Saltar al contento

Appendice:Dictionarios/Germano-interlingua/k

De Wiktionario

Germano-Interlingua


Kabale
cabala

Kabarett
cabaret (F)

Kabarettinhaber
cabaretero

Kabarettsänger
cantionero;
cabaretista

Kabarettsängerin
cantionera;
cabaretista

Kabel
cablo

Kabelbericht
cablogramma

Kabeldepesche
cablogramma

Kabeljau
gado

Kabellegung
(le) poner [resp. immersion] de (un) cablo

kabeln
cablar

Kabelrolle
rolo de cablo

Kabine
cabina

Kabinenroller
cochi [-sch-]/motoretta/vecturetta (con) cabina

Kabinett
cabinetto;
Pol a. consilio de ministros

Kabinettskrise
crise ministerial

Kabinettstück
raritate preciose

Kabriolett
cabriolet (F)

Kachel
quadrello de majolica

Kachelofen
estufa de majolica

Kacke
vulg caca

kacken
vulg cacar, defecar

Kadaver
cadavere;
(Aas) caronia;
fig carcassa

Kadavergehorsam
obedientia cec

Kadenz
cadentia

Kadett
cadetto;
aspirante (militar)

Kadettenanstalt
schola de cadettos

Kaff
fam (Ort) vicacio;
vico/loco enoiose

Kaffeebohne
grano de caffe

Kaffee
caffe (ungemahlener: in granos)

Kaffeebaum
caffetiero

Kaffeebrenner
torrefactor

Kaffeeersatz
Kaffee-Ersatz: succedaneo/surrogato de caffe

Kaffeegeschirr
servicio a/pro caffe

Kaffeegrund
residuo/deposito de caffe

Kaffeehaus
café (F)

Kaffeehausbesitzer
caffetero

Kaffeekanne
caffetiera

Kaffeeklatsch
reunion (in café (F)) de commatres/senioras;
commatrage

Kaffeekränzchen
reunion (in café (F)) de commatres/senioras;
commatrage

Kaffeemaschine
machina de [pro facer] caffe;
(Filtriertrichter) percolator

Kaffeemühle
molino de caffe

Kaffeepflanzer
plantator de caffetieros

Kaffeepflanzung
plantation de caffetieros

Kaffeesatz
residuo/deposito de caffe

Kaffeetante
passionata de caffe;
(Klatschbase) commatre

Kaffeetasse
tassa a caffe

Kaffeewasser
aqua pro le caffe

Kaffeewärmer
coperi-caffetiera

Kaffer
cafre;
fig idiota, imbecille, ignorante

kahl
calve;
Bot disfoliate;
(Tier) pellate;
(nackt) nude, denudate;
(ärmlich) povre

Kahlheit
(Kopf) calvitia;
(Berg usw) nuditate;
fig povressa

Kahlkopf
testa calve;
(Mann) calvo;
(Frau) calva

kahlköpfig
calve

Kahlköpfigkeit
calvitia

Kahn
barca, canoa;
navetta, batello

Kahnfahren
(n) canoage;
(Sport) canoismo

Kahnfahrer
canoista

Kahnfahrt
promenada in barca/canoa

Kahnführer
barchero, canoero, batellero

Kai
quai (F);
(Hafendamm) mole

Kaianlagen
quais Pl

Kaigebühr
derectos Pl de quai;
molage

Kaigeld
derectos Pl de quai;
molage

Kaiman
alligator, caiman

Kaiser
imperator

Kaiserin
imperatrice

kaiserlich
imperial

Kaiserreich
imperio

Kaiserschnitt
Med operation/section cesaree

Kaisertum
imperio

Kajüte
cabina;
(cajuta)

Kakadu
Zool cacatua

Kakao
Bot cacao

Kakaobaum
cacaoiero

Kakaobutter
butyro de cacao

Kakerlak
albino;
(Insekt: Schabe) blatta

Kakerlake
albino;
(Insekt: Schabe) blatta

Kaktee
cacto

Kaktus
cacto

Kalamität
calamitate

Kalander
Techn calandra

kalandern
calandrar

Kalauer
joco de parolas

kalauern
facer jocos de parolas

Kalb
vitello;
(Färse) vitella

kalben
vitellar, filiar, parturir vitellos

Kalbfleisch
(carne de) vitello

Kalbsbraten
rostito de vitello

Kalbsbrust
pectore de vitello

Kalbshachse
garretto de vitello

Kalbshaxe
garretto de vitello

Kalbskeule
coxa de vitello

Kalbsleder
corio de vitello

Kalbsmilch
thymo de vitello

Kalbsnierenbraten
lumbo de vitello

Kalbsschnitzel
escalope de vitello

Kaldaune
intestino;
Kochk tripa

Kaleidoskop
kaleidoscopio

Kalender
calendario

Kalenderjahr
anno civil

Kalesche
calessa (Cs. kolesa, Poln. kolaska)

kalfatern
calfatar
Kalfatern n calfatage

Kali
potassa, kali

Kaliber
calibre

Kalif
califa

Kalifat
califato

Kalisalpeter
nitrato de potassa

Kalisalz
sal potassic;
dreibasisches ~: sal tripotassic

Kalium
potassium;
Chem kalium

Kalk
calce;
gelöschter ~: calce extincte;
ungelöschter ~: calce vive

kalkartig
calcari

Kalkbewurf
jecto de calce;
mit Kalk bewerfen: jectar calce super

Kalkbrenner
calcero

Kalkbrennerei
calceria

Kalkgrube
fossa a/pro le calce

kalkhaltig
calcari

Kalkhütte
calceria, furno de calce

kalkig
calcari

Kalkofen
calceria, furno de calce

Kalkspat
calcite

Kalkstein
calcario, petra calcari

Kalksteinbruch
petreria de calce

Kalkulation
calculo, calculation

kalkulieren
calcular

Kalorie
caloria

kalt
frigide;
es ist ~: il face frigido;
mir ist ~: io ha frigido;
fig indifferente, impassibile;
~e Küche: plattos Pl frigide;
carne frigide;
~ machen: (re)frigidar;
~ werden: refrigidar (se);
j-m die ~e Schulter zeigen: disinteressar se de alicuno

kaltblütig
de sanguine frigide

Kaltblütigkeit
sanguine frigide

kaltherzig
frigide, indifferente

kaltmachen
fig occider

Kaltschale
suppa frigide (de vino, resp. bira)

kaltstellen
poner/mitter al fresco;
fig eliminar;
privar de cata influentia

Kalvinismus
calvinismo

Kalvinist
calvinista

Kalzium
calcium

Kamee
cameo

Kamel
camelo;
fig stulto

Kamelhaar
pilo de camelo

Kamelie
camellia

Kamelstute
camela

Kameltreiber
camelero

Kamera
camera (photographic);
apparato photographic;
(Film~) machina de prisa

Kamerad
camerada;
companion

Kameradin
camerada;
companiona

Kameradschaft
cameraderia

kameradschaftlich
cameradesc;
de camerada

Kameradschaftsgeist
spirito de cameraderia;
solidaritate

Kameramann
(Film) operator (cinematographic)

Kamille
camomilla

Kamillentee
tisana de camomilla

Kamin
camino

Kaminfeger
scopa-caminos, netta-caminos, munda-caminos, fumista

Kaminfeuer
foco de camino

Kaminkehrer
s. Kaminfeger

Kaminsims
mantello del camino

Kamm
pectine;
(e-s Berges, Huhnes) crista, cresta;
(e-s Pferdes) criniera;
(Wollkamm) carda;
alles über e-n ~ scheren: passar toto per le mesme filiera;
tractar omnes uniformemente/in mesme modo;
ihm schwillt der ~: ille erige le cresta

Kammer
camera (a. Techn)

Kammerdiener
camerero

Kammerfrau
(prime) camerera

Kammerfräulein
(prime) camerera

Kammergericht
corte de appello

Kammerherr
camerero

Kammermusik
musica de camera

Kammersänger
cantator de camera

Kammersängerin
cantatrice de camera

Kammerton
diapason (normal)

Kammerzofe
camerera

Kammgarn
(filo de) lana cardate/pectinate

Kammmacher
pectinero

Kammrad
rota dentate

Kammwolle
lana pectinate/cardate;
stamine

Kampf
combatto, lucta;
~ ums Dasein: lucta pro le existentia;
j- m (den) ~ ansagen: defiar alicuno

Kampfansage
defia

Kampfbahn
stadio, pista, arena

Kampfbegier
combattivitate;
spirito combattive;
ardor bellic

Kampfbegierde
combattivitate; spirito combattive; ardor bellic

kampfbegierig
combattive

kampfbereit
preste al/pro le combatto

Kampfeinheit
unitate tactic/combattive

Kampfer
camphora

Kampfflieger
pilota de combatto

Kampfflugzeug
avion/aeroplano de combatto

kampffähig
in conditiones de combatter

Kampfgeist
spirito combattive

Kampfgenosse
camerada/companion de armas

Kampfgeschwader
esquadra de combatto

Kampfhahn
gallo de combatto;
fig querelator

Kampfhandlung
operation (militar)

kampflos
sin resistentia

Kampflust
ardor bellicose;
combattivitate

kampflustig
bellicose, combattive

Kampfplatz
loco de combatto;
arena;
Mil campo de battalia

Kampfpreis
premio/tropheo (del victoria)

Kampfrichter
arbitro

Kampfspiel
lucta;
(Turnier) torneo

kampfunfähig
incapace de combatter [batter se];
foris de combatto;
~ machen: poner foras de combatto

Kampfwagen
carro de combatto/assalto

Kampfwert
valor militar

kampieren
campar

Kanal
canal;
(Ärmel~) Manica;
(Röhre) tubo

Kanalisation
canalisation

kanalisierbar
canalisabile

kanalisieren
canalisar

Kanalisierung
canalisation

Kanarienvogel
canario

Kandare
morso;
freno

Kandelaber
candelabro

Kandidat
candidato

Kandidatur
candidatura

kandidieren
portar se candidato;
presentar/portar su candidatura

kandieren
candir

Kandiszucker
sucro/saccharo candite;
brauner ~: caramello

Kaneel
cannella

Kaninchen
conilio

Kaninchenbau
coniliera

Kaninchengehege
coniliera

Kanister
bidon, latta, recipiente

Kanne
jarra (de latta);
(Benzin~) bidon;
(Krug) urceo;
(Gließ~) rigatorio;
(Kaffee~) caffetiera;
(Tee~) theiera;
(Milch~) lactiera

Kannegiesser|Kannegießer
stannero;
fig politicastro

kannegiessern|kannegießern
politicar

kannelieren
cannellar

Kannibale
cannibal

kannibalisch
cannibal, cannibalesc

Kannibalismus
cannibalismo

Kanon
canone

Kanonade
cannonada

Kanone
cannon

Kanonenboot
cannoniera

Kanonendonner
ruito/tonitro de cannon(es)

Kanonenfutter
carne de cannon

Kanonengiesser|Kanonengießer
funditor de cannones, cannoneria

Kanonenkugel
balla de cannon

Kanonenrohr
(tubo del) cannon

Kanonenschuss|Kanonenschuß
tiro de cannon

Kanonier
cannonero

Kanoniker
canonico

kanonisch
canonic;
~es Recht: derecto canonic;
~es Ansehen: canonicitate

Kantate
cantata

Kante
(Rand) bordo, orlo;
(Ecke) angulo, canto;
auf die hohe ~ legen: economisar

Kantel
regula quadrate

Kanten
m (Brot~) pecia de crusta
kanten (Holz, Stein) esquadrar

kantig
angulose;
~ behauen: esquadrar;
taliar quadrate(mente)

Kantine
cantina

Kanton
canton

kantonal
cantonal

kantonieren
quartierar, cantonar

Kantonist
unsicherer ~: individuo insecur

Kantonnement
cantonamento

Kantor
cantor

Kanu
canoa, piroga

Kanufahrer
cano/ero,-ista, canot/ero,-ista, pirogero

Kanzel
cathedra;
(Pult) pulpito;
auf die ~ steigen: ascender al cathedra

Kanzelrede
sermon, predica

Kanzelredner
orator de cathedra/pulpito;
predicator

Kanzlei
cancelleria;
(Notar) officio/bureau (F) de notario

Kanzleidiener
ostiero (de cancelleria)

Kanzleischreiber
secretario de cancelleria

Kanzleistil
stilo de cancellerias

Kanzleivorsteher
chef [sch-] de cancelleria/officio

Kanzler
cancellero

Kanzlist
secretario de cancelleria

Kanüle
Med cannula

Kap
capo;
(Vorgebirge) promontorio

Kapaun
capon

Kapazität
capacitate;
fig autoritate

Kapelle
cappella;
Mus banda (de musica);
orchestra

Kapellmeister
director de orchestra;
Mil chef [sch-] de musica/banda;
(e-r Kirche) maestro de cappella

Kaper
Bot cappero;
Mar corsario, pirata

kapern
capturar

Kaperschiff
(nave) corsario

kapieren
comprender

kapillar
capillar

Kapital
capital;
totes ~: capital improductive;
~ schlagen aus et.: traher profito de alique

Kapitalanlage
placiamento/investimento/collocation de capitales

Kapitalawanderung
emigration/exodo de capitales

Kapitalbesitz
capitales Pl

Kapitalbildung
constitution de capital(es)

Kapitalbuchstabe
majuscula

Kapitalflucht
evasion/fugita de capitales

kapitalisieren
capitalisar

Kapitalismus
capitalismo

Kapitalist
capitalista

Kapitalistin
capitalista

kapitalistisch
capitalista

kapitalkräftig
~ sein: posseder capitales;
disponer de medios

Kapitalmarkt
mercato monetari/de capitales

kapitalschwach
sin medios/ressources (F)

Kapitalschwund
consumption de capital(es)

Kapitalsteuer
imposto super le capital

Kapitalverbrechen
crimine/delicto capital

Kapitalvermögen
capitales Pl

Kapitel
capitulo (a. Rel)

Kapitell
Arch capitello

Kapitulation
capitulation, rendition

kapitulieren
capitular, render se

Kapitän
capitano (zur See: de nave)

Kapitänleutnant
locotenente naval/de nave

Kaplan
cappellano

Kappe
bonetto;
(Umhang) cappa;
(Kapuze) cappucio;
(Barett) birreto;
(Kuppel) cupola;
(Widerlager) contraforte;
et. auf s-e ~ nehmen: prender le responsabilitate de alique

kappen
(Mast, Tau) secar;
(Hahn) castrar;
(Baum) decapitar

Kapriole
capriola

kaprizieren
sich auf et. ~: haber un capricio pro alique

kapriziös
capriciose

Kapsel
capsula;
(Schachtel) carton;
(Etui) etui (F)

kaputt
rupte, guastate, dispeciate;
(müde) fatigatissime;
(bankrott) ruinate kaputtgehen rumper se

kaputtmachen
rumper, guastar, dispeciar, ruinar

Kapuze
cappucio;
(Frauenhaube) cappellina

Kapuziner
cappucino

Kapuzinerin
cappucina

Karabiner
carabina

Karaffe
carrafa

Karambolage
(Billard) carambola;
(Auto) collision

karambolieren
carambolar;
collider

Karamel
caramello

Karat
carat

Karawane
caravana

Karawanenstrasse|Karawanenstraße
cammino de caravanas

Karawanserei
caravanseralio

Karbid
carburo

Karbidlampe
lampa de acetylen/carburo

Karbol
phenol, acido phenic

Karbolsäure
phenol, acido phenic

Karbonade
cotelette (F)

Karbunkel
carbunculo

Kardangelenk
juncto cardanic/cardano

kardanisch
cardanic;
~e Formel: formula cardanic/de Cardano

Kardendistel
Bot cardo

Kardinal
cardinal

Kardinalshut
cappello/birretta de cardinal

Kardinalswürde
cardinalato

Kardinaltugend
virtute cardinal

Kardinalzahl
numero cardinal

Kardätsche
(Wollkratze) pectine de cardar/de cardator, cardo;
(Striegel) brossa

Karfreitag
Venerdi Sancte

Karfunkel
carbunculo

karg
scarse, povre;
(Mahl) frugal;
(sparsam, geizig) parsimoniose

kargen
esser avar/parsimoniose (de)

Kargheit
scarsitate, parsimonia

kariert
con quadros [klein: quadrettos]

Karies
carie

Karikatur
caricatura

karikieren
caricaturar

Karmesin
carmesino

Karmin
carmino

Karneol
cornalina

Karneval
carneval;
Adj carnevalesc

Karnickel
conilio;
das ~ sein: fig servir de capro expiatori

Karnies
Arch cornice

Karo
(Kartensp.) quadro

Karolinger
carolingo

Karosse
carrossa

Karosserie
carrosseria

Karosseriebauer
carrossero

Karotte
carota

Karpfen
(Ichth.) carpa

Karpfenteich
vivario de carpas

Karre
carretta;
(Schub~) carretta de mano

Karree
quadrato

Karren
carretta
karren carrear

Karrenladung
carrettata

Karriere
carriera

Karst
sarculo bidental/resp. tridental

Karte
carta;
(Eintritts~, Fahr~) billet;
nach der ~ speisen: mangiar [-dzh-]/dinar/cenar ŕ la (F) carta;
~n spielen: jocar a cartas;
(Besuchs~) carta de visita;
(Land~) mappa;
carta geographic;
mit offenen ~n spielen: jocar apertemente

Kartei
schedario, cartotheca

Karteikarte
sched(ul)a

Kartell
cartel;
(Bund) syndicato, liga

Kartellwesen
(organisation del) carteles [resp. syndicatos (industrial)]

Kartenblatt
carta (de joco);
Geogr mappa partial

Kartenbrief
carta-littera

Kartenhaus
castello de cartas [fig in aere]

Kartenkunststück
joco de prestigio;
trick (E)/truco de carta

Kartenleger
cartomante

Kartenlegerin
cartomanta

Kartenspiel
joco de cartas

Kartenspieler
jocator de cartas

Kartenwerk
obra cartographic

Kartenzeichner
cartographo

Kartenzimmer
sala del cartas

Kartoffel
patata;
süße ~: batata

Kartoffelbrei
purée (F) de patatas

Kartoffelklösschen|Kartoffelklößchen
croquette (F);
glob(ul)o de patatas

Kartoffelkäfer
doryphora (del Colorado)

Kartoffelmehl
fecula/farina de patatas

Kartoffelpuffer
fritura/omelette (F) de patatas

Kartoffelsalat
salata de patatas

Kartoffelsuppe
suppa de patatas

Kartograph
cartographo

Kartographie
cartographia

Karton
carton;
(Schachtel a.) carton

Kartonage
cartonage

kartonieren
cartonar

Kartothek
cartotheca

Kartusche
cartucha [-sch-]

Kartätsche
cartucha [-sch-], cassa de mitralia;
mit ~n beschießen: mitraliar

Kartätschenfeuer
foco de mitralia

Kartäuser
cartusio

Kartäuserin
cartusia

Kartäuserkloster
(Kartause) cartusia, convento/claustro/monasterio cartusian

Kartäuserlikör
liquor cartusian;
chartreuse (F)

Kartäusermönch
cartusiano;
monacho cartusian

Karussel
carosello;
maneo de cavallos lignee

Karwoche
septimana sancte

Karzer
carcere (del universitate)

karätig
18-es Gold: auro de dece-octo carates

Kaschmir
cachmir [-sch-];
Geogr Cachmir

Kasein
caseina

Kasematte
casamata

Kaserne
caserna

kasernieren
casernar

Kasino
casino, club (E)

Kaskade
cascada

Kaskoversicherung
assecurantia contra tote le riscos

Kasper
marionette (F);
pupetta

Kasperle
marionette (F);
pupetta

Kasperletheater
theatro de marionettes (F)

Kaspertheater
theatro de marionettes (F)

Kassa
s. Kasse

Kassageschäft
negotio, operationes Pl per moneta contante;
per ~: per moneta contante

Kasse
cassa;
(Billetschalter) billeteria;
(Bargeld) moneta contante;
bei ~ sein: haber pecunia/moneta

Kassenabschluss|Kassenabschluß
clausura de cassa

Kassenanweisung
bono de cassa

Kassenarzt
medico de cassa de maladia

Kassenbestand
pecunia in cassa;
den ~ aufnehmen: controlar le cassa

Kassenbote
incassator

Kassenbuch
libro de cassa

Kassenerfolg
successo de billeteria

Kassenführer
cassero;
tresorero

Kassenführerin
cassera;
tresorera

Kassenschein
bono de cassa

Kassenschrank
cassa forte

Kassenstunden
horas de officio/servicio

Kassensturz
controlo del cassa

Kassenwart
cassero

Kassenzettel
bono/scheda de cassa

Kasserolle
casserola

Kassette
cassetta

Kassiber
(parve) billet/message secrete

kassieren
incassar;
(Urteil) cassar;
(aufheben) annullar

Kassierer
cassero

Kassiererin
cassera

Kastagnette
castanietta

Kastanie
castania;
(unechte, wilde) marron

Kastanienbaum
castanio;
marroniero

kastanienbraun
castanie;
marron

Kastanienverkäufer
castaniero

Kastanienverkäuferin
castaniera

Kastanienwald
castanieto

Kaste
casta (social)

kasteien
castigar, mortificar,

Kasteiung
castiga/tion,-mento;
mortification

Kastell
castello (forte)

Kastellan
castellano

Kastellanin
castellana

Kasten
cassa;
(mit Schublade) commoda;
(häuslicher) receptaculo

Kastengeist
spirito de casta/classe;
exclusivismo

Kastenwesen
spirito de casta/classe;
exclusivismo

Kastrat
castrato;
eunucho

kastrieren
castrar

Kastrierung
castration

Kasus
caso

Katafalk
catafalco

Katakombe
catacomba

Katalog
catalogo

katalogisieren
catalogar

Katapult
catapulta

Katarrh
catarrho

katarrhalisch
catarrhal

Kataster
catastro

katastrophal
catastrophic

Katastrophe
catastrophe

Kate
dometto/casetta/cabana (modeste;
rustic)

Katechet
catecheta

katechisieren
catechisar

Katechismus
catechismo

Kategorie
categoria

kategorisch
categoric

Kater
catto mascule [Attrib. masculo];
fig e-n ~ haben: haber nausea/mal de capite

Katheder
cathedra

Kathedral
cathedral

Kathete
catheto

Kathode
cathodo

Kathodenstrahlen
radios cathodic

Katholik
catholico

Katholikin
catholica

katholisch
catholic

Katholizismus
catholicismo

Kattun
calico;
tela de coton (gedruckt: stampate;
indiana)

katzbalgen
sich ~: disputar se

Katzbalgerei
excambio de colpos

katzbuckeln
flattar/adular servilmente

Katze
catt/o,-a;
Pers flattator, hypocrita;
für die ~: fig fatiga dilapidate;
die ~ im Sack kaufen: comprar cecamente [le catto in (le) sacco]

katzenartig
felin;
cattesc;
fig a. perfide

Katzenauge
(Fahrrad) reflector

Katzenbuckel
dorso de catto;
fig profunde reverentia

Katzengeschrei
miaulamento

Katzengold
Min mica jalne/auree

Katzenjammer
nausea;
mal de capite (post ebrietate)

Katzenliebe
fig amor perfide

Katzenmusik
musica discordante;
charivari [sch-]

Katzensilber
mica blanc/argentee

Katzensprung
salto felin/de catto;
es ist nur ein ~ bis: il ha solmente duo/alicun passos usque (a)

Kauderwelsch
jargon (inintelligibile, obscur)

kauderwelschen
jargonar

kauen
masticar

kauern
(sich) ~: quattar

Kauf
compra, emption (tätigen: facer, effectuar, realisar);
(Gekauftes) acquisition;
(mit) in ~ nehmen: accommodar se (de);
tolerar;
clauder un oculo (super)

Kaufauftrag
ordine de compra

Kaufbrief
littera de compra;
(Verkauf) contracto de vendita

kaufen
comprar;
emer

Kaufhaus
(grande) magazin

Kaufkraft
poter de compra

Kaufladen
boteca

Kaufleute
Pl v. Kaufmann

Kauflust
invidia/interesse de comprar

Kaufmann
commerciante;
(Großhändler) negotiante

kaufmännisch
commercial

Kaufpreis
precio de compra

Kaufvertrag
contracto de compra [Verkauf: vendita]

Kaufzwang
obligation de comprar

Kaugummi
gumma de masticar

Kaulquappe
gyrino

kaum
a pena;
(schwerlich) difficilemente;
das ist ~ zu glauben: isto es a pena credibile

Kaumuskel
musculo masticator

kausal
causal

Kausalität
causalitate

kaustisch
citic

Kaustizität
causticitate

Kautabak
tabaco a masticar

Kaution
caution

Kautschuk
cauchu [-sch-]

Kauwerkzeuge
Pl organos masticator

Kauz
(Vogel) noctua;
fig original;
komischer ~: typo rar/exquisite

Kavalier
cavallero

kavaliermässig|kavaliermäßig
cavalleresc

Kavalkade
cavalcada

Kavallerie
cavalleria

Kavallerist
cavallero

Kaviar
caviar

Kebsehe
concubinage, concubinato

Kebsweib
concubina

keck
hardite, temerari;
(ungeniert) disinvolte

Keckheit
harditessa;
temeritate;
disinvoltura

Kegel
(Spiel) quillia;
Geom cono;
~ schieben: jocar al bollas;
fam mit Kind und ~: con tote le familia

Kegelbahn
pista de bollas

kegelförmig
conic

Kegelkugel
bolla

kegeln
jocar al bollas, bollar

Kegelschieben
joco de bollas

Kegelschnitt
section conic

Kegelspiel
joco de bollas

Kegelstumpf
cono truncate

Kegler
jocator de bollas

Kehldeckel
epiglottis, epiglottide

Kehle
gorga, gurgite, gutture;
jugulo;
(Schaftrinne) cannella;
aus voller ~: a plen pulmones;
in die falsche ~ bekommen: glutir de transverso

Kehlhobel
plana de cannellaturas

Kehlkopf
larynge

Kehlkopfkatarrh
laryngitis

Kehlkopfspiegel
laryngoscopio

Kehllaut
(sono) guttural

Kehlleiste
Arch cannellatura

Kehraus
ultime dansa;
clausura;
den ~ machen: congedar omnes

Kehrbesen
scopa

Kehrbürste
brossa

Kehre
volta, virage, curva

kehren
scopar, brossar;
(wenden) virar, tornar;
(Reitbahn) voltar;
retornar

Kehricht
scopaturas Pl

Kehrichteimer
situla a scopaturas

Kehrichthaufen
cumulo de scopaturas

Kehrmaschine
machina de scopar

Kehrreim
refrain (F)

Kehrseite
reverso;
fig reverso del medalia;
Vorder- und ~: obverso e reverso

Kehrt
medie torno;
(Rückkehr) retorno

kehrtmachen
Mil facer medie torno;
(zurückkehren) retornar

keifen
grunnir;
critar;
mit j-m ~: reprimendar alicuno

Keil
cuneo;
(Kleidung) pecia oblique

Keilbein
osso cuneiforme

keilen
cunear;
(e-n Keil unterlegen) fixar per cuneo

Keiler
Zool porco/verre salvage

Keilerei
rixa (FISp)

keilförmig
cuneiforme;
in forma de cuneo

Keilkissen
cossino transversal;
transversino

Keilschrift
scriptura/characteres Pl cuneiforme

Keim
germine

Keimbildung
germination

Keimblatt
Bot cotyledon;
(Biol) ectoderma

Keimdrüse
glandula germinative/generative

keimen
germinar

keimfrei
steril(is)ate, Med aseptic;
~ machen: sterilisar

keimfähig
germinative

Keimträger
portator de germines, porta-bacillos

keimtötend
bactericida, germicida, sterilisante, antiseptic

Keimung
germination

Keimzelle
cellula germinative;
embryon;
(Keimkorn) spora

kein
Adj necun, nulle;
~e Pron: necuna, nulla;
~er Pron: necuno, nullo;
~er,~e,~es (Pron f. alle Sachen): necun, nulle

keine
s. kein

keinerlei
de necun specie;
in ~ Weise: in necun modo/maniera

keinesfalls
in necun caso;
nullemente

keineswegs
in necun caso;
nullemente

keinmal
nulle/non mesmo un vice;
nunquam

Keks
biscuit

Kelch
calice

Kelchblatt
seepalo

Kelchglas
(vitro a) calice;
cuppa

Kelle
(grande) coclear;
(Maurer~) trulla;
(Signal~) paletta

Keller
cellario

Kellerassel
onisco

Kellerei
cellarios Pl

Kellerfenster
fenestretta de cellario

Kellergeschoss|Kellergeschoß
etage subterranee

Kellerloch
fenestretta de cellario

Kellermeister
cellariero;
(Kantinenwirt) cantinero

Kellerwirt
tavernero

Kellerwohnung
habitation al subsolo

Kellner
servitor

Kellnerin
servitrice

Kelte
celta

Keltenstamm
tribo celtic

Kelter
pressa

keltern
pressar, exprimer (uvas)

kennbar
(re)cognoscibile (an: per)

kennen
cognoscer

kennenlernen
cognoscer

Kenner
cognoscitor;
experto;
versato

Kennkarte
carta de indentitate

Kennlichter
(Mar, Flugwesen) luces de position

Kennnummer
numero de recognoscentia

kenntlich
(re)cognoscibile

Kenntnis
cognoscentia;
(Begriff) notion;
von et. ~ nehmen: prender cognoscentia de;
j-n von et. in ~ setzen: j-m et. zur ~ bringen: mitter alicuno al currente de alique;
informar alicuno de alique;
facer saper alique ad alicuno;
(amtl.) notificar alique ad alicuno

Kenntnisnahme
zur ~: pro (vostre) information

kenntnisreich
multo instruite/versate

Kennwort
parola de ordine/passe (F);
motto

Kennzeichen
marca/signo distinctive;
(Merkmal) indice

kennzeichnen
characterisar

kennzeichnend
characteristic

Kennzeichnung
characterisation

Kennziffer
characteristica (de logarithmo)

kentern
inverter se;
~ lassen: inverter

Keramik
ceramica

keramisch
ceramic

Kerbe
intalio

Kerbel
Bot cerefolio

kerben
intaliar

Kerbholz
ligno intaliate;
et. auf dem ~ haben: haber alique super le conscientia

Kerbschnitt
intalio

Kerbtier
insecto

Kerker
carcere;
prision

Kerkerhaft
incarceration;
imprisionamento

Kerkermeister
carcerero

Kerl
homine, individuo, typo;
galliardo;
subjecto;
liederlicher ~: pigro;
dummer ~: stupido, stulto;
guter ~: typo sympathic;
übler ~: typo antipathic

Kern
nucleo;
(Apfel~ usw) pepita;
(Weintraube) grano;
(Mark) medulla;
(Gehalt) substantia, essentia

Kernforschung
recerca/investigation nucleari

Kernfrucht
fructo a pepitas

Kerngehäuse
corde

kerngesund
de un sanitate ferree;
perfectemente san;
in plen sanitate

Kernholz
corde del ligno

kernig
fig vigorose, energic;
(stämmig) robuste

Kernleder
corio selecte/forte

Kernobst
fructo a pepitas

Kernphysik
physica nuclear

Kernpunkt
puncto essential

Kernreaktor
reactor nuclear

Kernspaltung
fission nuclear

Kernspruch
sententia

Kerntruppe
truppa selecte/de élite (F)

Kernwaffe
arma nuclear/atomic

Kerze
candela;
(Kirche) cereo

kerzengerade
recte como un cereo/resp. fuso

Kerzengiesser|Kerzengießer
candelero

Kerzenhalter
candeliero

Kerzenleuchter
candeliero

Kerzenlicht
luce de candela

Kerzenmacher
candelero

Kerzenschein
luce de candela

Kerzenzündung
accension a candela

Kessel
caldiera;
(großer) caldieron;
(Koch~) marmita;
caldieretta;
(Becken) bassino;
(Vertie fung) cavo;
(Tal) vallata

Kesselflicker
caldierero

Kesselhaken
catena del camino

Kesselpauke
timbal

Kesselschlacht
battalia de incirculamento

Kesselschmied
caldierero

Kesselschmiede
caldiereria

Kesselstein
incrustation/scalia del caldiera

Kesseltreiben
(Jagd) battita (circular, in circulo)

Kettchen
catenetta

Kette
catena;
(Hals~) collar;
Mil cordon

ketten
incatenar

Kettenantrieb
transmission per catena

Kettenbruch
Math fraction continue

Kettenbrücke
ponte suspendite

Kettengebirge
catena de montania;
cordillera (Sp)

Kettengelenk
anello/anulo de catena

Kettenglied
anello/anulo de catena

Kettenhandel
commercio per multe intermediarios

Kettenhund
can attachate [-sch-]/de attacha [-sch-]

Kettenrad
pinnion;
rota dentate/de ingranage

Kettenraucher
fumator inveterate

Kettenreaktion
reaction in catena

Kettenregel
regula conjuncte/de tres

Kettenstich
puncto de catenetta

Ketzer
heretico

Ketzerei
heresia

Ketzergericht
inquisition

Ketzerin
heretica

ketzerisch
heretic

Ketzerverbrennung
autodafé (P)

keuchen
anhelar

Keuchhusten
pertusse;
tusse convulse

Keule
massa;
Kochk coxa;
(Mörser~) pistillo

keusch
caste;
pudic

Keuschheit
castitate;
pudicitate

Khaki
khaki (Hind.)

Kichererbse
cicere

kichern
rider (se) sub cappa

Kicks
colpo false

Kiebitz
vanello;
fig spectator (presso jocatores)

Kiefer
Anat mandibula, maxilla;
Bot pino

Kieferknochen
osso maxillar

Kiefernwald
pineto

Kiefernzapfen
pinea

Kieferwald
pineto

Kiel
(Feder~) penna;
tubo de penna;
Mar carina

kielholen
carinar

Kielraum
stiva;
im ~ verstauen: stivar

Kielwasser
sulco (de poppa)

Kieme
branchia;
Adj branchial

Kien
ligno resinose

Kienapfel
cono de pino

Kienfackel
torcha [-sch-] de pino

Kienholz
ligno resinose

kienig
resinose

Kienruss|Kienruß
fuligine de pino;
nigro de fumo

Kienspan
clasma/morsello de pino/ligno resinose

Kientopp
fam cinema;
cine

Kienöl
oleo de pino

Kiepe
corbe de dorso

Kies
gravella

Kiesboden
terreno gravellose

Kiesel
silice

kieselartig
silicee

Kieselgur
farina fossile

kieselhaltig
silicifere

Kieselstein
silice

Kieselsäure
acido silicic

Kiesgrube
sabliera

kieshaltig
gravellose

Kilo
kilo

Kilogramm
kilogramma

Kilometer
kilometro

Kilometerfresser
kilometrophago

Kilometerleistung
kilometrage

Kilometerstein
petra kilometric

Kilometerzähler
conta-kilometros

Kilowatt
kilowatt

Kilowattstunde
kilowatt-hora

Kimme
intalio;
(am Visierblatt) intalio de mira;
(Rand) bordo

Kimono
kimono (Jap.)

Kind
infante;
(Sohn) filio;
(Tochter) filia;
e-n ~ bekommen: parturir un infante;
von ~ auf: desde infantia;
an ~es Statt annehmen: adoptar;
sich bei j-m lieb ~ machen: insinuar se in le gratias de alicuno;
mit ~ und Kegel: con tote le familia/sues

Kindbett
parto;
puerperio

Kindbettfieber
febre puerperal

Kinderarbeit
labor infantil/del infantes

Kinderarzt
medico de infantes;
pediatro

Kinderbeihilfe
assistentia familial

Kinderbewahranstalt
asylo infantil;
(Krippe) crippa

Kinderei
puerilitate

Kinderfrau
governante, nurse (E);
s.a. Kindermädchen

Kinderfräulein
governante, nurse (E);
s.a. Kindermädchen

Kindergarten
jardin de infantes;
(schola de) nursery (E)

Kindergärtnerin
maestra de un jardin de infantes;
jardinera de infantes

Kinderheim
asylo/focar de infantes;
crippa

Kinderhort
asylo/focar de infantes;
crippa

Kinderjahre
infantia Sg

Kinderklapper
joculo strepente

Kinderkrankheit
maladia infantil

kinderleicht
facilissime;
Adv facilissimo

kinderlieb
~ sein: amar le infantes

Kinderliebe
amor filial/del infantes;
(der Eltern) amor pro le infantes

Kinderlied
cantion infantil

kinderlos
sin prole

Kinderlosigkeit
mancantia de prole

Kinderlähmung
paralyse infantil;
poliomyelitis

Kindermord
infanticidio

Kindermädchen
nurse (E);
servitrice pro (le) infantes

Kindermärchen
conto infantil

Kindermörder
infanticida

Kindermörderin
infanticida

Kinderpflege
puericultura

kinderreich
con multe infantes;
prolific

Kinderreichtum
prolificitate

Kinderschuh
scarpa de infante;
fig noch in den ~en stecken: esser in le infantia;
(et.) esser ancora in su principios

Kinderspiel
joco infantil;
fig bagatella

Kindersterblichkeit
mortalitate infantil

Kinderstreich
puerilitate

Kinderstube
camera de infantes;
fig bon education

Kinderstuhl
sedietta

Kinderwagen
carretto de/pro infantes

Kinderwärterin
guarda/guardiana de infante(s), guarda-infantes

Kinderzulage
assistentia familial

Kindesalter
infantia

Kindesbeine
von ~n an: desde le plus tenere infantia

Kindeskind
nepote

Kindesliebe
amor filial

Kindespflicht
deber filial

Kindheit
infantia, pueritia

kindisch
pueril

kindlich
infantil;
de infante;
(harmlos) ingenue;
candide;
(Liebe) filial

Kindskopf
fam grande infante

Kindtaufe
baptismo

Kinematograph
cinematographo

Kinn
mento

Kinnbacke
maxilla;
mandibula

Kinnband
banda [resp. corregia] jugular

Kinnbart
barba de mento

Kinnhaken
(Box.) colpo (directe) al mento; uppercut (E)

Kinnkette
catenetta (de mento)

Kinnlade
maxilla, mandibula

Kino
cinema, cine

Kinovorstellung
session cinematographic/de cinema

Kintopp
fam cinema;
cine

Kiosk
kiosque (F, ab Türk.)

Kippe
auf der ~ stehen: esser instabile/basculante

kippen
vt reverter, volver;
vi perder le equilibrio;
bascular

Kipper
(Wagen~) basculator (frontal, resp. lateral)

Kippkarren
carro basculante

Kipplastwagen
camion basculante

Kippung
disequilibrio

Kirche
ecclesia;
(Tempel) templo;
(als Einrichtung) Ecclesia;
(Gottesdienst) servicio divin/religiose;
(Messe) missa

Kirchenamt
function ecclesiastic

Kirchenbann
excommunication;
anathema

Kirchenbuch
registro parochial/del parochia

Kirchendiener
sacristano;
bedello

Kirchenfenster
vitriera

Kirchenfest
festa religiose

Kirchengemeinde
parochia

Kirchengeräte
Pl vasos sacrate (de un ecclesia)

Kirchengeschichte
historia ecclesiastic/del Ecclesia

Kirchenjahr
anno ecclesiastic

Kirchenkonzert
concerto spiritual/de musica sacre

Kirchenlehre
dogma;
doctrina del Ecclesia

Kirchenlehrer
doctor del Ecclesia

Kirchenlicht
fam er ist kein großes ~: ille non es un grande lumine

Kirchenlied
cantico;
hymno

Kirchenmusik
musica sacre

Kirchenrat
(membro del) consistorio;
consilio/resp. consiliero parochial

Kirchenrecht
derecto canonic

Kirchenschändung
sacrilegio

Kirchenspaltung
schisma

Kirchenstaat
Statos Pl del Ecclesia;
(in Rom) Stato del Vaticano;
Hist Patrimonio de Sancte Petro

Kirchensteuer
f imposto ecclesiastic/del Ecclesia/del culto

Kirchentag
(kath.) congresso eucharistic;
(prot.) congresso evangelic

Kirchenvater
patre del Ecclesia

Kirchenvorsteher
presidente del consilio parochial

Kirchenältester
decano, consiliero parochial

Kirchgang
ir/ition al ecclesia/resp. missa

Kirchgänger
practicante, fidel;
ein fleißiger ~ sein: practicar le religion

Kirchhof
cemeterio

kirchlich
ecclesiastic;
(Trauung) religiose

Kirchspiel
parochia

Kirchsprengel
diocese;
Adj diocesan

Kirchturm
campanil

Kirchturmpolitik
politica de campanil

Kirchweihe
consecration de un ecclesia

Kirchweihfest
consecration de un ecclesia;
festa villagese

Kirmes
festa/feria villagese/annual

kirre
mansuete;
~ machen: domesticar, domar

kirren
domesticar, domar

Kirsch
kirsch(wasser) (D)

Kirschbaum
ceresiero

Kirsche
ceresia

Kirschgarten
ceresieto

Kirschkern
pepita de ceresia

Kirschkuchen
torta de ceresias

kirschrot
ceresie

Kirschsaft
sirop de ceresias

Kirschstein
pepita de ceresia

Kirschwasser
kirsch(wasser) (D)

Kissen
cossino;
(Kopf~) cossino de capite/testa

Kissenbezug
copertura de cossino

Kissenüberzug
copertura de cossino

Kiste
cassa

Kitsch
pseudo-arte;
objectos Pl de pessime gusto;
objectos de gusto inferior

kitschig
de pessime gusto;
de gusto inferior

Kitt
(Bau~) cemento;
(Glaser~) mastico

Kittel
blusa;
(Überkleid) supertoto

kitten
cementar, masticar

Kitz
capreoletto

Kitzel
titillation;
(Jucken) prurito;
(Sinnes~) voluptate;
(Gelüst) desiro

kitzelig
sensibile al titillation;
(heikel) delicate

kitzeln
titillar;
fig flattar;
es kitzelt mich: io senti un prurito

Kladde
(quadern/o,-a) minuta (contabile)

klaffen
hiar;
~de Wunde: ample vulnere

Klafter
bracio;
corda, stereo

klaftern
metir/mesurar;
ein Meter ~ Flügel haben: haber un metro de invirgatura

klagbar
processabile;
~ werden: intentar un processo

Klage
(Beschwerde) gravamine, plancto;
(Jammern) lament/o,- ation;
Jur a. querela;
action, processo;
~ führen: planger se (de);
e-e ~ gegen j-n einreichen/anstrengen: intentar un processo/action contra alicuno

Klagegedicht
elegia

Klagelied
canto funebre;
lamentation;
canto elegiac

Klagelieder
(Bibel) Lamentationes (Jeremias: de Jeremia)

klagen
vi planger se (de);
(jammern) lamentar (de);
Jur gegen j-n ~: intentar un action contra alicuno;
querelar

Klagepunkt
puncto capital de (un) accusation

Klageruf
lamento;
crito de dolor;
gemito

Klageschrift
plancto

Klageweg
auf dem ~: per medio judicial/judiciari;
den ~ beschreiten: proceder/processar judiciarimente/judicialmente

klaglos
sin lamentar

Klamauk
fam ruito (infernal);
tumulto

klamm
(eng) stricte;
(vor Kälte) rigide;
(erstarrt) torpide;
(knapp) scarse
Klamm f gorga

Klammer
crampa;
(Büro~) crampetta;
(Wäsche~) pincia;
Typ parenthese;
(eckige) crocchetto;
in ~n setzen: poner in parentheses

klammern
sich ~ an: crampar se a

Klamotten
Pl fam vestacios

Klang
sono;
(in Worten) accento;
(Stimme) tono;
(Widerhall) resonantia;
fig guten ~ haben: esser reputate;
mit Sang und ~: tambur battente

Klangfarbe
timbro;
tonalitate

Klangfülle
sonoritate

Klanglehre
acustica

klanglos
sin sono;
(stimmlos) aphone;
surde;
sang- und klanglos: in silentio

klangreich
sonor

Klangrein
nitide

Klangreinheit
nitiditate

Klangveredlung
clarification/affinamento del sono

klangvoll
sonor

Klappbett
lecto plicabile/articulate

Klappdeckel
coperculo a cardine

Klappe
Anat valvula;
(Tisch~ usw) valva;
(an Ledersachen) linguetta;
(Falle) trappa;
(Fliegen~) attrappa-muscas;
Mus clave;
(fam Bett) lecto;
(fam Mund) bucca;
sich in die ~ legen: ir al lecto [fam pullario];
die ~ halten: clauder le bucca/fam becco

klappen
in die Höhe ~: traher a supra;
fig ir ben;
es kommt zum Klappen: (il) arriva/occurre un accordo/successo

Klapper
(Kinder~) joculo strepente;
(Tanz~) castanietta;
(Schlange) crotalo, sonalio

klapperdürr
magrissime;
sic como un clavo

klapperig
fig debilissime

Klapperkasten
(Klavier) vetule piano;
(Auto) vetule auto

klappern
sonar, claccar;
mit den Zähnen ~: claccar con le dentes;
(schwatzen) garrular;
(Storch) clacchettar

Klapperschlange
crotalo;
serpente a sonalios

Klapperstorch
ciconia

Klappfenster
fenestretta basculante/de billeteria

Klapphorn
cornetta a clave/piston

Klapphut
cappello plicabile/clac

Klappkamera
Phot camera/apparato plicabile

Klappsitz
sede/sedia plicabile

Klappstuhl
sede/sedia plicabile

Klapptisch
tabula plicabile/articulate

Klaps
colpo claccante;
clacco

klapsen
claccar

klar
clar;
fig a. evidente;
(nicht trübe) limpide, nitide;
Mar ~ zu: prompte a;
über et. im ~en sein: vider claro in alique;
~ werden (Himmel): clar(ific)ar se

klarblickend
clarividente

Klarinette
clarinetto

Klarinettist
clarinettista

klarlegen
clarar, explicar

klarmachen
clarar, explicar

klarstellen
clarar, explicar

Klarstellung
exclaramento, explication

Klasse
classe

Klassenarbeit
exercitio/composition de classe

Klasseneinteilung
classification

Klassengeist
spirito de classe

Klassenhass|Klassenhaß
odio de classe

Klassenkampf
lucta de classe

Klassenlehrer
maestro de classe;
maestro principal

Klassenlotterie
lotteria in series

Klassenzimmer
(sala de) classe

klassifizieren
classificar;
classar

Klassifizierung
classification, classamento

Klassik
f classicismo;
autores Pl classic

Klassiker
autor classic;
classico

klassisch
classic

Klassizismus
classicismo

klatsch
clic!;
clac!
Klatsch commatrage, garrula/da,-ge

Klatschbase
commatre, garrulosa, indiscreta

Klatsche
(Fliegen~) attrappa-muscas

klatschen
batter;
Beifall ~: (ap)plauder;
(Peitsche) claccar;
(schwatzen) garrular, commatrar;
esser indiscrete;
mit den Händen ~: batter le manos

Klatscherei
commatrage, garrula/da,-ge

klatschhaft
garrule;
indiscrete

Klatschhaftigkeit
garrulitate

Klatschmaul
commatre, garrulosa, indiscreta

Klatschmohn
papaver/e,-etto

Klatschrose
papaver/e,-etto

klatschsüchtig
garrule;
indiscrete

Klatschweib
commatre, garrulosa, indiscreta

klauben
Worte ~: argutiar;
(pflücken) seliger, colliger

Klauberei
minutias, subtilitates Pl

Klaue
ungula;
(Pfote) pata;
(Schrift) scriptura horribile

klauen
(stehlen) robar, furar

Klauenseuche
Maul- und ~: febre aphthose;
aphtha epizootic

Klause
cella, eremitage;
(Engpaß) gorga, stricto

Klausel
clausula

Klausner
eremita, solitario

Klausur
clausura

Klausurarbeit
prova scripte (surveliate)

Klaviatur
claviero

Klavier
piano(forte) (spielen: sonar)

Klavierauszug
partition pro piano(forte)

Klavierkonzert
concerto pro piano;
(e-s Solisten allein) recital de piano(forte)

Klavierlehrer
maestro/professor de piano(forte)

Klavierlehrerin
maestra/professora de piano(forte)

Klavierschule
methodo de piano(forte)

Klavierspieler
pianista

Klavierspielerin
pianista

Klavierstimmer
accordator de piano(forte)s

Klavierstunde
lection de piano(forte)

Klavierunterricht
lectiones Pl de piano(forte)

Klebe
glutine, colla

Klebemarke
timbro (de assecurantia social)

Klebemittel
substantia glutinose;
(Leim) colla;
Med agglutinante, adhesivo

kleben
collar, glutinar;
Med agglutinar;
fig j-m e-e ~: dar/applicar un claffo ad alicuno

Klebepflaster
emplastro collante/adhesive

Kleber
colla;
Chem glutine

klebrig
collante, adhesive, glutinante, glutinose;
(zähflüssig) viscose

Klebstoff
colla, glutine

Klebstreifen
banda adhesive

kleckern
mangiar [-dzh-] sordidemente

Klecks
macula;
(Tinten~) macula de tinta

klecksen
facer maculas, macular

Klee
trifolio;
vierblättriges ~: trifolio de quatro folios;
fig trio;
tres amicos inseparabile

Kleeblatt
s. Klee

Kleiber
(Vogel) sitta

Kleid
habito, vest/e,-imento;
(Damen~) roba

kleiden
vestir;
j-n gut ~: star ben ad alicuno

Kleiderablage
vestiario

Kleiderbügel
porta-habito, porta-vestimento(s)

Kleiderbürste
brossa pro habitos/vestes

Kleiderhaken
unco de vestes;
suspende-vestes

Kleiderkammer
guardaroba, guarda-vestes

Kleiderpuppe
mannequin (F, ab Nl.)

Kleiderschrank
guardaroba, guarda-vestes

Kleiderständer
porta-mantello

kleidsam
que va/sta/sede ben;
~ sein: vader/star/seder ben

Kleidung
vestimentos Pl, vestitura

Kleidungsstück
vestimento;
articulo/pecia de vestitura

Kleie
crusca;
(a. Med Hautschuppe) furfure

klein
parve;
(Buchstabe) minuscule;
(winzig) exigue, minute;
~er Buchstabe: minuscula;
~es Holz: minute ligno;
~es Geld: (minute) moneta;
~er Junge: parv(ett)o;
~er Mann: fig le homine del populo;
ein (ganz) ~ wenig: un pauchetto;
von ~ auf/an: desde le infantia/pueritia;
im ~en verkaufen: vender al detalio;
~ beigeben: ceder;
~ anfangen: comenciar con pauco;
~er machen;
~er werden: diminuer

Kleinauto
parve auto

Kleinautomobil
parve auto

Kleinbahn
ferrovia secundari/stricte

Kleinbürger
parve burgese

Kleingeld
(minute) moneta

kleingläubig
de pauc fide

Kleingläubigkeit
manco de fide

kleinhacken
hachar [-sch-] minute(mente)

Kleinhandel
commercio al detalio

Kleinheit
parvitate

Kleinhirn
cerebello

Kleinhändler
detalista

Kleinigkeit
bagatella, insignificantia, detalio;
fam e-e ganze ~: un cosa de nihil

Kleinigkeitskrämer
pedante

Kleinigkeitskrämerei
pedanteria

Kleinkind
lactante, baby (E)

Kleinkram
bagatellas Pl, tricas Pl

Kleinkrieg
guerrilla(s) (Sp)

kleinlaut
disanimate, modeste

kleinlich
meschin, pusille

Kleinlichkeit
meschineria, pusillitate;
(Genauigkeit) minutia

kleinmachen
secar minute;
(Holz) minutiar

kleinmahlen
molinar fin

Kleinmut
pusillanimitate

kleinmütig
pusillanime

Kleinod
joiel, gemma

Kleinrentner
parve rentero

Kleinstaat
parve stato

Kleinstaaterei
particularismo

Kleinstadt
parve citate/urbe;
citate de provincia

Kleinstädter
provincial

Kleinstädterin
provinciala

kleinstädtisch
provincial

Kleinvieh
bestial minute

Kleinwagen
vectura utilitari;
vecturetta

Kleister
colla;
pasta collante

kleistern
collar, glutinar

Klemme
pincia;
Elektr borna, serra-filo(s);
fig embarasso, indigentia

klemmen
serrar, pinciar

Klemmenspannung
Elektr tension in le bornas

Klemmer
binoculo nasal; pince-nez (F)

Klemmschraube
vite de pression;
serra-filo(s)

Klempner
plumbero

Klempnerarbeit
plumberia

Klempnerei
plumberia

Klepper
cavallacio

klerikal
clerical

Kleriker
clerico, ecclesiastico, sacerdote

Klerus
clero

Klette
bardana;
fig sich wie e-e ~ an j-n hängen: crampar se ad alicuno

Klettereisen
ferro pro scander/scalar

Kletterer
scalator, scanditor

Kletterpflanze
planta scandente

Kletterseil
corda

Kletterstange
palo de scander;
(mit Gewinnen) palo/mast de cocania

Klettervogel
ave scandente

Klient
cliente

Klientin
clienta

Klima
climate

Klimaanlage
climatisator;
apparato/ingenio/installation de/pro aere conditionate/climatisate

klimatisch
climatic

Klimatisierung
climatisation, conditionamento

Klimbim
fam (Getöse) fracasso

klimmen
s. klettern

Klimperkasten
mal piano(forte)

klimpern
tintinnar;
(mit dem Geld) facer tintinnar

Klinge
lamina;
(Schwert) spada;
j-n über die ~ springen lassen: passar alicuno per le armas;
occider alicuno;
j-n vor die ~ fordern: defiar alicuno a(l) duello

Klingel
campanetta

Klingelbeutel
bursa pro le questa

klingeln
(Glocke) sonar;
(Schelle) tintinnar;
es klingelt: on sona

Klingelschnur
cordon de campanetta

Klingelzug
cordon de campanetta

klingen
sonar, tintinnar

klingend
sonante, sonor;
in ~er Münze: moneta contante;
in specie sonante;
Mil mit ~em Spiel: (a) tambur battente;
musica al testa

Klingklang
tintinno;
fig parolas vacue

Klingling
Klingling!: tintin!

Klinik
clinica

klinisch
clinic

Klinke
pessulo;
(Griff) manico (de porta)

klinken
premer le pessulo

Klinker
bricca hollandese

klipp
~ und klar: clarissimo Adv, clarissime Adj

Klippe
scolio

klippenreich
scoliose

Klippfisch
gado

klippig
scoliose

klippklapp
clic-clac, clip-clap

klirren
tintinnar;
cliccar (F cliqueter);
mit den Waffen ~: facer tintinnar le armas;
die Gläser ~: le vitros tintinna
Klirren n tintinno

Klischee
cliché (F)

Klistier
clyster

Klistierspritze
syringa de(l) clyster

klitschig
pastose, viscose;
(schlecht gekocht) mal cocite

Kloake
cloaca;
Adj cloacal

Kloben
cippo;
(Jagdw.) pertica;
Techn feststehender ~: polea

klobig
massive;
fig grossier, brute

klopfen
colpar, batter;
(Herz) palpitar;
(Puls) pulsar;
mit dem Hammer ~: martellar;
es klopft: on batte al porta;
auf den Busch ~: fig studiar le terreno;
sondar (Akk.)

Klopfer
battitor;
(Hammer) martello

Klopfgeist
spirito battitor

Klopfhammer
martello de porta

Klopfpeitsche
flagello battitor(i)

Klopfzeichen
signo battite/colpate

Klops
bolletta (de carne)

Klosett
water-closet (E);
latrina;
cabinetto;
s.a. Abtritt

Kloss|Kloß
boll(ett)a;
(Erd~) gleba

Kloster
claustro;
(Mönch~) monasterio;
(Nonnen~) convento;
ins ~ gehen: entrar al monasterio/resp. convento;
(Nonnen) prender le velo;
(Mönche) prender le habito

Klosterbruder
fratre, religioso;
s. Mönch

Klosterfrau
monacha, religiosa;
s. Nonne

Klostergelübde
voto monastic

Klosterkirche
ecclesia conventual

Klosterleben
vita monastic

Klosterregel
regula monastic/monachal

Klosterschule
schola/collegio conventual

Klosterzelle
cella (de convento)

Klosterzucht
disciplina claustral

Klotz
trunco, cippo;
(fig jem.) bruto

klotzig
massive;
fig brute, grossier

Klub
circulo, club (E)

Klubsessel
confortabile (de club (E))

Kluft
abysmo, abysso;
(Spalt) fissura;
fam (Kleidung) costume, uniforme

klug
intelligente;
(vorsichtig) prudente;
(weise) sage;
(schlau) astute;
~ werden: devenir sage;
~ werden aus: comprender (m. Akk.);
durch Schaden ~ werden: apprender per;
er hat ~ reden: il es facile pro ille parlar assi;
~ reden: affectar sapientia;
man wird aus ihm nicht ~: ille es insondabile

Klugheit
intelligentia, prudentia, sagessa [-dzh-], sapientia

Klumpen
(durch Gerinnen) grumo;
(runder) bolla;
(gegossener) lingoto

Klumpfuss|Klumpfuß
pede equin

klumpig
grumose;
fig massive

Kluppe
(Zange) pincia;
(Schrauben~) filiera

kläffen
(winseln) latrar

Kläffer
latrator

Kläger
plangente;
querelante;
(Zivilprozeß) demandante

Klägerin
plangenta;
querelanta;
(Zivilprozeß) demandanta

Klägerpartei
parte plangente/demandante

kläglich
lamentabile;
(beklagenswert) deplorabile;
(elend) misere, miserabile

Kläglichkeit
stato lamentabile/miserabile

Kläranlage
station de epuration/clarification;
(installation de) decantation

Klärbottich
cupa de decantation

klären
clarificar, decantar;
Chem filtrar;
fig exclarar Klarheit claritate;
(Augenscheinlich keit) evidentia;
(Reinheit) nitiditate, limpiditate

Klärung
epuration, clarification, decantation;
fig exclaramento

Klöppel
(Glocke) battente;
(Spitzen~) fuso a dentella

Klöppelarbeit
dentella per fuso

klöppeln
Spitzen ~: facer dentellas

Klösschen|Klößchen
Pl bollettas

klösterlich
claustral, conventual;
(mönchisch) monastic, monachal

Klügelei
subtilitate

klügeln
subtilisar

Klüngel
clique (F);
conventiculo

Klüver
Mar (palo de) foc

Klüverbaum
Mar (palo de) foc

knabbern
roder, mordettar

Knabe
puero, garson

Knabenalter
pueritia, adolescentia, infantia

knabenhaft
pueril, infantil

Knabenkraut
orchidea

Knabenliebe
pederastia

Knabenschule
schola de garsones

Knabenstreich
garsonada

knacken
vi craccar;
vt rumper

Knacklaut
explosiva

Knackmandel
amandola candite

Knacks
crac;
(Spalt) fissura;
fig er hat e-n ~: ille es un pauc folle;
ille ha un capite leve (con pauc judicio)

Knackwurst
salsicia fumigate

Knall
detonation;
(Peitschen~) claccamento;
~ und Fall: subito

Knallbonbon
bonbon fulminante

Knalleffekt
colpo de theatro;
effecto theatral/spectacular

knallen
detonar, craccar;
mit der Peitsche ~: facer claccar

Knallerbse
piso fulminante/crepitante

Knallfrosch
rana fulminante

Knallgas
gas detonante/explosive/fulminante

knallrot
multo rubie, rubie/rubre vive/splendente

Knallsignal
petardo

Knallsäure
Chem acido fulminic

knapp
scarse, rar;
(eng) stricte;
(Stil) concise, succincte, laconic;
Adv a pena;
mit ~er Not: con grande pena

Knappe
page, scutero;
(Bergbau) minator

Knappheit
scarsitate, strictessa, raritate, concision, laconismo

Knappschaft
corpore/corporation de minatores

Knarre
(Klapper) strepitor;
(fam Gewehr) fusil

knarren
streper, strider, craccar
Knarren n strepito, stridor, craccamento

knarrig
stridente

Knast
nodo (in le ligno);
(Eichenklotz) bloco de querco

Knaster
tabaco de pauc costo

knastern
cracchettar, crepitar

knattern
crepitar
Knattern n crepitation, crepitamento

Knauf
(Degen~) pomo;
Arch capitello

Knauser
avaro, meschino

Knauserei
avaritia, meschineria

knauserig
avar, meschin

knausern
esser avar/meschin

knautschen
corrugar

Knebel
(Garrotte) garrote (Sp);
(dickes Querholz) transversa

knebeln
poner garrote (a);
garrotar

Knebelung
oppression

Knecht
serviente;
(unfreier) servo, sclavo

knechten
subjugar, opprimer

knechtisch
servil

Knechtschaft
servitude, sclavitude

kneifen
pinciar;
fig fugir

Kneifer
pince-nez (F); [pincia-naso]

Kneiferzange
tenalia;
(kleine) pincetta, pincette (F)

Kneipbruder
bibitor, bibulo

Kneipe
taverna, hosteria

Kneiperei
biberia

Kneipgenosse
companion de taverna

Kneiplied
cantion de taverna

Kneippkur
cura hydrotherapeutic (secundo Kneipp)

Kneipwirt
tavernero

kneten
(Teig) impastar;
(Körper) massar;
(Techn weich~) malaxar
Kneten n impastatura, malax/age,-ation

Knetmaschine
machina impastatori/resp. malaxatori

Knick
(Riß) fissura;
(Falte) plica;
(Biegung) flexura;
(Bruch) ruptura;
(lebende Hecke) sepe vive

Knickei
ovo findite

knicken
vt rumper, finder;
(falten) plicar;
vi rumper [resp. finder, plicar] se

Knickerbocker
pantalones ŕ la zuav/o,-a;
knickerbocker (E)

knickerig
avar, meschin

Knicks
reverentia

knicksen
facer un reverentia

Knickung
flexion

Knie
genu, geniculo;
(Bogen) angulo, cubito, curva;
auf die ~ fallen: genuflecter;
übers ~ brechen: precipitar

Kniebeuge
genuflexion;
flexion del gambas

Kniefall
genuflexion;
fig prostration

kniefällig
geniculate;
prostrate, prosternate

Kniegeige
violoncello (I)

Kniegelenk
articulation del genu/geniculo

Knieholz
ligno curve/torte

Kniehosen
Pl bracas

Kniekehle
garretto

knien
(fallen) genuflecter;
(auf den Knien sein) genicular;
esser geniculate;
fig proster nar/prostrar se

Kniescheibe
rotula, patella

Knieschützer
geniculiera

knietief
usque al geniculos

Kniewärmer
coperi-geniculos, geniculiera

Kniff
pinciamento;
(Falte) plica;
(Kunstgriff) artificio, maneo, truco

kniffen
plicar

knifflig
scabrose, complicate

knipsen
(Fahrkarten) (per)forar;
Phot facer un photo(graphia);
Elektr tornar le interruptor;
accender;
(mit den Fingern) claccar con le digitos

Knipser
perforator;
pincias Pl

Knipszange
perforator;
pincias Pl

Knirps
hominetto;
(Kind) parvo;
(Zwerg) nano;
(Schirm) parapluvia/umbrella plicabile

knirschen
strider, craccar, crepitar

knistern
cracc(hett)ar, crepitar

knitterfrei
inarrugabile

knittern
arrugar

knobeln
jocar al datos

Knoblauch
allio

Knoblauchwurst
salsicia al allio

Knoblauchzehe
spica (La) de allio

Knochen
osso

Knochenbau
ossatura

Knochenbildung
ossification

Knochenbrand
gangrena (del ossos);
necrosis ossee

Knochenbruch
fractura

Knochenfrass|Knochenfraß
carie ossee

Knochengerippe
skeleto, ossatura

Knochengerüst
skeleto, ossatura

Knochenhaufen
ossario, ossuario

Knochenhaus
ossario, ossuario

Knochenhaut
periosteo

Knochenhautentzündung
periosteitis

Knochenkohle
carbon animal

Knochenkrebs
osteosarcoma

Knochenleim
gelatina ossee;
osteocolla

Knochenmark
(n) medulla

Knochenmehl
pulvere de osso

Knochensplitter
clasma de osso

knochig
ossute

Knolle
(Auswuchs) tubere;
(Zwiebel) bulbo

Knollen
Knollen-: (in Zssgn.) tuberculate

knollenartig
tuber(cul)iforme, bulbiforme, bulbose

knollenförmig
tuber(cul)iforme, bulbiforme, bulbose

knollig
tuber(cul)ose, nodular

Knopf
button;
(Degen~) pomo;
(Stecknadel) testa (de spinula);
Mar nodo

Knopffabrik
buttoneria

Knopfloch
buttoniera

Knopfmacher
buttonero

Knorpel
cartilagine, chondro

knorpelig
cartilaginose

Knorren
nodo, tubere

knorrig
nodose, tuberose;
fig rude

Knospe
Bot button;
(Blatt~) gemma

knospen
gemmar

Knote
fam villano

Knoten
nodo;
(Nerven~) ganglion;
(Anschwellung) tuberositate;
(in der Lunge) tuberculo
knoten facer un nodo;
nodar

Knotenpunkt
(puncto de) junction;
Eisenb nodo ferroviari

Knotenstock
baston nodose

knotig
nodose;
fig grossier

Knuff
fam colpo de pugno

knuffen
dar colpos de pugno

knurren
murmurar;
(Magen) rumorar;
(Gedärm) borborygmar
Knurren murmure, rumor, borborygmo

knurrig
murmurose, rumorose

knuspen
facer craccar;
roder con ruito

knusprig
craccante

Knute
knut

knutschen
fam (Stoff) (ar)rugar (se);
(herzen) caressar

Knäuel
glomere;
(Menschen) agglomeration

Knöchel
(Fuß) malleolo, cavilia;
(am Fingergelenk) nodo;
(Gelenk) articulation;
(Hand) carpo

knöchern
ossee, ossose

Knödel
bolletta

knöpfen
buttonar

Knöpfschuh
scarpa con buttones

knüllen
(ar)rugar;
vi (ar)rugar se

knüpfen
nodar, ligar, attachar [-sch-]

Knüppel
fuste, baston;
(Brötchen) panetto

Knüppeldamm
cammino de/ex truncos de arbores

Knüttel
fuste, baston

Knüttelvers
verso burlesc

Koalition
coalition

Koalitionsregierung
gorvernamento de coalition

Kobalt
cobalt

Kobaltbombe
bomba a(l)/de cobalt

kobaltenthaltend
cobaltifere

kobaltführend
cobaltifere

kobaltisch
cobalic

Kobold
kobold

Kobolz
~ schießen: facer un salto mortal

Koch
cocinero, coco

Kochapfel
malo pro (facer) compota

Kochapparat
apparato de coction

Kochbuch
libro de cocina

kochen
vt cocer;
(Wasser usw) facer bullir;
(Kaffee, Tee) facer;
(zubereiten) cocinar;
vi bullir, ferver
Kochen n coction;
(Sieden) ebullition

kochend
bulliente, fervente (a. fig)

Kocher
coc(i)tor (portabile)

Kochgerät
utensiles Pl de cocina;
Mil gamella (FspI)

Kochgeschirr
utensiles Pl de cocina;
Mil gamella (FspI)

Kochherd
focar (de gas, resp. electric)

Kochkessel
caldieron

Kochkiste
cassa de coction;
marmita calfatate

Kochkunst
arte culinari

Kochlöffel
coclear a/de potto/olla

Kochpfanne
casserola

Kochrezept
recepta de cocina

Kochsalz
sal de cocina;
Chem chloruro de sodium

Kochtopf
marmita, olla;
(mit Stiel) casserola

Kodex
codice

Koedukation
coeducation

Koffein
caffeina

koffeinfrei
sin caffeina

Koffer
coffro;
(Hand~) valise (F)

Kofferradio
receptor portabile (de radio)

Kofferraum
(Auto) (detra-)coffro (de/pro bagage(s))

Kofferträger
portator (de bagages)

Kognak
cognac (F)

Kohl
caule;
(fig Geschwätz) garrulada

Kohldampf
fam fame (de lupo);
~ schieben: haber un fame de lupo;
(deber) abstiner se de mangiar [-dzh-]

Kohle
carbon;
glühende ~n: brasa Sg;
(Holz~) carbon de ligno;
(Stein~) carbon de petra;
weiße ~: carbon blanc;
(wie) auf ~n sitzen: seder/star super carbones ardente;
star super brasas
Kohle- und Stahlgemeinschaft Europäische ~: Communitate Europee de Carbon e (de) Aciero

Kohlehydrat
hydrato de carbon;
carbon hydrate

kohlen
vi carbonisar se;
arder mal;
vt carbonisar;
Mar approvisionar se de carbon;
fig dicer stultessas;
bluffar

Kohlenarbeiter
minator de carbon;
laborator in (le) minas de carbon

Kohlenbecken
brasiero;
(Bergbau) bassino carbonifere

Kohlenbergwerk
mina carbonifere/de carbon

Kohlenblende
anthracite

Kohlenbrenner
carbonero

Kohlenbunker
cellario de carbon

Kohlenflöz
filon/strato de carbon

Kohlenförderung
extraction del carbon

Kohlengebiet
districto carbonifere

Kohlenglut
brasa

Kohlengrube
mina de carbon;
carboniera

kohlenhaltig
carbonifere

Kohlenhändler
carbonero;
mercante de carbon

Kohlenkasten
cassa a carbon

Kohlenkeller
cellario a/de carbon;
carboniera

Kohlenknappheit
penuria de carbon

Kohlenlager
deposito de carbon;
jacimento carbonifere

Kohlenoxyd
oxydo de carbon;
carbon oxydate

Kohlenrevier
region carbonifere

kohlensauer
carbonic

Kohlenschaufel
pala a carbon

Kohlenschiff
nave de/resp. a carbon

Kohlenstaub
pulvere de carbon

Kohlenstoff
(Chem C) carbon(io)

Kohlenstoffverbindung
carburo

Kohlensäure
(H2CO3) acido/anhydrido carbonic

Kohlenträger
carbonero

Kohlenwagen
Eisenb tender (E)

Kohlenwasserstoff
hydrogeno carburate;
hydrocarburo

Kohlenzeche
mina de carbon

Kohlepapier
papiro (de) carbon

Kohlestift
stilo de carbon

Kohlezeichnung
designo per stilo de carbon

Kohlfeld
cauliera

Kohlhändler
caulero

Kohlkopf
testa de caule

Kohlmeise
paro major

kohlrabenschwarz
nigrissime;
nigre como (le) carbon

Kohlrabi
caule-rapa

Kohlrübe
caule-napo

Kohlweissling|Kohlweißling
papilion blanc del caule;
pieride (del caule)

Kohorte
cohorte

Kohäsion
cohesion

Koje
cabina

Kokain
cocaina

Kokainsucht
cocainomania

kokainsüchtig
cocainomane

Kokainsüchtige
cocainomana

Kokainsüchtiger
cocainomano

Kokarde
cocarda

Kokerei
cokeria;
fabrica de coke (E)

kokett
coquette

Koketterie
coquetteria

kokettieren
coquettar

Kokon
cocon (F)

Kokosnuss|Kokosnuß
Bot (nuce de) coco

Kokospalme
(palma de) coco

Kokotte
cocotte (F)

Koks
coke (E)

Kolben
Mech piston;
(Keule) massa;
Chem alambic);
(Gewehr) fuste;
(Mais~) spica de mais;
(Löt~) soldator(io)

Kolbenlager
cossinetto del piston

Kolbenring
anello del piston

Kolbenstange
biella de piston

Kolibri
colibri

Kolik
colica

Kolleg
curso;
ein ~ hören: sequer un curso;
ein ~ belegen: facer se inscriber ad un curso

Kollege
collega;
confratre

Kolleggelder
derectos de inscriptiones;
taxa de inscription (al singule cursos)

Kollegheft
quaderno de curso

kollegial
collegial, confraternal

Kollegialität
collegialitate

Kollegium
collegio;
(Lehrerschaft) corpore inseniante/docente

Kollekte
collecta

Kollektiv
collectivo;
in Zssgn. Adj collective

Kollektivierung
collectivation

Kollektivismus
collectivismo

Kollektivist
collectivista

Kollektivistin
collectivista

Kollektivvertrag
contracto collective

Koller
(Kragen) colletto/collar (de corio);
(Wams) tunica del cuirassero;
(Tierheilk.) vertigine;
fig rabie, rage, furia

kollern
(fallen) rolar;
(in Wut geraten) rabiar, furiar;
(Truthahn) facer glu-glu;
gurguliar;
(Gedärme) s. Knurren
Kollern n (Darm) borborygmo;
(Truthahn) glu-glu;
gurguli(ament)o

kollidieren
collider

Kollier
collar

Kollision
collision

Kollusion
collusion

Kolon
(Doppelpunkt) duo punctos;
Anat colon

kolonial
colonial

Kolonialhandel
commercio colonial

Kolonialminister
ministro del colonias

Kolonialwaren
merces colonial

Kolonie
colonia

kolonisieren
colonisar

Kolonisierung
colonisation

Kolonist
colono

Kolonnade
colonnada, columnada

Kolonne
colonna;
columna

Kolophonium
colophonio (Gr)

Koloratur
coloratura, floritura

kolorieren
colorar, colorir

Kolorit
colorito

Koloss|Koloß
colosso

kolossal
colossal

Kolosseum
Colosseo

Kolportage
commercio ambulante

Kolporteur
venditor ambulante;
fig divulgator

kolportieren
facer le commercio ambulante

Kolumne
columna

Kolumnentitel
titulo del columna

Kombination
combination

kombinieren
combinar

Kombüse
Mar cocina del nave

Komet
cometa

Kometenbahn
orbita del cometa

Komfort
conforto

komfortabel
confortabile

Komik
lo comic;
comicitate;
arte [resp. effecto] comic

Komiker
comico

komisch
comic;
(allg.) jocose, estranie

Komissbrot|Komißbrot
pan de munition

Komitee
committee (E), comité (F)

Komma
comma, virgula

Kommandant
commandante

Kommandantur
command/o,-antia;
governamento militar;
officio del commandante

Kommandeur
commandator

kommandieren
commandar

Kommanditgesellschaft
societate in commandita

Kommanditist
commanditario

Kommanditistin
commanditaria

Kommando
commando;
(Abteilung) distachamento [-sch-]

Kommandobrücke
ponte de commando

Kommandoruf
commandamento

Kommandoturm
turre de controlo

Kommandowort
commandamento

kommen
venir;
(an~) arrivar;
(eintreten) entrar;
(vom Sprechenden weg) vader, ir;
~ lassen: facer venir;
gelaufen ~: accurrer;
geritten ~: arrivar a cavallo;
ich komme schon: io vade jam;
teuer (zu stehen) ~: costar multo;
woher/wie kommt es, daß: como se explica que;
wie kam das?: como ha evenite isto?;
in Gefahr ~: poner se in periculo;
exponer se al periculo;
von der Stelle ~: avantiar (a. fig);
das kommt davon: ecce le consequentias;
zu et. ~: pervenir a;
wie kommst du dazu: qui te ha date le derecto (de ..)?;
pro que face tu isto?;
hinzu kommt, daß: ad isto se adjunge que ..;
hinter et. ~: discoperir alique;
nach Hause ~: ir a domo;
auf j-n nichts ~ lassen: non tolerar que se parla mal de alicuno;
aus der Mode ~: exir de moda;
wieder zu sich ~: reprender conscientia;
er soll mir nur ~!: que ille me affronta!
Kommen n venita;
das ~ und Gehen: le ir/vader e venir

kommend
veniente, futur, proxime;
der ~e Mann: le homine del futuro

Kommentar
commentario, commento

Kommentator
commentator

kommentieren
commentar

Kommers
reunion de studiantes

kommerziell
commercial

Kommerzienrat
consiliero de commercio

Kommilitone
companion de studios (al universitate)

Kommis
commisso

Kommiss|Kommiß
servicio militar;
disciplina militar

Kommissar
commissario

Kommissariat
commissariato

kommissarisch
provisori;
Adv provisorimente

Kommission
commission

Kommissionsgeschäft
commission

Kommissionshandel
commercio de commission

Kommissionwaren
Pl merces in commission

Kommissionär
commissionero

kommissmässig|kommißmäßig
regulamentari(mente)

Kommode
commoda

kommunal
communal, municipal

Kommune
communa

Kommunion
communion

Kommunismus
communismo

Kommunist
communista

Kommunistin
communista

kommunistisch
communista

Kompagnon
socio, associato

Kompanie
compania

Kompaniechef
commandante de compania;
capitano

Komparativ
comparativo

Komparse
comparsa

Komparsin
comparsa

Kompass|Kompaß
bussola;
Mar compasso

Kompassnadel|Kompaßnadel
agulia del bussola

Kompendium
compendio

Kompensation
compensation

Kompensator
compensator

kompensieren
compensar

kompetent
competente
Kompetent m (obs.) competitor;
s. Mitbewerber

Kompetenz
competentia

Komplement
complemento

komplementär
complementari

komplett
complete

komplettieren
completar
Komplettieren n completamento

Komplex
complexo
komplex complexe

Komplikation
complication

Kompliment
complimento

komplimentieren
complimentar

Komplize
complice

komplizieren
complicar

Komplott
complot, conspiration, intriga

komplottieren
complotar, conspirar, intrigar;
(anzetteln) tramar

Komponente
componente

komponieren
componer

Komponist
compositor

Komposition
composition

Kompost
composto

Kompott
compota

Kompottschale
compotiera

Kompottschüssel
compotiera

Kompresse
compressa

Kompression
compression

Kompressor
compressor

komprimieren
comprimer

Kompromiss|Kompromiß
compromisso;
ein(en) ~ schließen: transiger

kompromisslos|kompromißlos
intransigente

kompromittieren
compromitter

Komtur
commandator

Komödiant
comediano;
actor comic

Komödiantin
comediana;
actrice comic

Komödie
comedia

Kondensator
condensator

kondensieren
condensar

Kondensmilch
lacte condensate

Konditional
conditional

Konditionalis
conditional

Konditor
confectero, pastissero

Konditorei
confecteria, pastisseria

Kondolenz
condolentia

kondolieren
condoler

Kondor
(Ornith Vultur gryphus) condor

Kondukteur
conductor

Konfekt
confecto

Konfektion
confection

Konfektionsgeschäft
magazin de confection

Konferenz
conferentia

Konferenzzimmer
sala de conferentia

konferieren
conferer;
conferentiar;
reunir se in consilio

Konfession
confession

konfessionell
confessional

konfessionslos
sin confession

Konfessionsschule
schola confessional

Konfetti
confetti (I), papirettos colorate/multicolor

Konfirmand
confirmando, catechumeno

Konfirmandenunterricht
catechismo, instruction religiose;
catechese

Konfirmandin
confirmanda, catechumena

Konfirmation
confirmation

konfirmieren
confirmar

Konfiskation
confiscation

konfiszieren
confiscar

Konfitüre
confectura;
(Zuckerwerk) confecteria

Konflikt
conflicto;
in ~ geraten: entrar in conflicto

Konfrontation
confrontation

konfrontieren
confrontar

konfus
confuse

Konfusion
confusion

Kongress|Kongreß
congresso

Kongressteilnehmer|Kongreßteilnehmer
congressista

kongruent
congruente

Kongruenz
congruentia

Koniferen
Pl coniferes

konisch
conic

Konjugation
conjugation

konjugieren
conjugar

Konjunktiv
conjunctivo, subjunctivo

Konjunktur
conjunctura

Konjunkturforschung
studio comparative del mercatos

Konjunkturschwankungen
Pl fluctuation Sg del mercatos

konkav
concave

Konkordat
concordato

konkret
concrete

Konkurrent
concurrente;
(Mitbewerber) competitor

Konkurrenz
concurrentia, competition

konkurrenzfähig
capace de concurrer

konkurrieren
concurrer, competer

Konkurs
fallimento;
in ~ geraten: faller;
~ anmelden: declarar se in fallimento

Konkurserklärung
declaration de fallimento

Konkurseröffnung
apertura del fallimento

Konkursgläubiger
creditor del fallito

Konkursmasse
massa active/resp. passive del fallimento

Konkursordnung
regulamento del fallimentos

Konkursvergehen
fallimento fraudulente

Konkursverwalter
administrator/curator del (massa del) fallimento

Konnossement
cognoscimento

konsequent
consequente

Konsequenz
consequentia

konservativ
conservatori;
conservative

Konservativer
Pol conservator

Konservativismus
conservativismo

Konservator
conservator

Konservatorium
conservatorio

Konserve
conserva

Konservenbüchse
latta de conserva(s)

konservieren
conservar

Konsistorium
consistorio

Konsole
consola

konsolidieren
consolidar

Konsolidierung
consolidation

Konsonant
consonante

Konsortium
consortio

konstatieren
constatar

konstituieren
constituer

Konstitution
constitution

konstitutionell
constitutional

konstruieren
construer

Konstrukteur
constructor

Konstruktion
construction

Konstruktionsfehler
defecto de construction

Konsul
consule

konsularisch
consular

Konsulat
consulato

Konsultation
consultation, consulta

konsultieren
consultar

Konsum
consumo

Konsument
consumitor, consumente

konsumieren
consumer

Konsumverein
societate/cooperativa de consumo

Kontakt
contacto;
~ aufnehmen: prender contacto (con);
contactar (alicuno)

Kontaktstift
cavilia de contacto

Konteradmiral
contra-admiral

Konterbande
contrabando

Konterfei
portrait (F)

Konterrevolution
contrarevolution

Kontertanz
contradansa

Kontinent
continente

kontinental
continental

Kontingent
contingente

kontingentieren
contingentar

Konto
conto (eröffnen: aperir)

Kontoauszug
extracto de conto

Kontobuch
libro de conto/del contos

Kontoinhaber
detentor de un conto

Kontokorrent
conto currente

Kontor
officio, bureau (F)

Kontorist
empleato de officio

Kontoristin
empleata de officio

Kontrabass|Kontrabaß
contrabasso

Kontrahent
contrahente;
parte contrahente/contractante;
(Duell) adversario

Kontrakt
contracto

Kontraktabschluss|Kontraktabschluß
conclusion de un contracto

Kontraktbruch
violation de contracto

kontraktbrüchig
~ werden: violar le contracto

kontraktlich
contractual;
Adv per contracto

Kontrapunkt
contrapuncto

Kontrapunktist
contrapunctista

Kontrast
contrasto

kontrastieren
contrastar

Kontrollabschnitt
talon de controlo

Kontrolle
controlo

Kontrolleur
controlator

kontrollieren
controlar

Kontrollkommission
commission de controlo

Kontrollmarke
marca de controlo

Kontrollzettel
scheda/schedula de controlo

Kontur
contorno

Konvention
convention

konventionell
conventional

Konvergenz
convergentia

konvergieren
converger

Konversation
conversation

Konversationslexikon
encyclopedia

konvertierbar
convertibile

konvertieren
converter

Konvertit
convertito;
converso

Konvertitin
convertita;
conversa

konvex
convexe

Konvoi
convio, convoyo

Konzentration
concentration

Konzentrationslager
campo de concentration

konzentrieren
concentrar

Konzept
(Begriff) concepto;
(Entwurf) minuta;
aus dem ~ kommen: disconcertar se;
perder le filo;
aus dem ~ bringen: disconcertar;
facer perder le filo

Konzeption
conception

Konzern
trust (E), consortio

Konzert
concerto;
(Solisten~) recital (E)

Konzertabend
soirée (F) musical

konzertieren
concertar;
dar concertos

Konzertsänger
concertista

Konzession
concession

konzessionieren
dar un concession;
concessionar

Konzessionsinhaber
concessionario

Konzil
concilio;
Adj conciliar

konzipieren
conciper

Koordinate
coordinata

koordinieren
coordinar

Kopf
testa;
capite;
(Brief) testa;
(Klugh.) intelligentia, intendimento;
aus dem ~: de memoria;
~ oder Schrift?: facie o reverso?;
Hals über ~: precipitatemente;
e-n dicken ~ haben: esser obstinate;
alles auf den ~ stellen: reverter/subverter toto;
sich et. aus dem ~ schlagen: renunciar alique;
von ~ bis Fuß: de capite a pedes;
j-n vor den ~ stoßen: offender/provocar alicuno;
den ~ hängen lassen: vader disanimate;
fig j-m den ~ waschen: dar un saponata ad alicuno

Kopfarbeit
labor intellectual/de testa

Kopfarbeiter
(laborator) intellectual

Kopfbahnhof
station de testa

Kopfball
(Sport) colpo de testa

Kopfbedeckung
cappello, coperi-capite, coperi-testa

Kopfende
(Bett) capitiera

Kopfhaar
capillo;
(alle) capillos;
capillatura

Kopfhaut
corio capillute

Kopfhänger
pessimista

Kopfhörer
(Radio) casco de radio

Kopfkissen
cossino de testa

Kopfkissenbezug
fodero de cossino (cervical/genal)

kopflos
sin capite;
fig a. esturdite, confuse

Kopflosigkeit
esturdimento, confusion;
absentia de spirito

Kopfnaht
sutura cephalic

Kopfnicken
signo de(l) testa

Kopfnuss|Kopfnuß
colpo (de pugno) sur le testa

Kopfputz
pectinatura

Kopfrechnen
calculo mental

Kopfsalat
(salata de) lactuca

kopfscheu
(Pferd) restive;
Pers diffidente, pavorose

Kopfschmerz
mal de capite/testa;
cephalalgia;
(einseitig) Med hemicrania, migraine (F)

Kopfschütteln
gesto/movimento negative del testa

Kopfsprung
salto de testa

Kopfstand
appoio sur le testa (e le manos.)

Kopfsteuer
imposto personal;
capitation

Kopfstimme
(voce de) falsetto

Kopfstoss|Kopfstoß
(Sport) colpo/pulsata de/con le testa

Kopftuch
pannello de testa

kopfunter
le capite infra

Kopfwaschen
lav/age,-atura de testa

Kopfweh
mal de testa;
dolor de capite;
Med cephalalgia

Kopfzerbrechen
rumpe-capite;
j-m ~ machen: causar rumpe-capite/preoccupationes ad alicuno

kopfüber
le capite avante

Kopie
copia (a. Phot)

Kopierbuch
(libro de) copia de litteras

kopieren
copiar

Kopierpapier
Phot papiro sensibile

Kopierpresse
pressa de copiar

Kopierrahmen
quadro de imprimeria;
pressa photographic

Kopierstift
stilo de copiar

Kopiertinte
tinta de copiar;
tinta communicative

Koppe
summitate, cima

Koppel
corda, ligamine;
(Paar Tiere) copula;
(eingefriedetes Feld) clausura;
Mil cincturon

koppeln
ligar, copular, accopular

Koppelung
ligation, copulation, accopulamento

kopulieren
inocular

Koralle
corallo

korallenartig
corallin;
coralliforme

Korallenbank
banco de corallos

Korallenfischer
piscator de corallo;
corallero

Korallenriff
scolio de corallos

korallenrot
corallin

Koran
Koran

Korb
corbe;
(Brot~) paniero;
(Schanz~) gabion (FSpIE);
e-n ~ geben: fig refusar alique;
e-n ~ bekommen: reciper un refusa

Korbflasche
flasco foderate;
(große) damajana/damijana

Korbflechter
corbero

Korbmacher
corbero

Korbmacherei
corberia

Korbweide
Bot salice viminal

Kordel
cordon

Korduan
cordovano;
corio de cordova

Korduanleder
cordovano;
corio de cordova

Korinthe
uva de Corintho

Korintherbrief
epistola al Corinthios

Kork
corco;
(Pfropfen) corco;
tappo (de corco)

korkartig
corcose

Korkbaum
querco-corco, querco-suber

Korkeiche
querco-corco, querco-suber

korken
corcar, tappar

Korkenzieher
tiracorcos

Korn
grano;
(Getreidepflanze) cereal;
(Visier) (puncto de) mira;
aufs ~ nehmen: visar;
punctar super

Kornblume
(centaurea-)cyano

Kornboden
granario

Kornbranntwein
aquavite/brandy (E) de granos

Kornett
(n) Mus u. m Mil (Reiterfähnrich) cornetta

Kornettist
cornettista

Kornfeld
campo de grano/tritico;
(Roggen) campo de secale

Kornfrüchte
granos, cereales

Kornhandel
commercio del granos

Kornhändler
mercante de granos

Kornkammer
granario, silo (Sp)

Kornmagazin
magazin de granos

Kornspeicher
granario, silo (Sp)

Kornwucher
accaparamento del granos

Kornwucherer
accaparator de granos

Kornwurm
(Rüsselkäfer) curculion

Kornähre
spica (de tritico)

Korporal
caporal

Korporalschaft
esquadra

Korporation
corporation

korporativ
corporative

Korps
corpore, corps (F)

Korpsgeist
spirito de corpore

korpulent
corpulente

Korpulenz
corpulentia

Korrekt
correcte

Korrektheit
correctessa, correctitude

Korrektor
corrector

Korrektur
correction;
(Verbesserung) emendation

Korrekturabzug
proba (typographic) (unipaginal in columnas);
~ lesen: revider, corriger, leger le probas

Korrekturbogen
s. Korrekturabzug

Korrekturfahne
s. Korrekturabzug

Korrekturlesen
lectura/correction del probas

Korrespondent
correspondente

Korrespondentin
correspondenta

Korrespondenz
correspondentia

korrespondieren
corresponder (mit: con);
esser in correspondentia

Korridor
corridor

korrigieren
corriger

korrupt
corrupte

Korruption
corruption

Korsett
corset (F)

Korsettmacher
corsetero

Korsettmacherin
corsetera

Korvette
corvetta

Korvettenkapitän
capitano de corvetta

Kosak
cosaco

kosen
caressar

Kosename
nomine de caressa;
nominetto;
nomine familiar

Kosewort
parola/nomine tenere

Kosinus
cosinus

Kosmetik
cosmetica

Kosmetiker
cosmeticiano

Kosmetikerin
cosmeticiana

kosmetisch
cosmetic;
~es Mittel: cosmetico

kosmisch
cosmic

Kosmogonie
cosmogonia

Kosmopolit
cosmopolita

Kosmopolitin
cosmopolita

kosmopolitisch
cosmopolita

Kosmos
cosmo

Kost
alimento, nutritura, victo;
(Pension) pension;
in ~ nehmen: prender in pension;
freie ~ haben: esser nutrite gratis/gratuitemente;
~ und Wohnung: pension complete;
Med dieta; regime (F) alimentari;
auf schmale ~ setzen: poner a dieta

kostbar
preciose;
(teuer) costose

Kostbarkeit
preciositate;
alte valor;
(Gegenstand) objecto preciose

kosten
vi costar, (was?: quanto?);
das kostet ihn viel: isto costa multo ad ille;
koste es, was es wolle!: a/pro qualcunque precio;
vt probar, saporar, gustar, degustar
Kosten Pl costo(s), expensas;
auf ~ von: a costo de;
auf meine ~: a mi costos;
per mi conto

Kostenanschlag
evalutation, estimation

Kostenaufwand
dispendio, expensas Pl

Kostenberechnung
conto/calculation del costos

Kostenfrage
question de(l) precio

kostenfrei
sin costos/expensas;
gratis;
Adj gratuite

kostenlos
sin costos/expensas;
gratis;
Adj gratuite

kostenpflichtig
subjecte a derectos;
submisse al taxa;
con costos

Kostenpreis
precio de costo

Kostenpunkt
precio;
costos Pl

Kostgeld
precio de pension

Kostgänger
pensionario

Kostprobe
degustation;
fig monstra, specimen (La)

kostspielig
costose, dispendiose, expensive

Kostspieligkeit
car precio;
costositate, dispendiositate, expensivitate

Kostüm
costume;
(Verkleidung) travestimento

Kostümball
ballo in costume/masca(ra)

Kostümfest
festa in costume/masca(ra)

kostümieren
costumar;
travestir

Kostümierung
travestimento, travestitura

Kot
fango;
immunditia;
Med excrementos Pl;
mit ~ bespritzen: sparger fango;
in den ~ zerren: sordidar

Kotangens
Math cotangente

Kotelett
cotelette (F)

Koteletten
(Bart, Pl) barba genal

Kotflügel
parafango

Kotgrube
cloaca;
fossa

kotig
fangose;
~ machen: sordidar

kotzen
fam vomitar;
zum Kotzen sein: esser disgustose

Krabbe
crabba;
(Garnele) crangon

krabbeln
formicar;
vt (kitzeln) titillar;
vi (jucken) prurir;
(kriechen) quattar

krach
krach!: crac!
Krach crac, ruito, fracasso;
(Streit) disputa;
Hdl crac; catastrophe financiari

krachen
facer un grande fracasso;
craccar
Krachen craccamento

Krachmandel
amandola candite/con siliqua

Kraft
fortia;
(Tat~) energia;
(Rechts~) vigor;
Techn potentia;
(moralische) virtute;
(geistige) facultate;
in m-r ~: in mi poter;
außer ~ setzen: annullar, abolir, cancellar, abrogar;
in ~ setzen: poner in vigor/execution;
mit rückwirkender ~: con effecto retroactive;
in ~ treten: entrar in vigor
kraft Präp per virtute de

Kraftanlage
central electric/de fortia motor

Kraftanstrengung
effortio

Kraftaufwand
empleo de fortias;
Elektr consumo de energia

Kraftausdruck
expression forte/energic;
termino expressive;
(im schlechten Sinn) blasphemia

Kraftbrühe
consommé (F)

Krafteinheit
unitate dynamic

Kraftersparnis
economia de energia

Kraftfahrer
auto(mobil)ista

Kraftfahrerin
auto(mobil)ista

Kraftfahrsport
automobilismo

Kraftfahrwesen
automobilismo

Kraftfahrzeug
auto(mobile)

Kraftfeld
campo de fortia

Kraftfutter
forrage concentrate

Kraftlehre
dynamica

Kraftleistung
prodessa (de fortia);
Techn rendimento/effecto dynamic

kraftlos
sin fortia;
debile, impotente;
(ungültig) invalide, nulle

Kraftlosigkeit
debilitate, impotentia, invaliditate, nullitate

Kraftmensch
athleta

Kraftmesser
m dynamometro

Kraftprobe
proba/prova/demonstration de fortia

Kraftstoff
combustibile, carburante

kraftstrotzend
vigorose

Kraftverbrauch
consumo de energia

Kraftverschwendung
dissipation de fortia/effortio/energia

kraftvoll
vigorose

Kraftwagen
auto(mobile)

Kraftwagenfahrer
conductor de auto;
autoista

Kraftwagenkolonne
Mil colonna de transporto motorisate

Kraftwerk
central (de energia) electric

Kraftwort
parola forte;
(Lästerung) blasphemia

Kraftzugmaschine
tractor

Kragen
collar, collo;
(Rock~) colletto;
steifer ~: collo dur/amidate;
weicher ~: collo molle;
(zum Anknöpfen) collo separate, false collo;
(angenäht) collo assuite;
(Steh~) collo recte;
j-m beim ~ nehmen/packen: sasir alicuno al colletto;
es geht ihm an den ~: ille es perdite;
su vita es in periculo

Kragenknopf
button de collo

Kragennummer
numero/mesura de collo

Kragenschoner
pannello de collo

Kragenweite
numero/mesura de collo

Kragstein
Arch consola de petra

Krake
octopode;
s.a. Polyp

krakeelen
disputar, querelar

Krakeeler
disputator, querelator

Kralle
ungula

krallen
sasir con le ungulas

Krallenhieb
colpo de ungula

Kram
merce minute;
das paßt nicht in s-n ~: isto non le contenta/satisface;
isto non face su affaire (F) j-m den ~ verderben: guastar le affaire de alicuno

Krambude
boteca de mercero;
(parve) merceria

kramen
cercar (inter alique);
mit et. ~: ostentar alique

Kramladen
boteca de mercero;
(parve) merceria

Krammetsbeere
(Wacholderbeere) baca de junipero

Krammetsvogel
turdo

Krampe
crampa

Krampf
crampo, spasmo;
(stärker) convulsion

Krampfader
varice

krampfartig
spasmodic, convulsive

krampfhaft
spasmodic, convulsive

krampfstillend
antispasmodic

Kran
grue

Kranführer
gruista

Kranich
grue

krank
malade;
~ werden: cader malade;
sich ~ melden: annunciar se malade;
sich ~ lachen: esser malade de rider

kranken
~ an: suffrer de;
fig haber le defecto del/resp. de + Inf.

Krankenauto
ambulantia

Krankenbericht
bulletin medic

Krankenbesuch
visita ad un malado/resp. malada

Krankenbett
auf dem ~ liegen: esser allectate

Krankengeld
subsidio de maladia/infirmitate

Krankengymnastik
gymnastica medic/therapeutic

Krankenhaus
hospital;
(privates) clinica;
ins ~ aufnehmen: hospitalisar;
ins ~ kommen: esser hospitalisate

Krankenkasse
cassa de maladia

Krankenkost
dieta;
regime (F)

Krankenlager
auf dem ~ liegen: esser allectate

Krankenpflege
cura del malades

Krankenpfleger
infirmero

Krankenpflegerin
infirmera

Krankensaal
infirmeria

Krankenschein
folio de maladia

Krankenschwester
infirmera

Krankenstube
camera del malado/resp. malada;
sala del malades

Krankenstuhl
sedia rolante/pro malades

Krankentrage
lectiera

Krankenträger
portator de lectiera;
infirmero

Krankenversicherung
assecurantia contra le maladia

Krankenwagen
ambulantia

Krankenwesen
servicio sanitari

Krankenwärter
infirmero

Krankenwärterin
infirmera

Krankenzimmer
s. Krankensaal, Krankenstube

krankhaft
morbose, morbide;
pathologic

Krankheit
maladia, morbo;
infirmitate

Krankheitsbestimmung
diagnose, diagnostico

krankheitserregend
pathogene

Krankheitserreger
agente/microbio pathogene/pathogenic;
(Virus) virus

Krankheitserscheinung
symptoma

krankheitshalber
per motivo/causa de maladia

Krankheitsherd
foco de infection

Krankheitskeim
agente/microbio pathogene/pathogenic;
(Virus) virus

Krankheitslehre
pathologia

Krankheitszeichen
symptoma de maladia

Kranz
corona (de flores, resp. de folios);
(Blumengewinde) guirlanda;
Arch cornice

Krapfen
fritura (de malos)

krass|kraß
crasse;
flagrante;
e-e ~e Unwissenheit: un ignorantia crasse;
ein ~er Fehler: un grosse error

Krater
crater

Kratzbürste
brossa dur;
fig persona recalcitrante

kratzbürstig
fig recalcitrante

Kratze
raspator

Kratzeisen
(Schuhe) gratta-scarpas

kratzen
grattar;
(Wolle) cardar

Kratzer
grattator;
(Wolle) cardator

Kratzfuss|Kratzfuß
fam reverentia

Kratzwunde
grattatura

krauen
grattar dulcemente;
caressar

kraulen
(Sport) natar al "crawl"

kraus
crispe;
(Stirn) rugose;
(Stil) capriciose;
extravagante;
~ ziehen: (Stirn) arrugar le fronte;
~ machen: crispar;
~ werden: crispar se

Krause
(Hals~) collar(etto) (espaniol);
(Rüsche) volante;
(Hemd~) guarnitura (espaniol)

Kraushaar
capillos Pl crispe/resp. buclate

Krauskopf
testa crispe;
Techn fresa conic

Kraut
herba;
Kräuter sammeln: herborisar;
(Kohl) caule;
wie ~ und Rüben: in un grande disordine;
ins ~ schießen: crescer/foliar troppo rapidemente

Krawall
tumulto;
(Aufruhr) sedition

Krawalle
Pl Pol disturbation

Krawatte
cravata

Krawattennadel
spinula de cravata

kraxeln
scander

Kreatur
creatura

Krebs
Zool cambaro;
(Krabbe) crabba;
Astr cancer;
Med cancer, carcinoma

krebsartig
Med cancerose, carcinomatose

Krebsbildung
degeneration cancerose

krebsen
fatigar se (in van)

krebserregend
cancerigene

Krebsgang
marcha [-sch-] de cambaro;
fig regression;
den ~ gehen: fig ir de mal in pejo

Krebsgeschwür
tumor/ulcere cancerose

krebskrank
habente cancer, cancerose

Krebsschaden
affection cancerose;
(Med, Brand) gangrena;
fig mal inveterate

Krebsschere
pincia de cambaro

Krebssuppe
suppa de cambaros

Kredenz
credentia

kredenzen
offerer (bibitas), presentar

Kredenztisch
credentia

Kredit
credito (auf: a);
laufender ~: credito aperte;
e-n ~ eröffnen: aperir un credito;
e-n ~ gewähren) conceder un credito;
fig credito, prestigio, respecto

Kreditanstalt
establimento de credito

Kreditbank
banca de credito

Kreditbrief
littera de credito

kreditfähig
solvente

Kreditfähigkeit
solventia

Kreditgeschäft
negotio/operation/affaire (F) a credito

kreditieren
creditar

kreditlos
discreditate

Kreditlosigkeit
discredito

Kreditor
creditor

Kreditsicherung
garantia del credito

kreditwürdig
digne de credito

Kreide
creta

kreidebleich
blanc como le creta

Kreidefelsen
rocca cretacee

Kreidegrube
cretiera

kreidehaltig
cretose

Kreidezeichnung
designo per creta

kreidig
cretose

Kreis
circulo;
(Verwaltung) districto;
(Wirkungs~) campo, sphera;
(Litter.) cenaculo;
im Familien~: in le sino del familia;
im engsten ~e: in le major [plus stricte] intimitate;
weite ~e ziehen: fig haber large repercussiones;
die höheren/besseren ~e: le alte/bon societate;
im ~e sitzen: seder in circulo

Kreisabschnitt
Math segmento

Kreisarzt
medico de districto

Kreisausschnitt
sector

Kreisbahn
Astr orbita;
Eisenb ferrovia local

Kreisbewegung
movimento circular;
rotation;
Astr revolution

Kreisbogen
arco de circulo

kreischen
critar, strider;
Zool stridular
Kreischen n crito, stridentia;
Zool stridulation

kreischend
stridule

Kreisdrehung
rotation

Kreisel
turbine

kreiselförmig
turbiniforme

Kreiselkompass|Kreiselkompaß
compasso gyroscopic

kreiseln
tornear;
rotar/girar como un turbine;
(spielen) jocar al turbine

Kreiselpumpe
pumpa centrifuge

kreisen
girar, rotar;
(Blut, Geld) circular;
Phys gravitar;
(wirbeln) tornear

Kreisfläche
circulo

kreisförmig
circular

Kreiskorn
Mil mira circular

Kreislauf
(Blut) circulation;
movimento circular

Kreislaufstörung
perturbation circulatori

Kreislinie
linea circular

kreisrund
circular, orbicular, ronde, rotunde

kreissen|kreißen
esser parturiente/in parto

Kreissende|Kreißende
f parturiente

Kreisstadt
citate de districto

Kreisstrom
Elektr currente circular

Kreissäge
serra circular

Kreisumfang
circumferentia

Kreisverkehr
senso giratori

Krematorium
crematorio

Kreml
Kremlin

Krempe
orlo, bordo

Krempel
(Schund) mercacia;
Techn cardo

krempeln
cardar

Kreole
creolo

Kreolin
creola

krepieren
crepar;
(platzen) exploder

Krepp
crepe (F)

Kresse
cresson

Kreuz
cruce (a. fig);
Anat renes Pl;
spina (dorsal);
(Pferd) cruppa;
Mus diese;
(Kartenspiel) trifolio;
kreuz und quer: in omne sensos/directiones;
in zigzag;
das/ein ~ schlagen: facer le signo del cruce;
zu ~ kriechen: humiliar se

Kreuzabnahme
descendita/deposition del cruce

Kreuzband
unter ~: sub banda

Kreuzbein
sacrum

Kreuzberg
Rel Calvario

Kreuzblütler
Bot crucifero

kreuzen
vt cruciar (a. Mar);
vi Mar esser in cruciera

Kreuzer
Mar cruciator;
(Münze) kreuzer (D)

Kreuzfahrer
cruciato

Kreuzfahrt
Mar cruciera;
Rel cruciada

Kreuzfeuer
foco cruciate

kreuzfidel
allegre como un pincion/ave;
multo allegre/gai

kreuzförmig
cruciforme

Kreuzgang
claustro

Kreuzgewölbe
volta de (in)cruce(ria)

kreuzigen
crucifiger

Kreuzigung
crucifixion

kreuzlahm
paralysate del coxa;
fig fatigatissime, erenate;
(Pferd) ecruppate

Kreuzotter
Zool vipera commun

Kreuzritter
cruciato

Kreuzschmerzen
Pl dolores lumbar

Kreuzschnabel
(Vogel) loxia;
(Fichten~) loxia curvirostre

Kreuzspinne
aranea diademate

Kreuzstich
puncto cruciate/in cruce

Kreuzung
(Straßen~) cruciata;
Geom intersection;
(Rassen) cruciamento

Kreuzungspunkt
cruciata;
puncto de intersection/cruciamento

Kreuzverhör
interrogatorio contradictori

Kreuzweg
cruciata (del camminos)

kreuzweise
Adv in (forma de) cruce

Kreuzwort
(enigma de) parolas cruciate;
cruciverbo

Kreuzworträtsel
(enigma de) parolas cruciate;
cruciverbo

Kreuzworträtsellöser
cruciverbista

Kreuzzug
cruciada

kribbelig
fam irritabile, nervose

kribbeln
(wimmeln) formicar;
(jucken) prurir

Kricket
(Sport) cricket

kriechen
reper, reptar;
aus dem Ei ~: exir del ovo;
auf allen vieren ~: ir sur le manos e genus;
vor j-m ~: curvar se ante alicuno

kriechend
reptante;
fig servil

Kriecher
homine servil;
adulator

Kriecherei
servilismo

Kriechtier
reptile

Krieg
guerra;
~ führen: facer (le) guerra;
guerrear;
in den ~ ziehen: partir pro le guerra;
kalter ~: guerra frigide

kriegen
fam obtener, reciper;
vi facer (le) guerra;
guerrear;
(erwischen) attrappar

Krieger
guerrero, guerreator

Kriegerdenkmal
monumento al mortos del guerra

kriegerisch
guerrier, bellicose;
(Aussehen) martial

kriegführend
belligerente

Kriegführung
strategia;
maniera/modo de facer le guerra;
(Leitung) conducta/direction del guerra

Kriegsakademie
academia militar;
schola superior de guerra

Kriegsanleihe
presto de guerra

Kriegsausbruch
comenciamento/initio del guerra

Kriegsausrüstung
armamento

Kriegsbedarf
material de guerra

kriegsbereit
preste pro le guerra;
mobilisate;
sur pede de guerra

Kriegsberichterstatter
correspondente de guerra

Kriegsbeschädigter
mutilato de guerra

Kriegsbeute
butino/spolia de guerra

Kriegsblinder
ceco de guerra

Kriegsdienst
servicio militar

Kriegsdienstverweigerer
objector de conscientia

Kriegsentschädigung
indemnitate de guerra

kriegserfahren
aguerrite

Kriegserklärung
declaration de guerra

Kriegsfall
caso de guerra

Kriegsflotte
marina de guerra

Kriegsfuss|Kriegsfuß
auf dem ~ sein: esser sur le pede de guerra (con alicuno)

Kriegsgebiet
zona de guerra

Kriegsgechädigter
sinistrato de guerra

Kriegsgefangener
prisionero de guerra

Kriegsgefangenschaft
captivitate;
in ~ geraten: esser facite prisionero (de guerra)

Kriegsgericht
tribunal militar;
corte martial;
(Kriegsrat) consilio de guerra

Kriegsgerät
material de guerra

Kriegsgesetz
lege martial

Kriegsgewinn
profitos Pl de guerra

Kriegsgewinnler
profitator de guerra

Kriegshafen
porto militar

Kriegsherr
oberster ~: generalissimo

Kriegshetzer
bellicista

Kriegsindustrie
industria de guerra

Kriegskamerad
companion de armas

Kriegskosten
costos de(l) guerra

Kriegskunst
arte militar, strategia

Kriegslist
strategema

kriegslustig
bellicose

Kriegsmacht
fortia militar

Kriegsmarine
marina de guerra

Kriegsmaterial
material de guerra

Kriegsminister
ministro del guerra

Kriegsministerium
ministerio del guerra

Kriegspflicht
obligation del servicio militar

kriegspflichtig
obligate al servicio militar

Kriegspflichtigkeit
obligation del servicio militar

Kriegsrecht
lege martial

Kriegsschauplatz
theatro del guerra

Kriegsschiff
nave de guerra

Kriegsschuld
le responsabilitates del guerra

Kriegsschulden
Pl debitas de guerra

Kriegsschäden
Pl damnos de guerra

Kriegsstärke
effectivo de guerra

Kriegsteilnehmer
combattente

Kriegstreiber
bellicista

Kriegsverbrecher
criminal de guerra

Kriegswesen
affaires (F Pl) militar

kriegswichtig
de importantia militar

Kriegswissenschaft
scientia militar

Kriegszucht
disciplina militar

Kriegszug
expedition militar

Kriegszustand
stato de guerra

Kriminalbeamter
agente/empleato del policia criminal/secrete

Kriminalfilm
film policiari

Kriminalgericht
tribunal criminal

Kriminalist
criminalista

Kriminalpolizei
policia criminal

Kriminalroman
roman/romance policiari

Krimskrams
disordine

Krippe
(Kinderbettstelle) crippa;
(Vieh~) mangiatoria [-dzh-]

Krise
crise

kriseln
esser in crise;
es kriselt: un crise menacia;
il ha un crise (in vista)

krisenfest
~ sein: resister a crises

Krisenzeit
periodo de crise

Kristall
crystallo

Kristallbildung
crystallisation

Kristallehre
crystallographia

kristallen
de crystallo

Kristallfabrik
crystalleria

Kristallglas
crystallo (artificial)

kristallhell
crystallin

kristallinisch
crystallin

kristallisieren
crystallisar

Kristallsachen
crystalleria

Kristallwaren
crystalleria

Kristallzucker
sucro crystallisate

Kriterium
criterio

Kritik
critica (üben: facer);
(tadelnd) censura;
unter aller ~: pessime

Kritikaster
criticastro

Kritiker
critico

kritiklos
sin [disproviste de] senso critic

Kritiklosigkeit
manc/o,-antia de senso critic

kritisch
critic

kritisieren
criticar

Kritizismus
criticismo

Krittelei
critica pedante/meschin

kritteln
facer un critica pedante;
criticar minutiosemente

Krittler
criticante, criticastro

Kritzelei
scriptura illegibile

kritzeln
scriber illegibilemente

Krocket
croquet (E)

Krokodil
crocodilo

Krokodilstränen
lacrimas de crocodilo

Krokus
Bot crocus

Kronbewerber
pretendente al corona

Krone
corona;
(Baum~) cima;
(Blüten~) corolla;
was ist ihm in die ~ gefahren?: que musca le ha piccate?;
e-r Sache die ~ aufsetzen: coronar alique;
fig pulsar alique al extreme grado

Kronerbe
herede del corona

Krongut
ben del corona

Kronleuchter
lustro

Kronprinz
prince royal/hereditario

Kronprinzessin
princessa royal;
sposa del prince hereditario

Kronrat
consilio del corona

Kronzeuge
teste principal

Kropf
(bei Vögeln) ingluvie;
Med struma

Krug
urceo;
(Topf) potto, olla;
(großer irdener ~) jarra;
(Wirtshaus) taverna

Kruke
parve urceo

Krume
mica (de pan)

krumm
curve;
(gebogen) curvate;
(verbogen) torte, torquite;
(gewunden) sinuose, tortuose;
~e Beine: gambas curve/torte;
~ werden: curvar se;
~ biegen: curvar;
fig et. ~ nehmen: offender se pro alique

krummbeinig
(x-beinig) var;
(säbelbeinig) valge

Krummholz
ligno torte;
(Bot Krummfichte) pino nano

krummlinig
curvilinee

Krummstab
baston/baculo pastoral

Kruppe
cruppa

Kruste
crusta

Krustentier
crustaceo

krustig
crustose

Kruzifix
crucifixo

Kryptogame
cryptogamo

krächzen
coaxar;
fig gemer
Krächzen n coaxamento;
fig gemito

kräftig
forte, vigorose, robuste;
(wirksam) efficace;
(nahrhaft) substantial, nutri/ente,-tive;
(tat~) energic;
(mächtig) potente

kräftigen
fortificar, vigorar, corroborar;
(erquicken) restaurar;
Med reconstituer, tonificar

Kräftigung
reinfortiamento, corroboration, restauration;
reconstitution, tonification

Kräftigungsmittel
fortificante, tonico, reconstituente

Krähe
cornicula

krähen
cantar;
(Rabe) s. krächzen

Krähenfüsse|Krähenfüße
Pl (Schrift) scriptura tenue/illegibile;
(Runzeln) parve rugas (um die Augen: circum le oculos)

Krämer
mercero
Krämer- (in Zssgn.) Adj mercantil

Krämergeist
spirito mercant/il,-esc

kränkeln
esser dolente;
languer

kränken
offender, vexar, mortificar;
(belästigen) molestar
Kränken n offensa;
mortification

kränklich
morbose;
(schwächl.) debile;
de sanitate malfirme

Kränklichkeit
morbositate;
debilitate

Kränkung
offensa, affliction

Kränzchen
coronetta, guirlandetta;
(geschlossene Gesellschaft) reunion, circulo

kränzen
inguirlandar

Krätze
scabie

Krätzer
vino aspere/que raspa le gorga

krätzig
Med scabiose

Krätzmilbe
Zool acaro del scabie

kräuseln
arrugar, crispar;
(Haare) buclar

Kräuterbuch
herbario;
libro de botanica

kräuterfressend
herbivore

Kräuterhandlung
boteca de herborista

Kräuterhändler
herborista

Kräuterkäse
caseo verde

Kräutersammler
herborisator

Kräutersuppe
suppa de herbas

Kräutertee
infusion/tisana/decocto de herbas (medicinal)

Kräuterwein
vino aromatic/aromatisate

krönen
coronar;
gekrönter Dichter: poeta laureate

Krönung
coronation, coronamento

kröpfen
(Gänse) ingrassiar;
(Bäume) decapitar;
Techn plicar le cubito

Kröte
bufon

Krücke
crucia;
(am Stock) manico;
(Krummstab) baston/baculo pastoral;
(des Croupiers) rastr(ell)o

Krüglein
parve urceo

Krümchen
michetta

Krümel
michetta

krümelig
micabile;
que se mica

krümeln
micar (vi se)

krümlig
micabile;
que se mica

krümmen
curvar;
(biegen) plicar;
arcar;
(Wurm) sich ~: torquer se (a. fig);
Math gekrümmt: curve;
kein Haar ~: non torquer un capillo

Krümmung
curva, curvatura;
(Gewundenheit) sinuositate

Krüppel
stropiato, mutilato;
zum ~ machen: stropiar, mutilar;
zum ~ werden: esser stropia te/mutilate

krüppelhaft
stropiate, mutilate

Kubikfuss|Kubikfuß
pede cubic

Kubikinhalt
cubatura

Kubikmeter
metro cubic

Kubikwurzel
radice cubic

Kubikzahl
cubo;
numero cubic

kubisch
cubic

Kubus
cubo

Kuchen
torta;
(Pastete) pastisso

Kuchenblech
tabuliero

Kuchenbäcker
pastissero

Kuchenbäckerei
pastisseria

Kuchenform
forma/modulo pro torta(s)

Kuckuck
cucu(lo);
~sartige Vögel: cuculides;
zum ~!: al diabolo!

Kufe
cupa;
(am Schlitten) patin

Kugel
Math sphera;
(Erd~) globo terrestre;
(Gewehr, Spiel, Billard) balla;
(Kegel~) bolla;
sich e-e ~ durch den Kopf jagen: tirar se un balla (ad) in le testa;
suicidar se per un tiro

Kugelabschnitt
segmento de sphera

kugelartig
globular

Kugelaufriss|Kugelaufriß
planispherio

Kugelausschnitt
sector spheric

Kugelfang
paraballas

kugelfest
a prova de ballas;
invulnerabile

kugelförmig
spheric, globular

Kugelgelenk
articulation/junctura spheric/mobile

Kugelgestalt
forma spheric

Kugellager
cossinetto de ballas/a spheras

kugeln
rolar;
fig sich vor Lachen ~: torquer se de rider/riso

Kugelregen
grandine de ballas

kugelrund
ronde como un bolla;
spheric

Kugelschreiber
penna a sphera, bolligrapho

Kugelstossen|Kugelstoßen
(Sport) lance(ament)o de peso

Kugelung
rotation per spheras

Kuh
vacca;
(Spiel) blinde ~: gallina/capra/musca cec

Kuhblume
(Löwenzahn) dente de leon

Kuhdreck
stercore [vulg merda] de vacca

Kuheuter
ubere (de vacca)

Kuhfladen
stercore [vulg merda] de vacca

Kuhglocke
sonalia

Kuhhandel
(verächtl.) fraude in mercantia;
(Feilschen) mercantage

Kuhhirt
vacchero

Kuhmagd
vacchera

Kuhmist
stercore de vacca

Kuhpocken
Pl vaccina Sg

Kuhpockenimpfung
vaccination

Kuhstall
stabulo (de/pro vaccas)

kulant
amabile;
(Preis) rationabile;
(zuvorkommend) complacente

Kuli
coolie (E, ab Hind.), kuli

Kulisse
coulisse (F)

Kulissenschieber
obrero coulissero [ku-]

Kulmination
culmination

Kulminationspunkt
puncto culminante

kulminieren
culminar

Kult
culto

Kultivator
cultor, cultivator

kultivieren
cultivar, coler

Kultur
cultura;
(Gesinnung) civilisation

Kulturabteilung
servicios Pl cultural

Kulturaufgabe
mission civilisatori

kulturell
cultural

Kulturfilm
film documentari

kulturfähig
cultivabile

Kulturgeschichte
historia del civilisation

kulturgeschichtlich
historico-cultural

Kulturkampf
conflicto politico-religiose

Kulturkunde
studio del civilisation

Kulturland
pais civilisate;
Ackb terra de cultura;
terra cultivate

Kulturpflanze
planta cultivate

Kulturstufe
grado de civilisation

Kulturverwandtschaft
affinitate cultural

Kulturvolk
populo civilisate

Kulturwelt
mundo civilisate

Kultus
culto

Kultusminister
ministro del education/instruction public

Kummer
affliction, pena;
(Verdruß) displacer (bereiten: causar)

kummervoll
afflicte, multo preoccupate

Kummet
collar de cavallo

Kumpan
camerada, companion;
Jur complice

Kumpel
companion de labor;
(fam Bergbau) minator

Kunde
f (Nachricht) nova;
(Wissenschaft) scientia;
m cliente

Kundendienst
servicio del clientela

Kundenwerbung
publicitate, reclamo, propaganda

kundgeben
manifestar;
(mit Worten) exprimer

Kundgebung
manifestation, demonstration;
(Ausdruck) expression;
(Erklärung) manifesto

kundig
cognoscitor (Attr.), informate, instructe;
(sachverständig) experte, versate in

Kundin
clienta

Kundschaft
clientela;
(Mitteilung) information, nova;
Mil recognition, exploration;
auf ~ ausgehen: recognoscer, explorar

Kundschafter
explorator;
spia;
(Sendling) emissario

kundtun
manifestar, exprimer, notificar, facer saper

kundwerden
annunciar se;
divulgar se;
devenir notori

Kunst
arte;
(Geschicklichk.) habilitate, ingenio;
(Verfahren) processo;
bildende ~: arte plastic;
schwarze ~: necromantia;
magia nigre

Kunstakademie
academia del belle artes

Kunstausdruck
termino technic

Kunstausstellung
exposition artistic/del belle artes

Kunstbeilage
supplemento artistic

Kunstdichtung
poesia litterari/erudite

Kunstdünger
stercore/fertilisante chimic

Kunsterziehung
education artistic

Kunstfaser
fibra artificial

kunstfertig
habile, ingeniose

Kunstfertigkeit
habilitate, ingenio(sitate)

Kunstflieger
aviator acrobatic

Kunstflug
volo acrobatic;
acrobatia aeree

Kunstfreund
amico del artes;
mecenate

Kunstgegenstand
objecto de arte

kunstgemäss|kunstgemäß
conforme al regulas del arte

Kunstgenuss|Kunstgenuß
gaudimento artistic;
placer esthetic

kunstgerecht
conforme al regulas del arte

Kunstgeschichte
historia del arte

Kunstgewerbe
arte industrial/applicate

Kunstgriff
artificio

Kunstgummi
cauchu [-sch-] synthetic

Kunstgärtner
horticultor

Kunstgärtnerei
horticultura

Kunsthandel
commercio de objectos de arte

Kunstharz
resina synthetic

Kunsthonig
melle artificial

Kunsthändler
mercante/negotiante de objectos de arte

Kunstkenner
cognoscitor/experto de arte

Kunstlauf
(Eissport) patinage artistic

Kunstleder
corio artificial

Kunstliebhaber
amator de arte

kunstlos
sin arte;
simple, natural

Kunstmaler
artista pictor

Kunstpause
pausa involuntari (de un actor)

kunstreich
plen de arte;
ingeniose

Kunstreiter
artista equestre

Kunstreiterin
amazon

Kunstrichter
membro del jury (E);
(Kritiker) critico de arte

Kunstsammlung
collection (de objectos) de arte

Kunstschlosser
serraturero de arte

Kunstschreiner
ebenista (de arte)

Kunstschule
schola del belle artes

Kunstschätze
ricchessas artistic

Kunstseide
seta artificial

Kunstsinn
sentimento/gusto artistic

Kunstsprache
linguage poetic;
(Volapük, Esperanto) lingua artificial/facticie

Kunststickerei
broderia artistic

Kunststoff
materia synthetic/plastic

kunststopfen
sarcir, facer sarcituras invisibile

Kunststopfer
sarcitor

Kunststopferin
sarcitrice

Kunststück
joco de fortia/habilitate/dexteritate

Kunsttischler
ebenista

Kunsttischlerei
ebenisteria

Kunstverein
societate artistic/de amicos del artes

Kunstverlag
edition/publication de (obras de) arte

Kunstverleger
editor de obras de arte

kunstverständig
experte in (materia de) arte

kunstvoll
plen de arte; ingeniose

Kunstwerk
obra de arte

Kunstwert
valor artistic

Kunstwolle
lana artificial

kunterbunt
(in Farben) mixticolor;
(durcheinander) toto mixte;
promiscue

Kunz
Hinz und ~: quicunque;
non importa qui;
Petro e Paulo

Kupfer
cupro;
in ~ stechen: gravar in/super cupro

Kupferblech
cupro laminate

Kupferdraht
filo de cupro

Kupferdruck
incision/gravure (F) in cupro

Kupfererz
mineral de cupro

kupferfarben
cupree

kupferfarbig
cupree

Kupfergeld
moneta de cupro

kupferhaltig
cuprose, cuprifere

kupfern
de cupro

Kupferplatte
placa de cupro

Kupferschmied
caldierero

Kupferstecher
gravator de cupro

Kupferstich
incision/gravure (F) in/super cupro;
stampa

Kupferstichkabinett
collection de stampas

Kupfervitriol
sulfato de cupro;
vitriolo blau

Kupon
coupon (F)

Kuppe
summitate;
(Nadel~) capite

Kuppel
cupola

Kuppelei
proxenetismo

kuppeln
mediar un maritage/resp. accopulamento;
Techn copular;
(Auto) embracar

Kuppelung
copulamento;
(Auto) embracage

Kuppler
proxeneta

Kupplerin
proxeneta

Kur
cura, tractamento;
(gebrauchen: facer)

Kuranstalt
sanatorio

Kuratel
curatela, tutela;
unter ~ stehen/resp. stellen: esser [resp. poner] sub tutela

Kurator
curator

Kuratorium
curatorio;
(Verwaltungsrat) consilio de administration

Kuraufenthalt
cura;
(Sommerfrische) sojorno estival

Kurbad
thermas Pl;
station thermal/balnear

Kurbel
manivella

kurbeln
manivellar;
(Film) filmar

Kurbelstange
biella

Kurbelwelle
arbore a manivella/cubito

Kurfürst
prince elector

Kurfürstentum
electorato

kurfürstlich
electoral

Kurgast
estivante, (im Badeort) baniator

Kurhaus
casino;
stabilimento balnear

Kurhotel
(Grande) Hotel del Thermas

Kurie
curia

Kurier
currero

Kurierdienst
currero official/diplomatic

kurieren
curar

Kurierzug
Eisenb traino expresse/de grande velocitate

kurios
curiose

Kuriosität
curiositate

Kurkarte
carta de sojorno/baniator

Kurliste
lista del baniatores/estivantes

Kurort
station thermal;
aquas Pl;
(Luft~) station climatic

Kurpfuscher
charlatan (F);
medicastro

Kurpfuscherei
charlataneria [sch-]

Kurs
curso;
Hdl cambio;
zum ~e von: al cambio de;
außer ~ setzen: retraher del circulation

Kursaal
casino

Kursbericht
bulletin del Bursa

Kursbuch
Eisenb horario ferroviari

Kursfestsetzung
quotation

Kursgewinn
lucro de bursa

kursieren
circular

kursiv
(Druck) italic;
(laufend) cursive

Kursivschrift
italico

Kursmakler
agente de cambio

Kursnotierung
quotation

kursorisch
~e Lektüre: lectura currente

Kursschwankung
fluctuation del cambio

Kurssteigerung
altia(mento) del cambio

Kurssturz
bassa del cambio

Kursus
curso

Kursverlust
perdita al cambio

Kurswert
valor quotate/in Bursa

Kurszettel
bulletin de quotation;
lista de cambios

Kurtaxe
taxa de sojorno

Kurve
curva;
(graphische Darstellung) graphico;
(Straßenkehre) virage;
e-e ~ fahren;
in die ~ gehen: entrar in le virage/curva

kurz
curte;
(Zeit a.) breve;
~ und bündig: Adj concise, laconic;
Adv concisemente, laconicamente, in pauc parolas;
~ (und gut): in summa; in un parola;
~(e) Zeit: pauc tempore;
vor ~em: ante pauc tempore; pauc tempore retro;
über ~ oder lang: presto/tosto o tarde;
~ entschlossen: con brusc/prompte resolution;
zu ~ kommen: indiger alique;
reciper insufficientemente de alique;
den kürzeren ziehen: haber le disavantage;
kürzer machen: (ac)curtar;
kürzer werden: accurtar se;
~ dauern: durar pauco;
sich ~ fassen: esser breve;
Mil ~ treten: marchar [-sch-] a passo curte;
accurtar le passo;
~ und klein schlagen: fracassar;
dispeciar;
~en Prozeß marchen: executar sin forma judicial;
fig ager sin ceremonia

Kurzarbeit
labor (con tempore) reducite;
disoccupation partial

kurzatmig
asthmatic

Kurzatmigkeit
asthma

Kurzeit
epocha balnear

kurzerhand
sin hesitar;
subito

Kurzfilm
(film (E) de) curte metrage

kurzfristig
a curte termino

kurzgefasst|kurzgefaßt
breve, concise, succincte, resumite

Kurzgeschichte
historia curte, historietta;
novell(ett)a

kurzhalten
(j-n) restringer le libertate (de);
(mit Geld) tener in scarsitate de pecunia;
reducer le medios (pecuniari)

kurzlebig
ephemere;
de curte duration

Kurzreferat
breve/curte relation

Kurzschluss|Kurzschluß
curte circuito

Kurzschrift
stenographia, tachygraphia

Kurzschädel
brachlyephalo

kurzsichtig
myope

Kurzsichtigkeit
myopia

Kurzstreckenläufer
cursor/curritor a curte distantia;
sprinter (E)

kurzum
in un parola;
in fin

Kurzwaren
Pl merceria

Kurzwarengeschäft
merceria

Kurzwarenhändler
mercero

Kurzweil
passatempore, divertimento, amusamento, distraction

kurzweilig
divertente, amusante, distractive, interessante

Kurzwelle
unda curte

Kurzwellensender
emissor de undas curte

kuschen
non mover se;
tener se quiete

Kusine
cosina

Kuss|Kuß
basio, osculo;
Judas~: basio de Juda

kussecht|kußecht
indelibile

kussfest|kußfest
indelibile

Kusshand|Kußhand
basia(-)mano;
mit ~!: con placer!;
e-e ~ zuwerfen: inviar/jectar un basio

Kustos
custode, surveliante;
(e-r Bibliothek usw) conservator

Kutschbock
sede del cochiero [-sch-]

Kutsche
cochi [-sch-];
(Pracht~) carrossa

Kutscher
cochiero [-sch-]

kutschieren
(lenken) cochiar [-sch-];
conducer le cochi [-sch-];
(fahren) ir in (le) cochi/resp. carrossa

Kutte
frocco

Kutter
Mar cutter (E)

Kuvert
(Gedeck) coperto;
(Brief~) inveloppe

kuvertieren
mitter in un inveloppe

Kux
(Bergbau) parte/action de mina

Kuxe
Pl valores de (un) mina

Käfer
(allg.) coleoptero;
(Mist~) scarabeo

Käfig
cavia;
in den ~ sperren: incaviar

Kälte
frigido, frigor;
in Zssgn.: de frigido

kälteerzeugend
frigorifere, frigorific

Kältewelle
unda de frigido

kämmen
pectinar;
Techn cardar

Kämmerei
tresoreria, thesaureria;
Techn cardatura

Kämmerer
tresorero, thesaurero;
(Kammerherr) camerero

kämpfen
combatter, luctar (gegen: contra);
sich müde ~: fatigar se combattente

Kämpfer
combattente, luctator

Känguruh
kanguru

Käppi
kepi (F, ab D)

kärglich
scarse, meschin

Kärtchen
billet

Käse
caseo

Käseblatt
fam jornaletto

Käsefabrikant
caseero

Käseglocke
caseiera

Käserei
caseeria

Käsestoff
caseina

käsig
caseose;
fig pallide

Kästchen
cassetta

Kätzchen
cattino, catton;
Bot amento

Käufer
comprator;
emptor

Käuferin
compratrice;
emptrice

käuflich
comprabile, emibile;
(bestechlich) venal;
~ erwerben: acquirer per compra

Käuflichkeit
venalitate

Köcher
pharetra, flechiera [-sch-], sagittiera

Köchin
cocinera, coca

Köder
esca (a. fig)

ködern
escar (a. fig)

Köhler
carbonero

König
rege

Königin
regina

Königinmutter
regina-matre

königlich
regal, royal;
(gesinnt) royalista

Königreich
regno

Königs
Königs-: (in Zssgn.) Adj regal, royal

Königsfreund
royalista

Königskerze
Bot verbasco

Königsmord
regicidio

Königsmörder
regicida

Königswasser
Chem aqua real

Königswürde
dignitate regal/royal

Königtum
regalitate, royalitate

können
poter;
(gelernt haben) saper;
ich kann nichts dafür: le culpa non es mie;
es kann sein, daß: il es possibile que;
ich kann nicht anders: io non pote ager alteremente;
nicht umhin ~, zu: non poter impedir/retener se de;
so gut ich kann: le melio possibile;
~ Sie Deutsch?: sape vos le germano
Können n poter, saper, capacitate

Köper
(Text) texito cruciate

köpfen
decapitar;
(Ball) re(tro)mandar per le testa

Körnchen
granulo

körnen
granular, granar;
sich ~: granar se

Körner
Techn punctor de centro;
(Pneu) agulia de valvula

körnig
granulose

Körper
corpore

Körperanlage
constitution, complexion

Körperbau
statura

Körperbeschaffenheit
constitution, complexion

Körperchen
corpusculo

Körpererziehung
education physic

Körperfülle
corpulentia

Körpergrösse|Körpergröße
statura

Körperhaltung
attitude, postura, posa

Körperkraft
fortia physic

Körperkultur
cultura physic

Körperkunde
somatologia

körperlich
corporal, physic;
somatic;
Adv physicamente;
(stofflich) material

körperlos
incorporal;
immaterial

Körperpflege
hygiene del corpore

Körperschaft
corporation;
(öffentl.-rechtl.) entitate

körperschaftlich
corporative

Körperschwäche
debilitate physic/somatic

Körperteil
parte del corpore

Körperverletzung
lesion corporal

Körperwelt
mundo physic/material

Körperwuchs
statura, talia

Körperübung
exercitio physic

köstlich
deliciose;
(schmackhaft) saporose;
(reizend) charmante [sch-];
wir haben uns ~ amüsiert: nos nos ha multo divertite

Köstlichkeit
delicatessa

Kübel
situla

Küche
cocina, culina;
kalte ~: repasto [resp. carnes] frigide;
die ~ besorgen: cocinar

Küchenabfälle
residuos de cocina

Küchenbrett
(Hackbrett) hachatoria [-sch-];
(Tropfbrett) deguttatorio

Küchengarten
horto

Küchengeschirr
utensiles Pl de cocina

Küchenherd
focar/furno de cocina

Küchenjunge
garson de cocina

Küchenlatein
latino de cocina;
jargon (F) del cocineras;
latino macaronic

Küchenmagd
servienta de cocina

Küchenmeister
chef (F) de cocina

Küchenschrank
armario/buffet (F) de cocina

Küchenzettel
lista del cibos;
menu (F)

Küchlein
(Küken) gallinetta, galletto

Küfer
cupero;
(Kellermeister) cellariero

kühl
fresc;
fig frigide;
~ werden: refrescar (se)

Kühlanlage
installation frigorific/de refrigeration

Kühle
frescor;
in der ~: al fresco;
(fig j-s) reserva

kühlen
refrescar, frigidar;
Techn, Chem refrigerar, refrigidar;
(tief~) frigorificar;
e-e Rache ~: satisfacer su vengiantia [-dzh-]/vindicantia

kühlend
refrescante, refrigerante

Kühler
(Auto) radiator;
(Kühlapparat) refrigerator

Kühlerhaube
(Auto) coperi-radiator

Kühlhaus
deposito/magazin frigorifere

Kühlraum
camera/cella frigorific

Kühlschrank
refrigerator

Kühlung
refrigeration;
(Erfrischung) refrescamento

Kühlwagen
carro/wagon frigorific/refrigeratori

kühn
hardite;
(verwegen) audac(ios)e;
(toll~) temerari

Kühnheit
harditessa;
audacia, temeritate

Küken
gallinetta, galletto, pullo

Kümmel
carvi; cumino;
(Schnaps) kümmel (D);
liquor al/de cumino

kümmerlich
povre, miserabile

kümmern
affliger, penar, preoccupar;
sich ~ um: preoccupar se (de);
interessar se (a, pro);
(sich einmischen) immiscer se (in)

Kümmernis
affliction, pena;
(Verdruß) displacer (bereiten: causar)

kündbar
revocabile

kündigen
(entlassen) dar congedo;
licentiar;
(Vertrag) denunciar;
(Wohnung, Kapital) disdicer

Kündigung
congedo, licentiamento, denunciation, disdicimento;
mit monatlicher ~: con preaviso de un mense

Kündigungsfrist
termino de congedo/disdicimento

künftig
futur

künftighin
(von jetzt an) ab nunc;
(späterhin) in futuro

Künstelei
(Geziertheit) affectation;
(im Stil) manierismo

künsteln
manierar

Künstler
artista;
fahrender ~: artista ambulante

Künstlerin
artista;
fahrender ~: artista ambulante

künstlerisch
artistic

künstlich
artificial, facticie;
(Haare) posticie;
Chem synthetic, plastic

Kürass|Küraß
cuirasse

Kürassier
cuirassero

Kürbis
cucurbita

kürbisartig
cucurbitacee

Kürbisflasche
bottilia-cucurbita

Kürbisgewächs
cucurbitacea

Kürbispflanze
cucurbitacea

küren
eliger

Kürschner
pelliciero

Kürschnerei
pelliciera

Kürze
curtitate;
(zeitl.) brevitate;
(Ausdruck) concision;
in ~: post pauc tempore;
in aller ~: succinctemente

Kürzel
abbreviatura

kürzen
abbreviar, accurtar;
(Text) curtar;
(Math mindern) reducer

kürzlich
recentemente;
pauc tempore retro;
er ist ~ angekommen: ille ha justo arrivate

Kürzung
abbreviat/ion,-ura;
Math reduction

Kürübung
exercitio libere

küssen
basiar, oscular

Küste
costa;
(Land längs der ~) litore;
längs der ~ hinfahren: costear

Küstenbatterie
batteria costari

Küstenbewohner
habitante del litor/e,-al

Küstenfahrer
cabotero

Küstenfahrzeug
barca de cabotage

Küstengewässer
aquas Pl litoral; mar litoral

Küstenland
litore, litoral

Küstenlotse
pilota costari

Küstenpilot
pilota costari

Küstenschiffahrt
navigation costari;
cabotage;
~ treiben: cabotar

Küstenstrich
litore, litoral

Küstenwachschiff
(nave) guarda-costas

Küster
sacristano

Küsterei
sacristia