampe
crampa
Krampf
crampo, spasmo;
(stärker) convulsion
Krampfader
varice
krampfartig
spasmodic, convulsive
krampfhaft
spasmodic, convulsive
krampfstillend
antispasmodic
Kran
grue
Kranführer
gruista
Kranich
grue
krank
malade;
~ werden: cader malade;
sich ~ melden: annunciar se malade;
sich ~ lachen: esser malade de rider
kranken
~ an: suffrer de;
fig haber le defecto del/resp. de + Inf.
Krankenauto
ambulantia
Krankenbericht
bulletin medic
Krankenbesuch
visita ad un malado/resp. malada
Krankenbett
auf dem ~ liegen: esser allectate
Krankengeld
subsidio de maladia/infirmitate
Krankengymnastik
gymnastica medic/therapeutic
Krankenhaus
hospital;
(privates) clinica;
ins ~ aufnehmen: hospitalisar;
ins ~ kommen: esser hospitalisate
Krankenkasse
cassa de maladia
Krankenkost
dieta;
regime (F)
Krankenlager
auf dem ~ liegen: esser allectate
Krankenpflege
cura del malades
Krankenpfleger
infirmero
Krankenpflegerin
infirmera
Krankensaal
infirmeria
Krankenschein
folio de maladia
Krankenschwester
infirmera
Krankenstube
camera del malado/resp. malada;
sala del malades
Krankenstuhl
sedia rolante/pro malades
Krankentrage
lectiera
Krankenträger
portator de lectiera;
infirmero
Krankenversicherung
assecurantia contra le maladia
Krankenwagen
ambulantia
Krankenwesen
servicio sanitari
Krankenwärter
infirmero
Krankenwärterin
infirmera
Krankenzimmer
s. Krankensaal, Krankenstube
krankhaft
morbose, morbide;
pathologic
Krankheit
maladia, morbo;
infirmitate
Krankheitsbestimmung
diagnose, diagnostico
krankheitserregend
pathogene
Krankheitserreger
agente/microbio pathogene/pathogenic;
(Virus) virus
Krankheitserscheinung
symptoma
krankheitshalber
per motivo/causa de maladia
Krankheitsherd
foco de infection
Krankheitskeim
agente/microbio pathogene/pathogenic;
(Virus) virus
Krankheitslehre
pathologia
Krankheitszeichen
symptoma de maladia
Kranz
corona (de flores, resp. de folios);
(Blumengewinde) guirlanda;
Arch cornice
Krapfen
fritura (de malos)
krass|kraß
crasse;
flagrante;
e-e ~e Unwissenheit: un ignorantia crasse;
ein ~er Fehler: un grosse error
Krater
crater
Kratzbürste
brossa dur;
fig persona recalcitrante
kratzbürstig
fig recalcitrante
Kratze
raspator
Kratzeisen
(Schuhe) gratta-scarpas
kratzen
grattar;
(Wolle) cardar
Kratzer
grattator;
(Wolle) cardator
Kratzfuss|Kratzfuß
fam reverentia
Kratzwunde
grattatura
krauen
grattar dulcemente;
caressar
kraulen
(Sport) natar al "crawl"
kraus
crispe;
(Stirn) rugose;
(Stil) capriciose;
extravagante;
~ ziehen: (Stirn) arrugar le fronte;
~ machen: crispar;
~ werden: crispar se
Krause
(Hals~) collar(etto) (espaniol);
(Rüsche) volante;
(Hemd~) guarnitura (espaniol)
Kraushaar
capillos Pl crispe/resp. buclate
Krauskopf
testa crispe;
Techn fresa conic
Kraut
herba;
Kräuter sammeln: herborisar;
(Kohl) caule;
wie ~ und Rüben: in un grande disordine;
ins ~ schießen: crescer/foliar troppo rapidemente
Krawall
tumulto;
(Aufruhr) sedition
Krawalle
Pl Pol disturbation
Krawatte
cravata
Krawattennadel
spinula de cravata
kraxeln
scander
Kreatur
creatura
Krebs
Zool cambaro;
(Krabbe) crabba;
Astr cancer;
Med cancer, carcinoma
krebsartig
Med cancerose, carcinomatose
Krebsbildung
degeneration cancerose
krebsen
fatigar se (in van)
krebserregend
cancerigene
Krebsgang
marcha [-sch-] de cambaro;
fig regression;
den ~ gehen: fig ir de mal in pejo
Krebsgeschwür
tumor/ulcere cancerose
krebskrank
habente cancer, cancerose
Krebsschaden
affection cancerose;
(Med, Brand) gangrena;
fig mal inveterate
Krebsschere
pincia de cambaro
Krebssuppe
suppa de cambaros
Kredenz
credentia
kredenzen
offerer (bibitas), presentar
Kredenztisch
credentia
Kredit
credito (auf: a);
laufender ~: credito aperte;
e-n ~ eröffnen: aperir un credito;
e-n ~ gewähren) conceder un credito;
fig credito, prestigio, respecto
Kreditanstalt
establimento de credito
Kreditbank
banca de credito
Kreditbrief
littera de credito
kreditfähig
solvente
Kreditfähigkeit
solventia
Kreditgeschäft
negotio/operation/affaire (F) a credito
kreditieren
creditar
kreditlos
discreditate
Kreditlosigkeit
discredito
Kreditor
creditor
Kreditsicherung
garantia del credito
kreditwürdig
digne de credito
Kreide
creta
kreidebleich
blanc como le creta
Kreidefelsen
rocca cretacee
Kreidegrube
cretiera
kreidehaltig
cretose
Kreidezeichnung
designo per creta
kreidig
cretose
Kreis
circulo;
(Verwaltung) districto;
(Wirkungs~) campo, sphera;
(Litter.) cenaculo;
im Familien~: in le sino del familia;
im engsten ~e: in le major [plus stricte] intimitate;
weite ~e ziehen: fig haber large repercussiones;
die höheren/besseren ~e: le alte/bon societate;
im ~e sitzen: seder in circulo
Kreisabschnitt
Math segmento
Kreisarzt
medico de districto
Kreisausschnitt
sector
Kreisbahn
Astr orbita;
Eisenb ferrovia local
Kreisbewegung
movimento circular;
rotation;
Astr revolution
Kreisbogen
arco de circulo
kreischen
critar, strider;
Zool stridular
Kreischen n crito, stridentia;
Zool stridulation
kreischend
stridule
Kreisdrehung
rotation
Kreisel
turbine
kreiselförmig
turbiniforme
Kreiselkompass|Kreiselkompaß
compasso gyroscopic
kreiseln
tornear;
rotar/girar como un turbine;
(spielen) jocar al turbine
Kreiselpumpe
pumpa centrifuge
kreisen
girar, rotar;
(Blut, Geld) circular;
Phys gravitar;
(wirbeln) tornear
Kreisfläche
circulo
kreisförmig
circular
Kreiskorn
Mil mira circular
Kreislauf
(Blut) circulation;
movimento circular
Kreislaufstörung
perturbation circulatori
Kreislinie
linea circular
kreisrund
circular, orbicular, ronde, rotunde
kreissen|kreißen
esser parturiente/in parto
Kreissende|Kreißende
f parturiente
Kreisstadt
citate de districto
Kreisstrom
Elektr currente circular
Kreissäge
serra circular
Kreisumfang
circumferentia
Kreisverkehr
senso giratori
Krematorium
crematorio
Kreml
Kremlin
Krempe
orlo, bordo
Krempel
(Schund) mercacia;
Techn cardo
krempeln
cardar
Kreole
creolo
Kreolin
creola
krepieren
crepar;
(platzen) exploder
Krepp
crepe (F)
Kresse
cresson
Kreuz
cruce (a. fig);
Anat renes Pl;
spina (dorsal);
(Pferd) cruppa;
Mus diese;
(Kartenspiel) trifolio;
kreuz und quer: in omne sensos/directiones;
in zigzag;
das/ein ~ schlagen: facer le signo del cruce;
zu ~ kriechen: humiliar se
Kreuzabnahme
descendita/deposition del cruce
Kreuzband
unter ~: sub banda
Kreuzbein
sacrum
Kreuzberg
Rel Calvario
Kreuzblütler
Bot crucifero
kreuzen
vt cruciar (a. Mar);
vi Mar esser in cruciera
Kreuzer
Mar cruciator;
(Münze) kreuzer (D)
Kreuzfahrer
cruciato
Kreuzfahrt
Mar cruciera;
Rel cruciada
Kreuzfeuer
foco cruciate
kreuzfidel
allegre como un pincion/ave;
multo allegre/gai
kreuzförmig
cruciforme
Kreuzgang
claustro
Kreuzgewölbe
volta de (in)cruce(ria)
kreuzigen
crucifiger
Kreuzigung
crucifixion
kreuzlahm
paralysate del coxa;
fig fatigatissime, erenate;
(Pferd) ecruppate
Kreuzotter
Zool vipera commun
Kreuzritter
cruciato
Kreuzschmerzen
Pl dolores lumbar
Kreuzschnabel
(Vogel) loxia;
(Fichten~) loxia curvirostre
Kreuzspinne
aranea diademate
Kreuzstich
puncto cruciate/in cruce
Kreuzung
(Straßen~) cruciata;
Geom intersection;
(Rassen) cruciamento
Kreuzungspunkt
cruciata;
puncto de intersection/cruciamento
Kreuzverhör
interrogatorio contradictori
Kreuzweg
cruciata (del camminos)
kreuzweise
Adv in (forma de) cruce
Kreuzwort
(enigma de) parolas cruciate;
cruciverbo
Kreuzworträtsel
(enigma de) parolas cruciate;
cruciverbo
Kreuzworträtsellöser
cruciverbista
Kreuzzug
cruciada
kribbelig
fam irritabile, nervose
kribbeln
(wimmeln) formicar;
(jucken) prurir
Kricket
(Sport) cricket
kriechen
reper, reptar;
aus dem Ei ~: exir del ovo;
auf allen vieren ~: ir sur le manos e genus;
vor j-m ~: curvar se ante alicuno
kriechend
reptante;
fig servil
Kriecher
homine servil;
adulator
Kriecherei
servilismo
Kriechtier
reptile
Krieg
guerra;
~ führen: facer (le) guerra;
guerrear;
in den ~ ziehen: partir pro le guerra;
kalter ~: guerra frigide
kriegen
fam obtener, reciper;
vi facer (le) guerra;
guerrear;
(erwischen) attrappar
Krieger
guerrero, guerreator
Kriegerdenkmal
monumento al mortos del guerra
kriegerisch
guerrier, bellicose;
(Aussehen) martial
kriegführend
belligerente
Kriegführung
strategia;
maniera/modo de facer le guerra;
(Leitung) conducta/direction del guerra
Kriegsakademie
academia militar;
schola superior de guerra
Kriegsanleihe
presto de guerra
Kriegsausbruch
comenciamento/initio del guerra
Kriegsausrüstung
armamento
Kriegsbedarf
material de guerra
kriegsbereit
preste pro le guerra;
mobilisate;
sur pede de guerra
Kriegsberichterstatter
correspondente de guerra
Kriegsbeschädigter
mutilato de guerra
Kriegsbeute
butino/spolia de guerra
Kriegsblinder
ceco de guerra
Kriegsdienst
servicio militar
Kriegsdienstverweigerer
objector de conscientia
Kriegsentschädigung
indemnitate de guerra
kriegserfahren
aguerrite
Kriegserklärung
declaration de guerra
Kriegsfall
caso de guerra
Kriegsflotte
marina de guerra
Kriegsfuss|Kriegsfuß
auf dem ~ sein: esser sur le pede de guerra (con alicuno)
Kriegsgebiet
zona de guerra
Kriegsgechädigter
sinistrato de guerra
Kriegsgefangener
prisionero de guerra
Kriegsgefangenschaft
captivitate;
in ~ geraten: esser facite prisionero (de guerra)
Kriegsgericht
tribunal militar;
corte martial;
(Kriegsrat) consilio de guerra
Kriegsgerät
material de guerra
Kriegsgesetz
lege martial
Kriegsgewinn
profitos Pl de guerra
Kriegsgewinnler
profitator de guerra
Kriegshafen
porto militar
Kriegsherr
oberster ~: generalissimo
Kriegshetzer
bellicista
Kriegsindustrie
industria de guerra
Kriegskamerad
companion de armas
Kriegskosten
costos de(l) guerra
Kriegskunst
arte militar, strategia
Kriegslist
strategema
kriegslustig
bellicose
Kriegsmacht
fortia militar
Kriegsmarine
marina de guerra
Kriegsmaterial
material de guerra
Kriegsminister
ministro del guerra
Kriegsministerium
ministerio del guerra
Kriegspflicht
obligation del servicio militar
kriegspflichtig
obligate al servicio militar
Kriegspflichtigkeit
obligation del servicio militar
Kriegsrecht
lege martial
Kriegsschauplatz
theatro del guerra
Kriegsschiff
nave de guerra
Kriegsschuld
le responsabilitates del guerra
Kriegsschulden
Pl debitas de guerra
Kriegsschäden
Pl damnos de guerra
Kriegsstärke
effectivo de guerra
Kriegsteilnehmer
combattente
Kriegstreiber
bellicista
Kriegsverbrecher
criminal de guerra
Kriegswesen
affaires (F Pl) militar
kriegswichtig
de importantia militar
Kriegswissenschaft
scientia militar
Kriegszucht
disciplina militar
Kriegszug
expedition militar
Kriegszustand
stato de guerra
Kriminalbeamter
agente/empleato del policia criminal/secrete
Kriminalfilm
film policiari
Kriminalgericht
tribunal criminal
Kriminalist
criminalista
Kriminalpolizei
policia criminal
Kriminalroman
roman/romance policiari
Krimskrams
disordine
Krippe
(Kinderbettstelle) crippa;
(Vieh~) mangiatoria [-dzh-]
Krise
crise
kriseln
esser in crise;
es kriselt: un crise menacia;
il ha un crise (in vista)
krisenfest
~ sein: resister a crises
Krisenzeit
periodo de crise
Kristall
crystallo
Kristallbildung
crystallisation
Kristallehre
crystallographia
kristallen
de crystallo
Kristallfabrik
crystalleria
Kristallglas
crystallo (artificial)
kristallhell
crystallin
kristallinisch
crystallin
kristallisieren
crystallisar
Kristallsachen
crystalleria
Kristallwaren
crystalleria
Kristallzucker
sucro crystallisate
Kriterium
criterio
Kritik
critica (üben: facer);
(tadelnd) censura;
unter aller ~: pessime
Kritikaster
criticastro
Kritiker
critico
kritiklos
sin [disproviste de] senso critic
Kritiklosigkeit
manc/o,-antia de senso critic
kritisch
critic
kritisieren
criticar
Kritizismus
criticismo
Krittelei
critica pedante/meschin
kritteln
facer un critica pedante;
criticar minutiosemente
Krittler
criticante, criticastro
Kritzelei
scriptura illegibile
kritzeln
scriber illegibilemente
Krocket
croquet (E)
Krokodil
crocodilo
Krokodilstränen
lacrimas de crocodilo
Krokus
Bot crocus
Kronbewerber
pretendente al corona
Krone
corona;
(Baum~) cima;
(Blüten~) corolla;
was ist ihm in die ~ gefahren?: que musca le ha piccate?;
e-r Sache die ~ aufsetzen: coronar alique;
fig pulsar alique al extreme grado
Kronerbe
herede del corona
Krongut
ben del corona
Kronleuchter
lustro
Kronprinz
prince royal/hereditario
Kronprinzessin
princessa royal;
sposa del prince hereditario
Kronrat
consilio del corona
Kronzeuge
teste principal
Kropf
(bei Vögeln) ingluvie;
Med struma
Krug
urceo;
(Topf) potto, olla;
(großer irdener ~) jarra;
(Wirtshaus) taverna
Kruke
parve urceo
Krume
mica (de pan)
krumm
curve;
(gebogen) curvate;
(verbogen) torte, torquite;
(gewunden) sinuose, tortuose;
~e Beine: gambas curve/torte;
~ werden: curvar se;
~ biegen: curvar;
fig et. ~ nehmen: offender se pro alique
krummbeinig
(x-beinig) var;
(säbelbeinig) valge
Krummholz
ligno torte;
(Bot Krummfichte) pino nano
krummlinig
curvilinee
Krummstab
baston/baculo pastoral
Kruppe
cruppa
Kruste
crusta
Krustentier
crustaceo
krustig
crustose
Kruzifix
crucifixo
Kryptogame
cryptogamo
krächzen
coaxar;
fig gemer
Krächzen n coaxamento;
fig gemito
kräftig
forte, vigorose, robuste;
(wirksam) efficace;
(nahrhaft) substantial, nutri/ente,-tive;
(tat~) energic;
(mächtig) potente
kräftigen
fortificar, vigorar, corroborar;
(erquicken) restaurar;
Med reconstituer, tonificar
Kräftigung
reinfortiamento, corroboration, restauration;
reconstitution, tonification
Kräftigungsmittel
fortificante, tonico, reconstituente
Krähe
cornicula
krähen
cantar;
(Rabe) s. krächzen
Krähenfüsse|Krähenfüße
Pl (Schrift) scriptura tenue/illegibile;
(Runzeln) parve rugas (um die Augen: circum le oculos)
Krämer
mercero
Krämer- (in Zssgn.) Adj mercantil
Krämergeist
spirito mercant/il,-esc
kränkeln
esser dolente;
languer
kränken
offender, vexar, mortificar;
(belästigen) molestar
Kränken n offensa;
mortification
kränklich
morbose;
(schwächl.) debile;
de sanitate malfirme
Kränklichkeit
morbositate;
debilitate
Kränkung
offensa, affliction
Kränzchen
coronetta, guirlandetta;
(geschlossene Gesellschaft) reunion, circulo
kränzen
inguirlandar
Krätze
scabie
Krätzer
vino aspere/que raspa le gorga
krätzig
Med scabiose
Krätzmilbe
Zool acaro del scabie
kräuseln
arrugar, crispar;
(Haare) buclar
Kräuterbuch
herbario;
libro de botanica
kräuterfressend
herbivore
Kräuterhandlung
boteca de herborista
Kräuterhändler
herborista
Kräuterkäse
caseo verde
Kräutersammler
herborisator
Kräutersuppe
suppa de herbas
Kräutertee
infusion/tisana/decocto de herbas (medicinal)
Kräuterwein
vino aromatic/aromatisate
krönen
coronar;
gekrönter Dichter: poeta laureate
Krönung
coronation, coronamento
kröpfen
(Gänse) ingrassiar;
(Bäume) decapitar;
Techn plicar le cubito
Kröte
bufon
Krücke
crucia;
(am Stock) manico;
(Krummstab) baston/baculo pastoral;
(des Croupiers) rastr(ell)o
Krüglein
parve urceo
Krümchen
michetta
Krümel
michetta
krümelig
micabile;
que se mica
krümeln
micar (vi se)
krümlig
micabile;
que se mica
krümmen
curvar;
(biegen) plicar;
arcar;
(Wurm) sich ~: torquer se (a. fig);
Math gekrümmt: curve;
kein Haar ~: non torquer un capillo
Krümmung
curva, curvatura;
(Gewundenheit) sinuositate
Krüppel
stropiato, mutilato;
zum ~ machen: stropiar, mutilar;
zum ~ werden: esser stropia te/mutilate
krüppelhaft
stropiate, mutilate
Kubikfuss|Kubikfuß
pede cubic
Kubikinhalt
cubatura
Kubikmeter
metro cubic
Kubikwurzel
radice cubic
Kubikzahl
cubo;
numero cubic
kubisch
cubic
Kubus
cubo
Kuchen
torta;
(Pastete) pastisso
Kuchenblech
tabuliero
Kuchenbäcker
pastissero
Kuchenbäckerei
pastisseria
Kuchenform
forma/modulo pro torta(s)
Kuckuck
cucu(lo);
~sartige Vögel: cuculides;
zum ~!: al diabolo!
Kufe
cupa;
(am Schlitten) patin
Kugel
Math sphera;
(Erd~) globo terrestre;
(Gewehr, Spiel, Billard) balla;
(Kegel~) bolla;
sich e-e ~ durch den Kopf jagen: tirar se un balla (ad) in le testa;
suicidar se per un tiro
Kugelabschnitt
segmento de sphera
kugelartig
globular
Kugelaufriss|Kugelaufriß
planispherio
Kugelausschnitt
sector spheric
Kugelfang
paraballas
kugelfest
a prova de ballas;
invulnerabile
kugelförmig
spheric, globular
Kugelgelenk
articulation/junctura spheric/mobile
Kugelgestalt
forma spheric
Kugellager
cossinetto de ballas/a spheras
kugeln
rolar;
fig sich vor Lachen ~: torquer se de rider/riso
Kugelregen
grandine de ballas
kugelrund
ronde como un bolla;
spheric
Kugelschreiber
penna a sphera, bolligrapho
Kugelstossen|Kugelstoßen
(Sport) lance(ament)o de peso
Kugelung
rotation per spheras
Kuh
vacca;
(Spiel) blinde ~: gallina/capra/musca cec
Kuhblume
(Löwenzahn) dente de leon
Kuhdreck
stercore [vulg merda] de vacca
Kuheuter
ubere (de vacca)
Kuhfladen
stercore [vulg merda] de vacca
Kuhglocke
sonalia
Kuhhandel
(verächtl.) fraude in mercantia;
(Feilschen) mercantage
Kuhhirt
vacchero
Kuhmagd
vacchera
Kuhmist
stercore de vacca
Kuhpocken
Pl vaccina Sg
Kuhpockenimpfung
vaccination
Kuhstall
stabulo (de/pro vaccas)
kulant
amabile;
(Preis) rationabile;
(zuvorkommend) complacente
Kuli
coolie (E, ab Hind.), kuli
Kulisse
coulisse (F)
Kulissenschieber
obrero coulissero [ku-]
Kulmination
culmination
Kulminationspunkt
puncto culminante
kulminieren
culminar
Kult
culto
Kultivator
cultor, cultivator
kultivieren
cultivar, coler
Kultur
cultura;
(Gesinnung) civilisation
Kulturabteilung
servicios Pl cultural
Kulturaufgabe
mission civilisatori
kulturell
cultural
Kulturfilm
film documentari
kulturfähig
cultivabile
Kulturgeschichte
historia del civilisation
kulturgeschichtlich
historico-cultural
Kulturkampf
conflicto politico-religiose
Kulturkunde
studio del civilisation
Kulturland
pais civilisate;
Ackb terra de cultura;
terra cultivate
Kulturpflanze
planta cultivate
Kulturstufe
grado de civilisation
Kulturverwandtschaft
affinitate cultural
Kulturvolk
populo civilisate
Kulturwelt
mundo civilisate
Kultus
culto
Kultusminister
ministro del education/instruction public
Kummer
affliction, pena;
(Verdruß) displacer (bereiten: causar)
kummervoll
afflicte, multo preoccupate
Kummet
collar de cavallo
Kumpan
camerada, companion;
Jur complice
Kumpel
companion de labor;
(fam Bergbau) minator
Kunde
f (Nachricht) nova;
(Wissenschaft) scientia;
m cliente
Kundendienst
servicio del clientela
Kundenwerbung
publicitate, reclamo, propaganda
kundgeben
manifestar;
(mit Worten) exprimer
Kundgebung
manifestation, demonstration;
(Ausdruck) expression;
(Erklärung) manifesto
kundig
cognoscitor (Attr.), informate, instructe;
(sachverständig) experte, versate in
Kundin
clienta
Kundschaft
clientela;
(Mitteilung) information, nova;
Mil recognition, exploration;
auf ~ ausgehen: recognoscer, explorar
Kundschafter
explorator;
spia;
(Sendling) emissario
kundtun
manifestar, exprimer, notificar, facer saper
kundwerden
annunciar se;
divulgar se;
devenir notori
Kunst
arte;
(Geschicklichk.) habilitate, ingenio;
(Verfahren) processo;
bildende ~: arte plastic;
schwarze ~: necromantia;
magia nigre
Kunstakademie
academia del belle artes
Kunstausdruck
termino technic
Kunstausstellung
exposition artistic/del belle artes
Kunstbeilage
supplemento artistic
Kunstdichtung
poesia litterari/erudite
Kunstdünger
stercore/fertilisante chimic
Kunsterziehung
education artistic
Kunstfaser
fibra artificial
kunstfertig
habile, ingeniose
Kunstfertigkeit
habilitate, ingenio(sitate)
Kunstflieger
aviator acrobatic
Kunstflug
volo acrobatic;
acrobatia aeree
Kunstfreund
amico del artes;
mecenate
Kunstgegenstand
objecto de arte
kunstgemäss|kunstgemäß
conforme al regulas del arte
Kunstgenuss|Kunstgenuß
gaudimento artistic;
placer esthetic
kunstgerecht
conforme al regulas del arte
Kunstgeschichte
historia del arte
Kunstgewerbe
arte industrial/applicate
Kunstgriff
artificio
Kunstgummi
cauchu [-sch-] synthetic
Kunstgärtner
horticultor
Kunstgärtnerei
horticultura
Kunsthandel
commercio de objectos de arte
Kunstharz
resina synthetic
Kunsthonig
melle artificial
Kunsthändler
mercante/negotiante de objectos de arte
Kunstkenner
cognoscitor/experto de arte
Kunstlauf
(Eissport) patinage artistic
Kunstleder
corio artificial
Kunstliebhaber
amator de arte
kunstlos
sin arte;
simple, natural
Kunstmaler
artista pictor
Kunstpause
pausa involuntari (de un actor)
kunstreich
plen de arte;
ingeniose
Kunstreiter
artista equestre
Kunstreiterin
amazon
Kunstrichter
membro del jury (E);
(Kritiker) critico de arte
Kunstsammlung
collection (de objectos) de arte
Kunstschlosser
serraturero de arte
Kunstschreiner
ebenista (de arte)
Kunstschule
schola del belle artes
Kunstschätze
ricchessas artistic
Kunstseide
seta artificial
Kunstsinn
sentimento/gusto artistic
Kunstsprache
linguage poetic;
(Volapük, Esperanto) lingua artificial/facticie
Kunststickerei
broderia artistic
Kunststoff
materia synthetic/plastic
kunststopfen
sarcir, facer sarcituras invisibile
Kunststopfer
sarcitor
Kunststopferin
sarcitrice
Kunststück
joco de fortia/habilitate/dexteritate
Kunsttischler
ebenista
Kunsttischlerei
ebenisteria
Kunstverein
societate artistic/de amicos del artes
Kunstverlag
edition/publication de (obras de) arte
Kunstverleger
editor de obras de arte
kunstverständig
experte in (materia de) arte
kunstvoll
plen de arte; ingeniose
Kunstwerk
obra de arte
Kunstwert
valor artistic
Kunstwolle
lana artificial
kunterbunt
(in Farben) mixticolor;
(durcheinander) toto mixte;
promiscue
Kunz
Hinz und ~: quicunque;
non importa qui;
Petro e Paulo
Kupfer
cupro;
in ~ stechen: gravar in/super cupro
Kupferblech
cupro laminate
Kupferdraht
filo de cupro
Kupferdruck
incision/gravure (F) in cupro
Kupfererz
mineral de cupro
kupferfarben
cupree
kupferfarbig
cupree
Kupfergeld
moneta de cupro
kupferhaltig
cuprose, cuprifere
kupfern
de cupro
Kupferplatte
placa de cupro
Kupferschmied
caldierero
Kupferstecher
gravator de cupro
Kupferstich
incision/gravure (F) in/super cupro;
stampa
Kupferstichkabinett
collection de stampas
Kupfervitriol
sulfato de cupro;
vitriolo blau
Kupon
coupon (F)
Kuppe
summitate;
(Nadel~) capite
Kuppel
cupola
Kuppelei
proxenetismo
kuppeln
mediar un maritage/resp. accopulamento;
Techn copular;
(Auto) embracar
Kuppelung
copulamento;
(Auto) embracage
Kuppler
proxeneta
Kupplerin
proxeneta
Kur
cura, tractamento;
(gebrauchen: facer)
Kuranstalt
sanatorio
Kuratel
curatela, tutela;
unter ~ stehen/resp. stellen: esser [resp. poner] sub tutela
Kurator
curator
Kuratorium
curatorio;
(Verwaltungsrat) consilio de administration
Kuraufenthalt
cura;
(Sommerfrische) sojorno estival
Kurbad
thermas Pl;
station thermal/balnear
Kurbel
manivella
kurbeln
manivellar;
(Film) filmar
Kurbelstange
biella
Kurbelwelle
arbore a manivella/cubito
Kurfürst
prince elector
Kurfürstentum
electorato
kurfürstlich
electoral
Kurgast
estivante, (im Badeort) baniator
Kurhaus
casino;
stabilimento balnear
Kurhotel
(Grande) Hotel del Thermas
Kurie
curia
Kurier
currero
Kurierdienst
currero official/diplomatic
kurieren
curar
Kurierzug
Eisenb traino expresse/de grande velocitate
kurios
curiose
Kuriosität
curiositate
Kurkarte
carta de sojorno/baniator
Kurliste
lista del baniatores/estivantes
Kurort
station thermal;
aquas Pl;
(Luft~) station climatic
Kurpfuscher
charlatan (F);
medicastro
Kurpfuscherei
charlataneria [sch-]
Kurs
curso;
Hdl cambio;
zum ~e von: al cambio de;
außer ~ setzen: retraher del circulation
Kursaal
casino
Kursbericht
bulletin del Bursa
Kursbuch
Eisenb horario ferroviari
Kursfestsetzung
quotation
Kursgewinn
lucro de bursa
kursieren
circular
kursiv
(Druck) italic;
(laufend) cursive
Kursivschrift
italico
Kursmakler
agente de cambio
Kursnotierung
quotation
kursorisch
~e Lektüre: lectura currente
Kursschwankung
fluctuation del cambio
Kurssteigerung
altia(mento) del cambio
Kurssturz
bassa del cambio
Kursus
curso
Kursverlust
perdita al cambio
Kurswert
valor quotate/in Bursa
Kurszettel
bulletin de quotation;
lista de cambios
Kurtaxe
taxa de sojorno
Kurve
curva;
(graphische Darstellung) graphico;
(Straßenkehre) virage;
e-e ~ fahren;
in die ~ gehen: entrar in le virage/curva
kurz
curte;
(Zeit a.) breve;
~ und bündig: Adj concise, laconic;
Adv concisemente, laconicamente, in pauc parolas;
~ (und gut): in summa; in un parola;
~(e) Zeit: pauc tempore;
vor ~em: ante pauc tempore; pauc tempore retro;
über ~ oder lang: presto/tosto o tarde;
~ entschlossen: con brusc/prompte resolution;
zu ~ kommen: indiger alique;
reciper insufficientemente de alique;
den kürzeren ziehen: haber le disavantage;
kürzer machen: (ac)curtar;
kürzer werden: accurtar se;
~ dauern: durar pauco;
sich ~ fassen: esser breve;
Mil ~ treten: marchar [-sch-] a passo curte;
accurtar le passo;
~ und klein schlagen: fracassar;
dispeciar;
~en Prozeß marchen: executar sin forma judicial;
fig ager sin ceremonia
Kurzarbeit
labor (con tempore) reducite;
disoccupation partial
kurzatmig
asthmatic
Kurzatmigkeit
asthma
Kurzeit
epocha balnear
kurzerhand
sin hesitar;
subito
Kurzfilm
(film (E) de) curte metrage
kurzfristig
a curte termino
kurzgefasst|kurzgefaßt
breve, concise, succincte, resumite
Kurzgeschichte
historia curte, historietta;
novell(ett)a
kurzhalten
(j-n) restringer le libertate (de);
(mit Geld) tener in scarsitate de pecunia;
reducer le medios (pecuniari)
kurzlebig
ephemere;
de curte duration
Kurzreferat
breve/curte relation
Kurzschluss|Kurzschluß
curte circuito
Kurzschrift
stenographia, tachygraphia
Kurzschädel
brachlyephalo
kurzsichtig
myope
Kurzsichtigkeit
myopia
Kurzstreckenläufer
cursor/curritor a curte distantia;
sprinter (E)
kurzum
in un parola;
in fin
Kurzwaren
Pl merceria
Kurzwarengeschäft
merceria
Kurzwarenhändler
mercero
Kurzweil
passatempore, divertimento, amusamento, distraction
kurzweilig
divertente, amusante, distractive, interessante
Kurzwelle
unda curte
Kurzwellensender
emissor de undas curte
kuschen
non mover se;
tener se quiete
Kusine
cosina
Kuss|Kuß
basio, osculo;
Judas~: basio de Juda
kussecht|kußecht
indelibile
kussfest|kußfest
indelibile
Kusshand|Kußhand
basia(-)mano;
mit ~!: con placer!;
e-e ~ zuwerfen: inviar/jectar un basio
Kustos
custode, surveliante;
(e-r Bibliothek usw) conservator
Kutschbock
sede del cochiero [-sch-]
Kutsche
cochi [-sch-];
(Pracht~) carrossa
Kutscher
cochiero [-sch-]
kutschieren
(lenken) cochiar [-sch-];
conducer le cochi [-sch-];
(fahren) ir in (le) cochi/resp. carrossa
Kutte
frocco
Kutter
Mar cutter (E)
Kuvert
(Gedeck) coperto;
(Brief~) inveloppe
kuvertieren
mitter in un inveloppe
Kux
(Bergbau) parte/action de mina
Kuxe
Pl valores de (un) mina
Käfer
(allg.) coleoptero;
(Mist~) scarabeo
Käfig
cavia;
in den ~ sperren: incaviar
Kälte
frigido, frigor;
in Zssgn.: de frigido
kälteerzeugend
frigorifere, frigorific
Kältewelle
unda de frigido
kämmen
pectinar;
Techn cardar
Kämmerei
tresoreria, thesaureria;
Techn cardatura
Kämmerer
tresorero, thesaurero;
(Kammerherr) camerero
kämpfen
combatter, luctar (gegen: contra);
sich müde ~: fatigar se combattente
Kämpfer
combattente, luctator
Känguruh
kanguru
Käppi
kepi (F, ab D)
kärglich
scarse, meschin
Kärtchen
billet
Käse
caseo
Käseblatt
fam jornaletto
Käsefabrikant
caseero
Käseglocke
caseiera
Käserei
caseeria
Käsestoff
caseina
käsig
caseose;
fig pallide
Kästchen
cassetta
Kätzchen
cattino, catton;
Bot amento
Käufer
comprator;
emptor
Käuferin
compratrice;
emptrice
käuflich
comprabile, emibile;
(bestechlich) venal;
~ erwerben: acquirer per compra
Käuflichkeit
venalitate
Köcher
pharetra, flechiera [-sch-], sagittiera
Köchin
cocinera, coca
Köder
esca (a. fig)
ködern
escar (a. fig)
Köhler
carbonero
König
rege
Königin
regina
Königinmutter
regina-matre
königlich
regal, royal;
(gesinnt) royalista
Königreich
regno
Königs
Königs-: (in Zssgn.) Adj regal, royal
Königsfreund
royalista
Königskerze
Bot verbasco
Königsmord
regicidio
Königsmörder
regicida
Königswasser
Chem aqua real
Königswürde
dignitate regal/royal
Königtum
regalitate, royalitate
können
poter;
(gelernt haben) saper;
ich kann nichts dafür: le culpa non es mie;
es kann sein, daß: il es possibile que;
ich kann nicht anders: io non pote ager alteremente;
nicht umhin ~, zu: non poter impedir/retener se de;
so gut ich kann: le melio possibile;
~ Sie Deutsch?: sape vos le germano
Können n poter, saper, capacitate
Köper
(Text) texito cruciate
köpfen
decapitar;
(Ball) re(tro)mandar per le testa
Körnchen
granulo
körnen
granular, granar;
sich ~: granar se
Körner
Techn punctor de centro;
(Pneu) agulia de valvula
körnig
granulose
Körper
corpore
Körperanlage
constitution, complexion
Körperbau
statura
Körperbeschaffenheit
constitution, complexion
Körperchen
corpusculo
Körpererziehung
education physic
Körperfülle
corpulentia
Körpergrösse|Körpergröße
statura
Körperhaltung
attitude, postura, posa
Körperkraft
fortia physic
Körperkultur
cultura physic
Körperkunde
somatologia
körperlich
corporal, physic;
somatic;
Adv physicamente;
(stofflich) material
körperlos
incorporal;
immaterial
Körperpflege
hygiene del corpore
Körperschaft
corporation;
(öffentl.-rechtl.) entitate
körperschaftlich
corporative
Körperschwäche
debilitate physic/somatic
Körperteil
parte del corpore
Körperverletzung
lesion corporal
Körperwelt
mundo physic/material
Körperwuchs
statura, talia
Körperübung
exercitio physic
köstlich
deliciose;
(schmackhaft) saporose;
(reizend) charmante [sch-];
wir haben uns ~ amüsiert: nos nos ha multo divertite
Köstlichkeit
delicatessa
Kübel
situla
Küche
cocina, culina;
kalte ~: repasto [resp. carnes] frigide;
die ~ besorgen: cocinar
Küchenabfälle
residuos de cocina
Küchenbrett
(Hackbrett) hachatoria [-sch-];
(Tropfbrett) deguttatorio
Küchengarten
horto
Küchengeschirr
utensiles Pl de cocina
Küchenherd
focar/furno de cocina
Küchenjunge
garson de cocina
Küchenlatein
latino de cocina;
jargon (F) del cocineras;
latino macaronic
Küchenmagd
servienta de cocina
Küchenmeister
chef (F) de cocina
Küchenschrank
armario/buffet (F) de cocina
Küchenzettel
lista del cibos;
menu (F)
Küchlein
(Küken) gallinetta, galletto
Küfer
cupero;
(Kellermeister) cellariero
kühl
fresc;
fig frigide;
~ werden: refrescar (se)
Kühlanlage
installation frigorific/de refrigeration
Kühle
frescor;
in der ~: al fresco;
(fig j-s) reserva
kühlen
refrescar, frigidar;
Techn, Chem refrigerar, refrigidar;
(tief~) frigorificar;
e-e Rache ~: satisfacer su vengiantia [-dzh-]/vindicantia
kühlend
refrescante, refrigerante
Kühler
(Auto) radiator;
(Kühlapparat) refrigerator
Kühlerhaube
(Auto) coperi-radiator
Kühlhaus
deposito/magazin frigorifere
Kühlraum
camera/cella frigorific
Kühlschrank
refrigerator
Kühlung
refrigeration;
(Erfrischung) refrescamento
Kühlwagen
carro/wagon frigorific/refrigeratori
kühn
hardite;
(verwegen) audac(ios)e;
(toll~) temerari
Kühnheit
harditessa;
audacia, temeritate
Küken
gallinetta, galletto, pullo
Kümmel
carvi; cumino;
(Schnaps) kümmel (D);
liquor al/de cumino
kümmerlich
povre, miserabile
kümmern
affliger, penar, preoccupar;
sich ~ um: preoccupar se (de);
interessar se (a, pro);
(sich einmischen) immiscer se (in)
Kümmernis
affliction, pena;
(Verdruß) displacer (bereiten: causar)
kündbar
revocabile
kündigen
(entlassen) dar congedo;
licentiar;
(Vertrag) denunciar;
(Wohnung, Kapital) disdicer
Kündigung
congedo, licentiamento, denunciation, disdicimento;
mit monatlicher ~: con preaviso de un mense
Kündigungsfrist
termino de congedo/disdicimento
künftig
futur
künftighin
(von jetzt an) ab nunc;
(späterhin) in futuro
Künstelei
(Geziertheit) affectation;
(im Stil) manierismo
künsteln
manierar
Künstler
artista;
fahrender ~: artista ambulante
Künstlerin
artista;
fahrender ~: artista ambulante
künstlerisch
artistic
künstlich
artificial, facticie;
(Haare) posticie;
Chem synthetic, plastic
Kürass|Küraß
cuirasse
Kürassier
cuirassero
Kürbis
cucurbita
kürbisartig
cucurbitacee
Kürbisflasche
bottilia-cucurbita
Kürbisgewächs
cucurbitacea
Kürbispflanze
cucurbitacea
küren
eliger
Kürschner
pelliciero
Kürschnerei
pelliciera
Kürze
curtitate;
(zeitl.) brevitate;
(Ausdruck) concision;
in ~: post pauc tempore;
in aller ~: succinctemente
Kürzel
abbreviatura
kürzen
abbreviar, accurtar;
(Text) curtar;
(Math mindern) reducer
kürzlich
recentemente;
pauc tempore retro;
er ist ~ angekommen: ille ha justo arrivate
Kürzung
abbreviat/ion,-ura;
Math reduction
Kürübung
exercitio libere
küssen
basiar, oscular
Küste
costa;
(Land längs der ~) litore;
längs der ~ hinfahren: costear
Küstenbatterie
batteria costari
Küstenbewohner
habitante del litor/e,-al
Küstenfahrer
cabotero
Küstenfahrzeug
barca de cabotage
Küstengewässer
aquas Pl litoral; mar litoral
Küstenland
litore, litoral
Küstenlotse
pilota costari
Küstenpilot
pilota costari
Küstenschiffahrt
navigation costari;
cabotage;
~ treiben: cabotar
Küstenstrich
litore, litoral
Küstenwachschiff
(nave) guarda-costas
Küster
sacristano
Küsterei
sacristia