interlingua-Germano r

De Wiktionary

(Redirigite de Interlingua-Germano r)
Jump to: navigation, search

rabbin Rabbiner

rabbin: rabbi(n) (Hebr.) Rabbi

rabbinato Rabbinat

rabiar (v.r.) sich fuchsen

rabiar grassieren (wüten)

rabiar kollern (in Wut geraten)

rabiar rasen*

rabiar fig geifern

rabide rasend

rabide: esser furiose/rabide rasen*

rabie Erbitterung (Wut)

rabie Grimm

rabie Raserei

rabie Tollwut* (Tiere)

rabie Wut

rabie fig Koller*

rabie de destruction Zerstörungswut

rabie interior Ingrimm*

rabie: crepar de rabie/rage fam die Platze kriegen

rabie: spumar de rabie/rage vor Wut schäumen

rabie: spumar de rabie/rage¡Error! Marcador no definido. Gift* und Galle spucken/speien

rabiose rasend

rabiose wütend

rabiose fig giftig

rabiositate Giftigkeit

racemo Büschel (Traube)

racemo n Bund (Gemüse)

racemo de claves Schlüsselbund

racemo de flores Blumenstrauß

racemo de uva Traube

rachetta (Tennis) Schläger

rachetta Federballschlägel

rachetta Schlagnetz

rachetta Schlegel (Ball﷓)

rachetta Tennisschläger

rachitic rachitisch

rachitis Rachitis

racia (Tiere) Abkunft

racia Geblüt (Geschlecht)

racia Gelichter*

racia Geschlecht* (Abstammung)

racia Gezücht*

racia Rasse

racia Volksstamm*

racia Zucht (Rasse)

racia canin Hunderasse

racia de lilliputianos [nanos, pygmeos] Zwergengeschlecht

racia de viperas Drachenbrut

racia diabolic Teufelsbrut

racia equin Pferderasse

racia mixte Mischrasse

racia: de racia pur rasserein, rassig

racia: de racia pur reinrassig

racia: genere/racia human Menschheit

racia: racia/specie de homines Menschenschlag

racial rassisch

racialismo: raci(al)smo Rassenlehre (Rassismus)

racismo: raci(al)smo Rassenlehre (Rassismus)

rada Reede

radactor Redakteur

radar Radargerät

radente rasant (Geschoßbahn)

rader (Korn, Maß) abstreichen

rader abkratzen

rader abschaben

rader ausmerzen (Fehler)

rader zerkratzen

rader Mil bestreichen

rader: (e)rader radieren

radial radial

radial strahlenförmig

radiante strahlend

radiante de gaudio/allegressa freudestrahlend

radiante: visage radiante verklärtes Gesicht

radiar (a. fig) strahlen

radiar anstrahlen

radiar vi ausstrahlen* (strahlen)

radiate strahlenförmig

radiate strahlig

radiation Ausstrahl/en,﷓ung

radiation Radiation

radiation Strahlung

radiator (Auto) Kühler

radiator Heizkörper

radiator Radiator

radiator electric/parabolic Heizsonne

radical gründlich (von Grund aus)

radical radikal

radical Stamm/wort,﷓wurzel

radical tiefgreifend

radical Adj durchgreifend

radical fig einschneidend

radical Gram Stamm

radical Gram Wurzel

radical: (parola) radical Wurzelwort

radical: (signo) radical Wurzelzeichen

radical: del mesme radical Gram stammverwandt

radicalismo Radikalismus

radicalmente in Grund und Boden

radicalmente von Grund aus

radicar anwachsen (Wurzel schlagen)

radicar anwurzeln

radicar wurzeln

radicar vi verwurzeln

radicar (se) einwurzeln (Wurzeln schlagen)

radicate bodenständig

radicate: (in﷓,ar﷓)radicate eingewurzelt

radication Wurzelbildung

radice (a. Math) Wurzel

radice Wurzelwort

radice Bot Rettich

radice Gram Stamm

radice cubic Kubikwurzel

radice del dente Zahnwurzel

radice del naso Nasenwurzel

radice pivotante/central Pfahlwurzel

radice quadrate Quadratwurzel

radice: extraher le radice (quadrate, cubic) Math Wurzel ziehen

radice: haber radices in alique fig in et. wurzeln

radice: prender radice Wurzel fassen/schlagen

radice: sin radices wurzellos

radicella Würzelchen

radices (Pl) Wurzelwerk

radicula Wurzelfaser (Neurol.: Nerven﷓)

radicula Wurzelkeim

radio Funk*

radio Radio

radio Radius

radio Rundfunk

radio Speiche* (Rad, Anat)

radio Strahl

radio Anat Spindel

radio m Halbmesser

radio (de rota) Radspeiche

radio de action Flugweite

radio de lumine Lichtstrahl

radio de sol Sonnenstrahl

radio visual Phys Sehstrahl

radio﷓amator Radiobastler

radio﷓chronica Hörbericht

radio﷓discurso Rundfunkrede

radio﷓experimentator (Radio) Bastler

radio﷓reportage Hörbericht

radio﷓unda Radiowelle

radio/ambito de action Aktions/bereich,﷓radius

radio: (apparato de) radio Funkapparat

radio: audir le radio im Rundfunk hören

radio: radio(phonia) Funkwesen*

radio: radio/emission scholar Schulfunk(sendung)

radioactive radioaktiv

radioactivitate Radioaktivität

radioauditor Rundfunkhörer*

radiodiffunder durch Rundfunk verbreiten

radiodiffusion Radioübertragung

radiodiffusion Rundfunk

radiodiffusion Rundfunkübertragung

radioemission Rundfunkdarbietung

radioemission Rundfunksendung

radioexperimentator Rundfunkbastler

radiogoniometria Funkpeilung

radiogoniometria Peilfunk

radiogoniometro Funkpeiler

radiogoniometro: (radio)goniometro Peilkompaß

radiogramma Funkbericht

radiogramma: radio(tele)gramma Radio(tele)gramm

radiographar röntgen

radiographia (Röntgen~) Aufnahme*

radiographia Röntgenaufnahme

radiographia: radio(photo)graphia Schirmbildaufnahme

radiolario Strahlentier

radiologia Radiologie

radiologia Strahlenforschung

radiophonia: radio(phonia) Funkwesen*

radiophotographia Bildfunk

radiophotographia Funkbild

radiophotographia: radio(photo)graphia Schirmbildaufnahme

radioprogramma Rundfunkprogramm

radios cathodic Kathodenstrahlen

radios X X﷓Strahlen

radios X Pl Röntgenstrahlen

radioscopia Durchleuchtung

radioscopia Röntgenuntersuchung

radioscopia: facer un radioscopia röntgen (durchleuchten)

radiose strahlend

radiose fig sonnig

radiostation: (radiostation) e﷓,trans/missor(i)﷓relais (F) Zwischensender

radiotelegramma Funkspruch*

radiotelegramma: radio(tele)gramma Radio(tele)gramm

radiotelegraphar funken

radiotelegraphia Funk(en)telegraphie

radiotelegraphia Funk*

radiotelegraphia Radiotelegraphie

radiotelegraphista Funker

radiotelephonia Funk*

radiotelephonia Rundfunk

radiotelephonia Sprechfunk

radiotelephonista Funker

radiotherapia Strahlenbehandlung

radiotherapia Med Bestrahlung

radiotherapia Med Röntgenbehandlung

radiotransmission Rundfunksendung

radiotransmission Rundfunkübertragung

radiotransmissor Rundfunksender

raditura Abschabsel

radium Radium

radium﷓therapia Radiumtherapie

rafanetto Radieschen*

rafano Meerrettich*

rafano: rafano/raphano Bot Radi

raffinamento Läuterung

raffinamento Verfeinerung

raffinamento Techn Abtreibung

raffinar (Eisen) frischen

raffinar feiner machen

raffinar läutern (Zucker)

raffinar raffinieren

raffinar sieden (Zucker)

raffinar verfeinern

raffinar Techn abtreiben*

raffinate raffiniert

raffinator Zuckersieder

raffineria Raffinerie

raffineria Siederei (f. Zucker)

raffineria de sucro Zuckerfabrik*

raffineria de sucro Zuckersiederei

rage Wut

rage fig Koller*

rage: crepar de rabie/rage fam die Platze kriegen

rage: spumar de rabie/rage vor Wut schäumen

rage: spumar de rabie/rage¡Error! Marcador no definido. Gift* und Galle spucken/speien

rage¡Error! Marcador no definido. Grimm

ragiar¡Error! Marcador no definido. grassieren (wüten)

ragiose¡Error! Marcador no definido. wütend

ragiose¡Error! Marcador no definido. fig giftig

ragout (F) Ragout*

ragout (F) Kochk Gemengsel*

ragout (F) de lepore Hasenpfeffer

raia Rochen (Fisch)

raid (E) Beutezug*

raid (E) Mil Streifzug

raid (E) aeree Fliegerangriff

rail (E) (Bahn) Schiene*

rail (E) Eisenbahnschiene

rail (E) Geleise (Schiene)

rail (E) intermediari Zwischenschiene

rails; mitter ~ super Eisenb beschienen

raja (Hind.) Radscha

ramada Laubengang

ramage Astwerk

ramage Baumschlag*

ramage Geäst

ramage Laubdach

ramage Laubwerk*

ramage: a ramages/phantasia geblümt (Stoff)

ramal: filial/ramal Zweiganstalt

rametto: ram(ett)o (Zweig) Reis

ramificar vt abzweigen

ramificar se sich verzweigen

ramificar se sich verästeln

ramificate: extensemente ramificate weitverzweigt

ramification Abzweigung

ramification Verzweigung

ramification Verästelung

ramification Bot Ausläufer*

ramo (Fach) Branche*

ramo Ast

ramo Ausläufer* (Abzweigung)

ramo Fach (Tätigkeit)

ramo Zweig

ramo commercial [de commercio] Handelszweig

ramo de lo scibile Wissenszweig

ramo de olivo Ölzweig

ramo de palma Palmzweig

ramo del commercio Geschäftszweig*

ramo lateral Seitenzweig

ramo sic dürres Reis

ramo: ram(ett)o (Zweig) Reis

ramo: ramo/branca de industria Erwerbszweig

ramos sic Reis(ig)holz, Reisig*

ramose geästet

ramose ästig

rampa Auffahrt (Rampe)

rampa Rampe

rampa de lanceamento de rocchettas Raketenabschußrampe

rana Frosch*

rana fulminante Knallfrosch*

rana verde Laubfrosch*

rancer ranzig werden

rancide abgestanden

rancide ranzig

rancide tranig

ranciditate Ranzigkeit

rancor Groll

rancor Rachegefühl

rancor fig Pike*

rancor: guardar rancor ad alicuno fam fig e﷓n Pik auf j﷓n haben

rancor: guardar rancor ad alicuno a causa de alique j﷓m wegen et. zürnen

rancor: haber/guardar rancor contra alicuno j﷓m gram sein

rancor: portar/guardar rancor (a) grollen

rancorose nachtragend

rancorose verbissen (voll Groll)

ranetta Laubfrosch*

rangiar aufräumen

rangiar: (ar)rangiar¡Error! Marcador no definido. einordnen*

rangiar: rangiate aufgeräumt* (Zimmer)

rangiar¡Error! Marcador no definido. aufreihen

rangiar¡Error! Marcador no definido. einräumen* (Möbel)

rangiar¡Error! Marcador no definido. ordnen

rangiar¡Error! Marcador no definido. rangieren

rangiar¡Error! Marcador no definido. (alterubi) wegpacken

rangiar¡Error! Marcador no definido. aufstellen* (ordnen)

rango Rang

rango Stufe (Rang﷓)

rango Mil Glied

rango Mil Reihe

rango: al prime rango vornan

rango: de (alte) categoria/rango hochgestellt

rango: de un sol rango/fila einreihig

rango: fila/rango de columnas Säulenreihe

rango: in filas/rangos in Reih und Glied

rango: in rango(s)/fila(s) Mil gliedweise

rango: mitter/collocar in fila/rangos reihen

rango: prime fila/rango Vorderreihe

rangos: de/in duo rangos/filas doppelreihig

raniera Froschteich

ranin froschartig

ranunculo Butterblume*

ranunculo Dotterblume*

ranunculo Bot Hahnenfuß

ranunculo Bot Ranunkel

rapa Rübe

rapa (blanc) weisse Rübe

rapace raffgierig

rapace raubgierig

rapace räuberisch*

rapacitate Raffgier

rapacitate Raubgier

rapacitate Raubsucht

raparation Genugtuung

raper entführen

raper entreißen (Tod)

raper entzücken

raper hinraffen

raper raffen

raper rauben

raper verzücken

raper fig hinreißen

raper via hinwegraffen

raphanistro Hederich

raphano Hederich

raphano (minor) Bot Rettich

raphano: rafano/raphano Bot Radi

rapide behende (schnell)

rapide flüchtig (eilig)

rapide geschwind

rapide rasch

rapide schleunig

rapide schnell

rapide como le vento schnell wie der Wind

rapide como un flecha¡Error! Marcador no definido. pfeilschnell

rapide como un fulmine blitzschnell

rapidemente in e﷓m Husch

rapiditate Behendigkeit

rapiditate Eile* (Schnelligk.)

rapiditate Geschwindigkeit

rapiditate Raschheit

rapiditate Schnelligkeit

rapiditate: rapiditate/velocitate Flüchtigkeit*

rapido D﷓Zug

rapido Durchgangszug*

rapido Schnelle* (Fluß)

rapido Schnellzug

rapido starkes Gefälle*

rapido Stromschnelle

rapido Strudel (Stromschnelle)

rapiera Rapier

rapiera Raufdegen

rapiera Rübenfeld

rapimento Entführung

rapimento Verzückung

rapimento Wonne (Entzücken)

rapimento Su n Entzücken

rapina Raub (Plündern)

rapina Räuberei*

rapina (super le stratas) Straßenraub

rapinar räubern

rapite selig (entzückt)

rapite al mundo der Welt entrückt

rapite: esser rapite per le morte wegsterben

rapto Entführung

rapto Raub (Entführung)

rapto Verschleppung*

rapto (de personas) Menschenraub

raptor Entführer

raptor Räuber*

raptor Schächer

rapunculo Rapunzel*

rar dünn (Haar)

rar knapp

rar rar

rar selten

rar spärlich (selten)

rar vices Adv selten

rar: un ave rar ein weißer Rabe

rarefacer verdünnen (Luft)

rarefaction Verdünnung

rareplantate licht* (Wald)

raritate Knappheit

raritate Rarität

raritate Seltenheit

raritate Spärlichkeit

raritate preciose Kabinettstück

rarmente Adv selten

raro Adv selten

rasar abrasieren

rasar barbieren

rasar rasieren

rasar scheren (Bart)

rasar (al solo) dem Erdboden gleichmachen

rasar: rasate mundemente [a flor de pelle] glatt rasiert

rasate: non rasate unrasiert

rase: facer tabula rase fig mit et. aufräumen

rase: facer tabula rase (de) reinen Tisch machen (mit)

rasorio Barbiermesser

rasorio Rasiermesser

rasorio Schermesser

rasorio (de securitate) Rasierapparat

rasorio electric elektrischer Rasierapparat

rasorio electric (a sicco) Trockenrasierapparat

raspa Reibe, Reibeisen

raspa﷓scarpas (de ferro) Abtreter*

raspa: raspa(toria) Raspel

raspar abkratzen

raspar abschaben

raspar ausradieren* (auskratzen)

raspar raspen

raspar reiben (Kartoffeln)

raspar schaben

raspar scharren

raspar vt auskratzen*

raspar: raspar/grattar sur le violino fiedeln

raspate schäbig (abgeschabt)

raspator Kratze

raspator Reibe, Reibeisen

raspatoria: raspa(toria) Raspel

raspatorio Radiermesser

raspatorio Schabeisen

raspatura Abschabsel

raspatura Radierung* (= das Radieren)

raspatura Rasur (Raspeln)

rastrellage n Harken

rastrellar harken

rastrellar hecheln

rastrellar rechen

rastrellar Mil durchkämmen* (Gelände)

rastrellar Techn durchhecheln*

rastrellator Harker

rastrello Harke

rastrello Hechel

rastrello Rechen m

rastrello: rastr(ell)o Krücke (des Croupiers)

rastro Harke

rastro Rechen m

rastro (de fusiles) Gewehrständer

rastro: rastr(ell)o Krücke (des Croupiers)

rasura Rasur

rasura Scheren (Bart)

rasura: (e)rasura n Löschen

rata Rate

rata de accrescimento [augmentation, crescentia, progression] Zuwachsrate

rata de accrescimento [augmentation, crescentia, progression] annual (de production) jährliche Zuwachsrate

rata de interesse Prozentsatz

rata mensual Monatsrate

rata: a qual/que rata (de interesse) zu wieviel Prozent?

rata: pro rata Adv verhältnismäßig

rata: rata/taxa de disconto Diskontsatz

ratas; per/in ~ auf Abzahlung*

rate Floß

ratificar bestätigen (Vertrag)

ratificar genehmigen (Vertrag)

ratificar ratifizieren

ratificar vollziehen (Vertrag)

ratification Genehmigung

ratification Ratifikation

ratification Vollziehung, Vollzug

ratificator Vollzieher

ratiocinar spintisieren

ratiocination Spintisieren n

ratiocination Vernunftschluß

ration Begründung (Erklärung)

ration Grund (Vernunft﷓)

ration Portion

ration Ration

ration Ursache (Grund)

ration Vernunft

ration Verstand (Vernunft)

ration Zuteilung (Ration)

ration de esser Daseinsberechtigung

ration de reserva eiserne Ration

ration ficticie Scheingrund

ration social Firmenname

ration social Handelsfirma

ration speciose Scheingrund (Vorwand)

ration: a ration de mit e﷓r Geschwindigkeit von

ration: a ration de nach Maßgabe

ration: audir ration Vernunft annehmen

ration: con ration füglich (mit Recht)

ration: haber ration recht haben

ration: haber su ration bei Sinnen sein

ration: per/pro le qual ration weshalb

ration: perder le ration von Sinnen sein

ration: perder le testa/ration den Verstand verlieren

ration: poner/mitter al ration zur Vernunft bringen

ration: pro ration de halber (wegen)

ration: sin alicun ration unmotiviert

ration: sin ration Adv unrecht

ration: sin ration/motivo Adv grundlos

ration: sub le ration (commercial) unter der Firma

ration; haber ~ recht behalten

rationabile annehmbar (Beding., Preis)

rationabile kulant (Preis)

rationabile nüchtern (vernünftig)

rationabile vernunftbegabt

rationabile vernunftgemäß

rationabile vernünftig

rationabile vernunftmäßig

rationabile verständig (vernünftig)

rationabile: pauco rationabile unverständig

rationabile; devenir ~ zur Einsicht kommen

rationabile; esser ~ Einsehen (Vernunft annehmen)

rational rational

rational rationell

rational vernünftig (auf Vernunft gegründet)

rational verstandesmäßig

rational zweckdienlich (vernünftig)

rationalisar rationalisieren

rationalisation Rationalisierung

rationalismo Vernunftglaube

rationalista Aufklärer*

rationalista Rationalist

rationalista Verstandesmensch

rationalitate Vernünftigkeit

rationalitate Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)

rationamento Bewirtschaftung

rationamento Rationierung

rationamento Zuteilung (Bewirtschaftung)

rationamento Zwangsbewirtschaftung

rationamento: suppression del rationamento Aufhebung der Zwangswirtschaft

rationamento: supprimer le rationamento Zwangswirtschaft aufheben

rationar bewirtschaften* (rationieren)

rationar rationieren

rationar strecken (Vorräte)

rationes secrete/celate Pl Hintergründe

rationes; dar ~ begründen (beweisen)

rattero Rattenfänger* (Hund; a. Rattler)

rattiera Rattenfalle

ratto Ratte

ratto de aqua Wasserratte

ratto de bibliotheca fig Bücherwurm*

ratto domestic Landratte*

ratto muscate Bisamratte*

ratto muscate Moschusratte

rauc heiser

rauc rauh (heiser)

raucitate Heiserkeit

raucitate Rauheit

ravina Hohlweg (schluchtartig)

ravina Schlucht (Hohlweg)

rayon (E) Rayon* (Kunstseide)

razzia (Ar.) Beutezug*

razzia (F Arab.) Razzia

razzia (F) Streifzug (Poliz.)

razzia Raubzug

re betrifft (Kopf e﷓s Briefes)

re Ding (Angelegenheit)

re Sache (Angelegenheit)

re wegen (in betreff)

re Mus d

re bemolle Mus Des

re diese Mus dis

re isto hierbei (betreffend)

re major Mus D﷓dur

re﷓ wieder (als Vorsilbe meistens)

re﷓ zurück (Vorsilbe meist:)

re﷓rostir aufbraten

reabsorber abbauen

reabsorption Med Abbau

reaccender se (Kämpfe, Mil) aufleben

reaccender se von neuem entbrennen

reaccompaniar zurückgeleiten

reacquisition Rückkauf

reaction Gegendruck

reaction Gegenwirkung

reaction Reaktion

reaction fig Gegenströmung

reaction Pol Rückschritt

reaction in catena Kettenreaktion

reaction: (accopulamento de) re(tro)action (Radio) Rückkopp(e)lung

reaction: provocar le reaction (de) auf den Plan rufen

reaction: re(tro)action Rückwirkung

reactionari reaktionär

reactionari Pol rückschrittlich

reactionario Reaktionär

reactivar fig wiederankurbeln

reactivation Wiederankurbelung (der Wirtschaft)

reactor Reaktor

reactor de essayo Versuchsreaktor

reactor nucleari Kernreaktor

reactor/pila atomic Atommeiler

readdormir se wiedereinschlafen

readjustamento Neuregelung

readmission Wiederaufnahme

readmission Wiederzulassung

readmitter wiederaufnehmen

readmitter wiederzulassen

reagente Reagenz

reager reagieren

reager rückwirken

reager super zurückwirken

reager: (re)ager Chem wirken

reager: non reager die Hände in den Schoß legen

reaggruppamento Umgruppierung

reaggruppar umgruppieren

real dinglich

real leibhaft(ig) (wirklich)

real real

real reell

real richtig (wirklich)

real tatsächlich

real wahr (wirkl.)

real wirklich

realisabile ausführbar (verwirklichbar, zu Ende führen)

realisabile durchführbar

realisar ausführen*

realisar bewerkstelligen

realisar bewirken

realisar in die Tat umsetzen

realisar realisieren

realisar versilbern (zu Geld machen)

realisar verwerten (zu Geld machen)

realisar verwirklichen

realisar wahr machen

realisar zustande bringen

realisar fig durchführen

realisar fig gestalten*

realisar Hdl flüssig*

realisar se eintreffen (Voraussage)

realisar se zustande kommen

realisar: realisar/complir se in Erfüllung gehen

realisar: realisar/complir se sich erfüllen erfüllt werden

realisation Ausführung (Plan)

realisation Bewerkstelligung

realisation Bewältigung

realisation Durchführung*

realisation Eintreffen

realisation Erfüllung

realisation Flüssigmachung* (von Kapitalien)

realisation Gestaltung

realisation Leistung (Arbeit)

realisation Verwertung

realisation Verwirklichung

realisation Zustande/bringen,﷓kommen

realisation fig Errungenschaft

realisation (in moneta) fig Versilberung

realisator (Film) Spielleiter

realismo Lebensnähe

realismo Realismus

realismo Sachlichkeit

realista Realist(in)

realista realistisch

realitate Gegebenheit

realitate Realität

realitate Wirklichkeit

realitate: in realitate in Wirklichkeit

realitate: lontan del realitate lebensfremd

realitate: sin realitate wesenlos

realligar wiederan/gliedern,﷓knüpfen

realmente wahrlich

realmente Adv wirklich

realtiabile aufrichtbar*

realtiamento: (re)altiamento n Heben

realtiar aufrichten*

realtiar einschlagen (Bettuch)

realtiar se aufkommen*

reanimar laben

reanimar wiederbeleben

reanimar fig wiederankurbeln

reanimar se fig aufleben

reannodar (bed. fig) wiederan/gliedern,﷓knüpfen

reaperir wiedereröffnen

reapertura Wiedereröffnung

reapertura Wiederzusammentritt

reapparer sich anfinden

reapparer wiederauftreten

reapparer wiedererscheinen

reapparition Wiedererscheinung

reapparition; facer su ~ fam anfinden

reappeciar ausflicken

reapprender umlernen (Kenntnisse)

rearmamento Wiederaufrüstung

rearmamento: (re)armamento Aufrüstung

rearmar wiederaufrüsten

rearmar wiederbewaffnen

rearmar: (re)armar aufrüsten

rearrangiamento¡Error! Marcador no definido. Neuregelung

rearrangiar¡Error! Marcador no definido. umstellen

reassecurantia Rückversicherung*

reassemblar zusammenziehen (sammeln)

reassemblar (per tambur) zusammentrommeln

reattachamento¡Error! Marcador no definido. Rückgliederung

reattachar¡Error! Marcador no definido. wiederan/gliedern,﷓knüpfen

rebaptisar umtaufen

rebassabile: (re)bassabile versenkbar (Möbel﷓ u. Machinenteile)

rebassar absenken

rebassar: (re)bassar versenken

rebatter herunterschlagen

rebatter umklappen*

rebatter zurückschlagen

rebattite fig abgedroschen

rebatto (Preise) Abschlag*

rebatto Abstrich* (Abzug)

rebatto Rabatt

rebatto Fin Abzug*

rebell/o,﷓a Abtrünnig/er,﷓e

rebell/o,﷓a Empörer,﷓in*

rebellar rebellieren

rebellar se rebellieren (sich empören)

rebellar se (contra) fam aufmucken

rebellar: motinar/rebellar se meutern

rebellar: rebellar/insurger/revoltar se fig aufbäumen

rebellar: revoltar/rebellar/indignar se sich empören*

rebelle abtrünnig

rebelle aufrührerisch*

rebelle aufständisch

rebelle aufsässig*

rebelle aufwieglerisch*

rebelle empörerisch

rebelle rebellisch

rebelle ungebärdig

rebelle widersetzlich

rebelle widerspenstig

rebelle abtrünnig

rebelle aufrührerisch*

rebelle aufständisch

rebelle aufsässig*

rebelle aufwieglerisch*

rebelle empörerisch

rebelle rebellisch

rebelle ungebärdig

rebelle widersetzlich

rebelle widerspenstig

rebellion (Rebellion) Abfall

rebellion Auflehn/en,﷓ung*

rebellion Aufstand (Empörung)

rebellion Empörung*

rebellion Rebellion

rebellion Widersetzlichkeit

rebellion: (spirito de) rebellion Aufsässigkeit*

rebello Aufrührer*

rebello Rebell

reborrar: (re)borrar aufpolstern

reboscamento Aufforstung

reboscar aufforsten

rebuffar schelten

rebuffar zurückweisen

rebuffate: esser reprimendate/rebuffate Schelte bekommen

rebuffo Schelte

rebus Bilderrätsel

rebus Rebus

recader zurückfallen

recader in le vitio in das Laster zurücksinken

recadita Jur Zurückfallen

recadita Med Rückfall*

recalcitrante aufsässig*

recalcitrante renitent

recalcitrante störrig, störrisch

recalcitrante trotzig (widerspenstig)

recalcitrante ungebärdig

recalcitrante widerspenstig

recalcitrante fig kratzbürstig

recalcitrantia Renitenz

recalcitration Störrigkeit

recalcitration Widerspenstigkeit

recalcular durchrechnen* (noch einmal)

recaldar aufwärmen

recalefacer aufbraten

recalefacer aufwärmen

recapitular kurz zusammenfassen

recardar aufkrempe(l)n* (Wolle)

recargamento Umladung

recargar Elektr wieder aufladen

recensente Rezensent

recenser rezensieren

recenser Lit besprechen

recension Rezension

recension Lit Besprechung

recente frisch (eben geschehen)

recente neu (kürzlich)

recente Adj neulich

recente: de data (plus) recente neueren Datums

recentemente kürzlich

recentemente letzt/hin,﷓lich

recentemente neuerdings (kürzlich)

recentemente unlängst

recentemente Adv jüngst

recentemente Adv neuerlich

recentemente Adv neulich

recentemente maritate neuvermählt

recentemente: arrivate recentemente/novemente neu angekommen

recept/or,﷓rice (Fin usw, Gerät) Empfänger,﷓in

recepta (Empfangs﷓) Bescheinigung

recepta Aufgabeschein*

recepta Einnahme (Geld)

recepta Empfangsschein*

recepta Erlös (Einnahme)

recepta Ertrag (Erlös)

recepta Quittung

recepta Rezept

recepta Schein (Quittung)

recepta ärztliche Verordnung

recepta Med Verordnung

recepta annual Jahreseinkommen

recepta brute Bruttoeinnahme

recepta brute Roheinnahme

recepta brute Solleinnahme

recepta de cocina Kochrezept

recepta de livration Ablieferungsschein

recepta del die/jorno Tageseinnahme

recepta inferior Mindereinnahme

recepta postal Posteinlieferungsschein

recepta total Gesamteinnahme

recepta: certificato/recepta (de livration) Einlieferungsschein

receptaculo Kasten (häuslicher)

receptaculo Reservoir

receptaculo (floral) Bot Fruchtboden

receptar Jur hehlen

receptas (Pl) Bezüge (Einnahmen)

receptas Aufkommen* (Steuern)

receptas {Pl
Einkünfte*

receptas accessori [zusätzl.: supplementari] Pl Neben/einkünfte,﷓einnahmen

receptas doanal Pl Zolleinnahmen

receptas effective Pl Isteinnahmen

receptation Hehlerei

receptator Hehler

reception (a. Radio) Empfang

reception Anmeldestelle*

reception Annahme*

reception Aufnahme*

reception Entgegennahme

reception Erhalt

reception Rundfunkempfang

reception Übernahme (Annahme)

reception del merces Güterannahme

reception del paccos postal Paket/abfertigung,﷓annahme

reception local (Radio) Ortsempfang

reception superheterodyne Zwischenfrequenzempfang

reception: reception/audition (radiophonic) Radioempfang

reception; al ~ bei Erhalt

reception; al ~ (de) bei Empfang

receptive aufnahmefähig* (geistig)

receptive de empfänglich für

receptor (Fin usw, Gerät) Empfänger,﷓in

receptor Einnehmer

receptor Hörapparat

receptor Tel Hörer,﷓in

receptor a lampas/valvulas Röhrenempfänger

receptor connectibile (con le rete radiophonic) Netzanschlußempfänger

receptor de currente universal (Radio) Allstromempfänger

receptor de tres valvulas (Radio) Dreiröhrengerät

receptor portabile (de radio) Kofferradio

receptor portative Radiokoffer/apparat,﷓gerät

receptor pro tote le currentes (Radio) Allstromempfänger

receptor superheterodyne Zwischenfrequenzempfänger

receptor sur pilas Batterieempfänger

receptor: (apparato) receptor Radioempfänger

receptor: apparato/receptor scribente Schreibapparat

receptor: distaccar le ~ Tel abnehmen*

recerca Durchsuchung*

recerca Ermittlung*

recerca Fahndung

recerca Nachforschung

recerca Untersuchung

recerca n Nachsuchen*

recerca de (un) appartamento Wohnungssuche

recerca: facer recercas forschen

recerca: facer recercas untersuchen

recerca: recerca/investigation nucleari Kernforschung

recerca: recercas/studios (Pl) historic Geschichtsforschung

recercar (alicuno: nach j﷓m) fahnden

recercar ermitteln (nachforschen)

recercar forschen

recercar nachforschen

recercar nachsuchen*

recercar untersuchen (forschen)

recercar ubique zusammensuchen

recercar: (re)cercar aufsuchen

recercas (Pl) atomic Atomforschung

recercas (Pl) Forschung

recercas; facer ~ Ermittlungen anstellen

recercate gesucht

recercate Adj ausgesucht*

recercator Forscher

recidiva Med Rückfall*

recidivar rückfällig werden

recidive rückfällig

recidivista Rückfälliger

recidivitate Rückfälligkeit

reciper (als Mitgift: in dote) mitbekommen

reciper (erhalten) abbekommen

reciper annehmen (Besuch)

reciper aufnehmen (empfangen)

reciper bekommen*

reciper beziehen (erhalten)

reciper einnehmen* (Geld)

reciper empfangen*

reciper entgegennehmen

reciper erhalten (bekommen)

reciper genießen (Unterricht)

reciper in Empfang nehmen

reciper übernehmen

reciper vorlassen (empfangen)

reciper zu sprechen sein

reciper fam kriegen

reciper vt überkommen

reciper (solemnemente) einholen (empfangen)

reciper alique como dono mit et. beschenkt werden

reciper con applauso beifällig aufnehmen

reciper con jubilo bejubeln

reciper in plus hinzubekommen

reciper in plus zubekommen (zusätzl. erhalten)

reciper in supplemento nachbekommen

reciper le titulo/grado de doctor vi promovieren

reciper nihil leer ausgehen*

reciper se vi einkommen (Geld)

reciper: (successar/pervenir a) reciper hereinbekommen

reciper: ben vidite/recipite gern(e) gesehen

reciper; non ~ abweisen

recipiente Behälter* (Gefäß)

recipiente Gefäß* (Behälter)

recipiente Kanister*

recipiente: bottilia/recipiente de oxygeno Sauerstoffflasche

recipimento Annahme*

recipite (con gratias) Betrag* erhalten

recipite con gratias dankend erhalten

recipite: haber recipite weghaben

recipite; esser ben ~ fig gut ankommen

reciproc beiderseitig (gegenseitig)

reciproc gegenseitig

reciproc reziprok

reciproc wechselseitig

reciproc: esser mutue [mutual, reciproc] auf Gegenseitigkeit beruhen

reciprocamente aneinander

reciprocamente untereinander

reciprocamente Adv gegeneinander (gegenseitig)

reciprocar sich revanchieren

reciprocar le amor de alicuno j﷓m Gegenliebe erweisen

reciprocar un dono ein Gegengeschenk machen

reciprocitate Gegenseitigkeit

reciprocitate Reziprozität

reciprocitate Wechselseitigkeit

recital (E) (Mus Solo﷓) Vortrag

recital (E) Konzert (Solisten﷓)

recital (E) de canto Gesang(s)vortrag

recital de canto Liederabend

recital de organo Orgelkonzert

recital de piano(forte) Klavierkonzert (e﷓s Solisten allein)

recitar aufsagen

recitar hersagen

recitar rezitieren

recitar sprechen (Gedicht)

recitar vortragen (Dichtung)

recitar Theat spielen

recitar machinalmente herbeten

recitar machinalmente herleiern (Rede)

recitar machinalmente herplappern

recitar sin expression fig leiern

recitar un oration/precaria vorbeten

recitation Vortrag (Dichtung)

recitation Su rezitieren

recitativo Rezitativ

recitator Vorleser

recitator Vortragskünstler

reclamante Beschwerdeführer

reclamar abverlangen

reclamar beanspruchen

reclamar bedingen (erfordern)

reclamar beitreiben (Abgaben usw)

reclamar einfordern

reclamar erheischen

reclamar fordern (Recht)

reclamar pochen (fordern)

reclamar zurückfordern

reclamar zurückverlangen

reclamar (alique ad alicuno) reklamieren

reclamar (contra) reklamieren

reclamar alique auf et. Anspruch machen

reclamar alique ad alicuno j﷓n wegen et. mahnen

reclamar contra beanstanden*

reclamar in justitia le pagamento de einklagen

reclamar le direction de den Führungsanspruch erheben auf

reclamar: postular/reclamar judicialmente einklagen

reclamation Beanspruchung

reclamation Beanstandung

reclamation Beschwerde* (Mühe, Last) (Klage)

reclamation Beschwerdeschrift

reclamation Einspruch*

reclamation Forderung

reclamation Mahnbrief

reclamation Reklamation

reclamation Hdl Mahnung

reclamation: presentar/adressar un reclamation vorstellig werden

reclamo Kundenwerbung

reclamo Lockruf

reclamo Reklame

reclamo Reklamewesen

reclamo Zugmittel

reclamo Hdl Werbung

reclamo luminose Leuchtreklame

reclamo luminose Lichtreklame

reclamo: (ave de) reclamo Lockvogel

reclamo: facer publicitate/reclamo (pro) Hdl werben

reclassamento Neueinteilung

reclauder: (re)clauder zusammenklappen (Buch, Messer)

reclauder: (re)clauder se zuwachsen (Wunde)

reclinar se (sich) zurücklehnen

recluder: clauder/recluder con le pessulo einriegeln

recognition Anerkennung

recognition Erkundung*

recognition Mil Kundschaft

recognosce; per isto io le ~ ben; es toto ille das sieht ihm ähnlich

recognoscente dankbar

recognoscentia Anerkennung

recognoscentia Auskundschaften*

recognoscentia Dank (Erkenntlichkeit)

recognoscentia Dankbarkeit

recognoscentia Erkennung*

recognoscentia Erkundung*

recognoscentia aeree Luftaufklärung

recognoscentia de debita Schuld/schein,﷓verschreibung

recognoscentia: recognosc/entia,﷓imento Aufklärung*

recognoscer anerkennen

recognoscer auf Kundschaft ausgehen:

recognoscer aufklären* (Gelände)

recognoscer einsehen (erkennen)

recognoscer erkennen*

recognoscer erkunden*

recognoscer sich eingestehen

recognoscer wiedererkennen

recognoscer Mil auskundschaften*

recognoscer Mil durchstreifen

recognoscer (inter) herauskennen (aus)

recognoscer se culpabile sich schuldig bekennen

recognoscer: ille es intelligente, on debe recognoscer/agnoscer lo er ist klug, das muß man ihm lassen

recognoscibile erkennbar*

recognoscibile erkenntlich

recognoscibile: (re)cognoscibile (an: per) kennbar

recognoscibile: (re)cognoscibile kenntlich

recognoscimento: recognosc/entia,﷓imento Aufklärung*

recognoscite allgemeingültig

recognoscite anerkannt

recognoscite: non recognoscite unerkannt

recognoscite: sin esser recognoscite unerkannt

recolliger abernten

recolliger einbringen (Ernte)

recolliger einfahren* (Getreide usw)

recolliger einheimsen*

recolliger einholen (Auskunft, Ballon usw)

recolliger einsammeln*

recolliger eintreiben (Vieh)

recolliger ernten

recolliger zusammenfassen (Gedanken)

recolliger zusammenlesen

recolliger zusammennehmen (Kräfte, Gedanken)

recolliger zusammensuchen

recolliger (ab le solo) auflesen

recolliger in haste zusammenraffen

recolliger tote le fortias sich zusammenraffen

recolliger tote su fortias/corage fig aufraffen*

recolliger: concentrar/recolliger se fig sich sammeln

recolliger: recolliger/levar (precipitatemente) aufraffen*

recolligimento Andacht

recolligimento Selbsteinkehr

recolligimento fig Einkehr* in sich selbst

recolligimento fig Sammlung

recolta Einsammlung (Früchte)

recolta Ernte*

recolta Lese

recolta scarse Mißernte

recolta: facer le recolta/messe ernten

recolta: mal recolta/messe Mißernte

recolta: prime recolta Vorernte

recolta: recolta/messe de fructos Obsternte

recoltar einbringen (Ernte)

recoltar einsammeln* (Früchte)

recoltar ernten

recoltar (le messes) abernten

recoltar le cannabe (femina) fimmeln

recoltator Erntearbeiter

recomenciamento Wiederanfang

recomenciar wiederanfangen

recommendabile empfehlens/wert,﷓würdig

recommendar anempfehlen

recommendar anpreisen*

recommendar befürworten

recommendar einschreiben (Briefe)

recommendar einschärfen

recommendar empfehlen*

recommendar zuraten

recommendar (instantemente) nahelegen

recommendar: il es recommendabile es empfiehlt sich

recommendation Anpreisung*

recommendation Befürwortung

recommendation Empfehlung

recompensa Belohnung

recompensa Dank (Belohnung)

recompensa Entgelt* (Belohnung)

recompensa Lohn (Belohnung)

recompensa Wiedervergeltung

recompensa (pro objectos trovate) Fundgeld

recompensa al trovator Finderlohn

recompensar (de: für) belohnen

recompensar wiedervergelten (belohnen)

recompensar fig lohnen

recompensar alicuno de alique j﷓m et. vergelten*

recompensate: non recompensate unbelohnt

recomponer Typ umsetzen

recomposition Umbildung (Ministerium)

recompra Loskauf*

recompra Rückkauf

recompra Wiederkauf

recomprar loskaufen*

recomprar wiederkaufen

recomprar zurückkaufen

reconciliante versöhnend

reconciliar aussöhnen

reconciliar versöhnen

reconciliar wiederaussöhnen

reconciliar fig zusammenbringen

reconciliar se con alicuno sich wieder vertragen mit j﷓m

reconciliation Aussöhnung

reconciliation Versöhnung

reconciliatori versöhnlich

reconducer eintreiben (Vieh)

reconducer zurückbegleiten

reconducer zurückführen

reconducer zurückgeleiten

reconducer (in auto usw) vt zurückfahren

reconducer alicuno j﷓n zurückbringen

reconducer: accompaniar/reconducer a domo heimführen

reconfortante herzstärkend

reconfortante fig erquicklich

reconfortar stärken (trösten)

reconfortar fig erquicken*

reconfortar: (re)confortar trösten

reconforto Erquickung

reconforto Stärkung (Trost)

reconforto: (re)conforto Trost

reconquesta Wiedereroberung

reconquirer wiedererobern

reconquirer zurückerobern

reconstituente Kräftigungsmittel

reconstituente Med aufbauend

reconstituer Med kräftigen

reconstitution Kräftigung

reconstitution del crimine Jur Lokaltermin

reconstruction Neubau

reconstruction Umbau

reconstruction Wiederaufbau

reconstruer umbauen

reconstruer wiederaufbauen

recontar nacherzählen

recontar nachzählen

recontar überzählen

recontar: contar/recontar (singulemente, un a un) durchzählen

reconvalescentia: (re)convalescentia Wiedergenesung

reconvention Gegenklage

reconvention Jur Gegenforderung

reconventional Adj Gegenklage

recoperir überziehen mit

recoperir de beziehen (mit et. bedecken)

recoperir de terra (per palatas) zuschaufeln

recoperir de un altere pictura übermalen

record (E) (Sport) Bestleistung

record (E) (Sport) Höchstleistung

record (E) (Sport) Spitzenleistung

record (E) Rekord (aufstellen: stabilir; halten: detener; schlagen: batter)

record (E) de altitude Höhenrekord

record (E) de distantia Langstreckenrekord

record (E) de velocitate (Sport) Bestzeit

record (E) mundial Weltrekord

recordar anklingen lassen

recordar ins Gedächtnis rufen

recordar su pais/focar anheimeln

recordar: (re)memorar/recordar alique ad alicuno j﷓n an et. erinnern*

recordar: memorar/recordar se (de) eingedenk sein/bleiben

recordar; (facer) ~ anklingen

recordation Erinnerung*

recordo Andenken* (Gegenstand)

recordo Erinnerung*

recordo Gedächtnis (Andenken)

recordo de infantia/juventute Jugenderinnerung

recordo; in/como ~ de zum Andenken* an

recovramento executive Zwangsbeitreibung

recrear erquicken* (stärken)

recrear: refrescar [delectar, recrear, restaurar] se sich laben

recreation Ausspannung

recreation Erquickung

recreation Pause (Schule)

recreative erquicklich

recrescer nachwachsen

recrescimento Nachwuchs

recrimination Gegenbeschuldigung

recrudescer fig wieder aufflammen

recruta Rekrut

recrutamento Anwerbung

recrutamento Aushebung

recrutamento Musterung* (zum Wehrdienst)

recrutamento Rekrutierung

recrutamento: leva(ta)/recruta(mento) fortiate Zwangsaushebung

recrutar ausheben* (Truppen)

recrutar rekrutieren

recrutar Mil werben

recrutar Mil Mar anwerben

rectal Adj After﷓ (in Zssgn.)

rectangular rechteckig

rectangular rechtwink(e)lig

rectangulo Rechteck

rectar Flugz abfangen

recte aufrecht

recte recht (Winkel)

recte ungebeugt

recte Adj gerade

recte f Gerade

recte como un cereo [resp. fuso] kerzengerade

recte: non recte ungerade (Linie)

rectificar begradigen

rectificar berichtigen

rectificar richtigstellen

rectification Begradigung

rectification Berichtigung

rectification Richtigstellung

rectification Chem Reinigung

rectificator Elektr Gleichrichter

rectilinee geradlinig

rectilinee gradlinig

rectilinee rechtlinig

rectitude Geradheit

recto After*

recto Typ Vorderseite

recto: (intestino) recto Mastdarm

rector Rektor

rectorato Rektorat

reculamento: recul(ament)o Stoß* (Gewehr)

recular rückwärts gehen/rücken

recular zurückschreiten

recular zurücktreten

recular zurückweichen

recular vi weichen

recular bruscamente fig zurückfahren

recular de espavento vor Schreck zurückprallen

recular espaventate zurückschaudern

recular titubante/vacillante zurücktaumeln

recular: facer recular zurückdrängen

recular: facer recular fig zurückbringen

reculo Rücklauf (Geschütze)

reculo Rückstoß* (Gewehr)

reculo Stoß* (Gewehr)

recunear umprägen

recuperamento Beitreibung

recuperar (Verlust) wieder einbringen

recuperar beitreiben (Summe)

recuperar bergen

recuperar einholen (Zeit)

recuperar eintreiben (Geld)

recuperar nachholen (Zeit)

recuperar wiederbekommen

recuperar wiedererhalten

recuperar wiedererlangen

recuperar wiedergewinnen

recuperar zurückbekommen

recuperar zurückgewinnen

recuperar le sensos wieder zur Besinnung kommen

recuperar le tempore perdite das Versäumte nacharbeiten

recuperar se de un perdita sich von e﷓m Verluste erholen*

recuperar terreno (Sport) aufholen

recuperar; esser a ~ ausstehen (Geld)

recuperar; summas a ~ ausstehende Gelder

recuperation Beitreibung

recuperation Bergung

recuperation Erholung

recuperation Rückgewinnung

recuperation Wiedererlangung

recuperation de material guast(at)e Altmaterialerfassung (Altstoffsammlung)

recurrentia Wiederkehr

recurrer appellieren

recurrer ein Rechtsmittel* einlegen

recurrer (a) anwenden* (Gewalt, Mittel)

recurrer (a) sich behelfen

recurrer a s﷓e Zuflucht nehmen zu

recurrer ad un medio zu e﷓m Mittel greifen

recurrer al tribunal den Rechtsweg beschreiten*

recurrer al tribunal pro alique et. vor Gericht ausfechten

recurso Behelf

recurso Ersatzanspruch

recurso Rechtsmittel*

recurso Regreß

recurso Rückanspruch

recurso Zuflucht (Ausweg)

recurso Zuziehung

recurso Jur Berufung

recurso de gratia Gnadengesuch*

recurso in gratia Begnadigungsgesuch

recurso: submisse al recurso regreßpflichtig

recurvar: (re)curvar umbiegen (krümmen)

recusabile Jur verwerflich

recusar (Gesetz) abweisen

recusar ableugnen

recusar weigern

recusar Jur ablehnen

recusar Jur verwerfen

recusar Jur zurückweisen

recusation Ablehnung

recusation Ableugnung

recusation Abweisung

recusation Verwerfung

recusation Zurückweisung

recusso (Abprall) Abschlag*

recusso Abprall

recuter abprallen*

redaction Abfassen

redaction Anfertigung*

redaction Ausarbeitung

redaction Ausfertigung

redaction Bearbeitung

redaction Fassung* (schriftl.)

redaction Formulierung

redaction Niederschrift* (Schule)

redaction Redaktion

redaction Schriftleitung

redaction: (exercitio de) redaction (Schul~) Aufsatz

redactor (Text, Buch)

redactor Schriftleiter

redactor de jornal Zeitungsredakteur

redactor﷓(in﷓)chef (F) Haupt/schriftleiter,﷓redakteur

redactor﷓in﷓chef Chefredakteur

redar wiedergeben (ein 2. Mal geben)

redemandar wiederfordern

redemandar zurückverlangen

redemption Ablösung

redemption Auslösung (Gefangene)

redemption Einlösung*

redemption Loskauf*

redemption Lösegeld*

redemption Rückkauf

redemption Rel Erlösung

Redemptor Rel Erlöser*

redente (Fortif.) Flesche

rederectar gerade/machen,﷓richten

redicer wiedererzählen

redicer wiedersagen

redicer ad alteres weiterverbreiten

rediger abfassen

rediger anfertigen* (abfassen)

rediger aufsetzen (schriftl.)

rediger ausarbeiten (Schriftstück)

rediger ausfertigen (Schrift)

rediger bearbeiten (Text)

rediger redigieren

rediger verfassen* (Artikel)

redimer ablösen Hdl

redimer auslösen* (Gefangene)

redimer auslösen* (Pfand)

redimer einlösen* (zurückkaufen)

redimer loskaufen*

redimer lösen (loskaufen)

redimer zurückkaufen

redimer Hdl tilgen

redimer Rel erlösen

redimibile Hdl ablösbar

redimibile Hdl tilgbar

redingote (F) Gehrock

redingote (F) Überrock*

reducer (Preise) abschlagen*

reducer (Math mindern) kürzen

reducer (Math, Bruch) auflösen*

reducer abbauen

reducer beschneiden* (schmälern)

reducer bringen (Nenner)

reducer einschränken

reducer ermäßigen (Preis)

reducer erniedrigen (Preise)

reducer herabmindern

reducer herabsetzen

reducer mindern

reducer nachlassen (vermindern)

reducer reduzieren

reducer schmälern (verringern)

reducer verjüngen (Zeichnung usw)

reducer verkleinern* (Maßstab)

reducer vermindern

reducer verringern*

reducer zurücksetzen (Preis)

reducer fig begrenzen

reducer fig herunterbringen

reducer fig herunterschrauben

reducer fig zurückschrauben

reducer Math abkürzen

reducer Math zurückbringen (auf: a)

reducer (a) fig zurückführen

reducer a cineres einäschern

reducer a cineres in Asche legen

reducer a parve pecias zerkleinern

reducer a ruinas zertrümmern

reducer al mendicitate zum Bettler machen

reducer al mendicitate/miseria an den Bettelstab bringen

reducer al silentio totkriegen

reducer le medios (pecuniari) kurzhalten (mit Geld)

reducer le precio (de) verbilligen

reducer se (per coction) vi einkochen*

reducer su expensas sich einschränken in den Ausgaben

reducer un luxation (membro dislocate) einrenken*

reduction (Personal) Abbau

reduction (Preis) Ablaß

reduction (Preise) Abschlag*

reduction Auflösung*

reduction Beschränkung

reduction Einschränkung

reduction Ermäßigung*

reduction Erniedrigung

reduction Herabsetzung

reduction Nachlaß (Verminderung)

reduction Reduktion

reduction Schmälerung

reduction Schwund (Verminderung)

reduction Verjüngung

reduction Verkleinerung

reduction Verminderung

reduction Verringerung

reduction fig Beschneidung

reduction Math Kürzung

reduction Typ Abkürzen

reduction de favor Sonderermäßigung

reduction de impostos Steuerermäßigung

reduction de precio Preisermäßigung

reduction de(l) personal Personalabbau

reduction del precio Verbilligung

reduction del precio(s) Preisabbau

reduction del salarios Lohnsenkung

reduction: diminution/reduction de impostos Steuernachlaß

reduction; facer un ~ vom Preise ablassen

redulciar: (re)dulciar se mild(er) werden

redundar (a: zu) gereichen

reduplamento: (re)duplamento Verdoppelung

reduplar: redupl(ic)ar fig verdoppeln

reduplicar: redupl(ic)ar fig verdoppeln

reduplication: (re)duplication Verdoppelung

reedificar wiederaufrichten

reedification Wiederaufrichtung

reeditar neu auflegen

reeditate neuaufgelegt

reedition Neuauflage

reeducar Pol umschulen

reeducation Pol Umschulung

reeducation assistential Fürsorgeerziehung

reeducation professional berufliche Umschulung

reelection Wiederwahl

reeliger wiederwählen

reeligibile wiederwählbar

reemer wiederkaufen

reemption Wiederkauf

reentrar wiedereintreten

reentrar in possession (de) zurückbekommen

reexaminar überdenken (überprüfen)

reexaminar überprüfen

reexamine Überprüfung

reexhumar: (re)exhumar wiederausgraben

reexpedir weiterbefördern

reexpedir zurückschicken

reexpedition Weiterbeförderung

reexportar wiederausführen (Waren)

refacer neu bearbeiten

refacer umarbeiten

refacer wiedertun

refacer le conto zurückrechnen

refacer le pectinatura umstecken (Haare)

refactionar: (re)factionar zustutzen

refection Stärkung (Imbiß)

refection scholar Schulspeisung

refectorio Eßsaal* (in Klöstern usw)

refectorio Speisesaal (Kloster, Kaserne)

referendario Referendar

referendum (La) (Pl referenda) Referendum

referendum Volks/befragung,﷓begehren

referente se a mit/unter Bezugnahme auf

referente se a unter Berufung auf

referente se/me/nos a unter Beziehung auf

referentia Belegstelle

referentia Bezug (im Schreiben)

referentia Referenz

referentia Verweis (Hinweis)

referentia Verweisung (Hinweis) (auf, an: a)

referentia: (con) referentia a (unter) Hinweis auf

referentia; con ~ a im Anschluß an

referentia; con ~ a mit/unter Bezugnahme auf

referer berichten

referer melden (berichten)

referer referieren

referer se (a) hindeuten

referer se a (mit Worten) abzielen

referer se a (Rede) anknüpfen

referer se a berühren (im Gespräch)

referer se a Bezug nehmen auf

referer se a sich berufen auf

referer se a sich beziehen auf

referer se ad alique auf et. hinweisen

referer se ad alique auf et. verweisen

refirmar: (re)firmar stärken

reflecter (nach﷓) denken

reflecter abspiegeln*

reflecter brechen (Strahlen)

reflecter nachdenken

reflecter sinnen

reflecter widerspiegeln

reflecter wiederspiegeln

reflecter zurückspiegeln

reflecter zurückstrahlen

reflecter Phys reflektieren

reflecter Phys zurückwerfen

reflecter vt spiegeln

reflecter (a) bedenken* (überlegen)

reflecter (a) besinnen (überlegen)

reflecter (a) reflektieren (nachdenken)

reflecter (ad alique) überlegen (nachdenken)

reflecter (super) nachsinnen

reflecter a/super überdenken

reflecter se sich bespiegeln

reflecter se sich spiegeln

reflecter se vi zurückstrahlen

reflecter super Betrachtungen anstellen über

reflectite fig reiflich

reflector Katzenauge* (Fahrrad)

reflector Scheinwerfer

reflector de voce Schalldeckel*

reflector posterior Rückstrahler

reflector: reflector/luce posterior Rücklicht

reflexion Bedacht

reflexion Bedenken

reflexion Besinnung

reflexion Besonnenheit

reflexion Betrachtung

reflexion Brechung

reflexion Nachdenken

reflexion Spiegelung

reflexion Überlegung

reflexion Widerschein

reflexion Zurückstrahlung

reflexion (minutiose) Grübelei

reflexion del sono [undas sonor] Schallbrechung

reflexion: reflexion(es) Sinnen n

reflexive besinnlich

reflexive reflexiv

reflexive Adj besonnen

reflexive Gram rückbezüglich

reflexo Abglanz

reflexo Abspiegeln*

reflexo Reflex

reflexo Spiegelbild

reflexo Spiegelung (Bild)

reflexo Widerschein

reflexo de lumine Streiflicht*

reflorar: reflor/ar,﷓er,﷓escer wiederaufblühen

reflorer: reflor/ar,﷓er,﷓escer wiederaufblühen

reflorescentia Wiederaufblühen

reflorescer: reflor/ar,﷓er,﷓escer wiederaufblühen

refluer zurück/fließen,﷓fluten

refluer zurücklaufen (zurückfließen)

refluer zurückströmen

refluxo Ebbe

refluxo Rückfluß

refluxo Rücklauf

reforestar aufforsten

reforestation Aufforstung

reforma Ausmusterung

reforma Besserung*

reforma Reform

reforma Verbesserung

reforma agrari Agrarreform

reforma agrari Bodenreform

reforma del rentas social Rentenreform

reforma fiscal Steuerreform

reforma monetari Währungsreform

reforma social Sozialreform

reforma: reforma(tion) Reformation

reformar bessern (Sitten)

reformar reformieren

reformar umbilden

reformar verbessern (bessernd umgestalten)

reformar Mil ausmustern

reformar Mil ausrangieren*

reformate Mil inaktiv

reformation: reforma(tion) Reformation

reformato Reformierter

reformator Neuerer

reformator Reformator

reformator Verbesserer

reformator del mundo Weltverbesserer

refornimento Nachschub (Material)

refortios (Pl) Nachschub (Truppen)

refractar brechen (Strahlen)

refractari schwerflüssig

refractari Chem, Techn feuerbeständig

refractari: refract/ari,﷓ori trotzig (widerspenstig)

refractari: refract/ari,﷓ori widerspenstig

refraction Brechung

refraction Farbenbrechung

refraction Strahlenbrechung

refraction (del radios luminose) Lichtbrechung

refractive lichtbrechend

refractive strahlenbrechend

refractori renitent

refractori schwerflüssig

refractori: refract/ari,﷓ori trotzig (widerspenstig)

refractori: refract/ari,﷓ori widerspenstig

refrain (F) Kehrreim*

refrain (F) Refrain*

refrenar bändigen (zügeln)

refrenar zügeln

refrescamento Abkühlung

refrescamento Auffrischung

refrescamento Erfrischung

refrescamento Erquickung

refrescamento Kühlung (Erfrischung)

refrescamento Labe

refrescante erfrischend

refrescante erquickend

refrescante kühlend

refrescante labend

refrescar abkühlen

refrescar auffrischen

refrescar erfrischen

refrescar erquicken*

refrescar frisch machen

refrescar kühlen

refrescar laben

refrescar (se) kühl werden

refrescar [delectar, recrear, restaurar] se sich laben

refrescatori (in Zssgn.) Abkühl﷓

refriger fig fam wieder aufwärmen

refrigerante kühlend

refrigerar abkühlen

refrigerar Techn, Chem kühlen

refrigerate per aere luftgekühlt

refrigeration Abkühlung

refrigeration Kühlung

refrigeration per aere Luftkühlung

refrigeration per aqua Wasserkühlung

refrigeration per gas Gaskühlung

refrigerator Eisschrank

refrigerator Kühler (Kühlapparat)

refrigerator Kühlschrank

refrigeratori (in Zssgn.) Abkühl﷓

refrigidamento Entfremdung

refrigidamento Erkältung*

refrigidar Techn, Chem kühlen

refrigidar (se) kalt werden

refrigidar: (re)frigidar erkälten

refrigidar: (re)frigidar kalt machen

refrigidar: (re)frigidar fig entfremden

refrigidar: (re)frigidar (se) erkalten

refugiar se flüchten

refugiar se presso alicuno zu j﷓m s﷓e Zuflucht nehmen

refugiato Flüchtling

refugiato: refugiat/o,﷓a Vertrieben/er,﷓e (Flüchtling)

refugio Abgeschiedenheit*

refugio Berghütte

refugio Bunker (zum Schutz)

refugio Freistätte*

refugio Hort (Schutz)

refugio Insel (Straßen﷓)

refugio Obdach

refugio Schlupfloch*

refugio Schlupfwinkel*

refugio Schutz (Zuflucht)

refugio Schutzraum (Flugz antiaeree)

refugio Unter/kommen,﷓kunft (Obdach)

refugio Unterschlupf

refugio Verkehrsinsel

refugio Zuflucht

refugio Zufluchtsort

refugio fig Asyl

refugio fig Geborgenheit

refugio (alpin) Schutzhütte*

refugio (betonate resp. blindate) Mil Unterstand

refugio antigas [contra gases] Gasschutzraum

refugio: cabana/refugio pro skiatores Schihütte

refugio: mitter se a refugio untertreten (Schw.deutsch) vi

refugir de vt zurückscheuen

refunder bearbeiten (Buch)

refunder umarbeiten (Buch)

refunder umschmelzen

refunder Techn umgießen

refunder (le monetas) umprägen

refunder le moneta das Geld ummünzen

refundition Bearbeitung

refundition Umarbeitung

refundition Umguß

refusa Aberkennen

refusa Ablehnung

refusa Absage

refusa Abweisung

refusa Verweigerung

refusa Verwerfung

refusa Weigerung

refusa Su verschmähen*

refusa de acceptation Annahmeverweigerung

refusa de obedientia Befehlsverweigerung

refusa de pagamento Zahlungsweigerung

refusa de prestar juramento Eidesverweigerung

refusa: in caso de refusa im Weigerungsfalle

refusa: reciper un refusa e﷓n Korb bekommen

refusa; responder per un ~ j﷓n abschlägig bescheiden

refusar (Bitte) abschlagen*

refusar ablehnen

refusar absagen

refusar abweisen

refusar ausschlagen* (ablehnen)

refusar sich weigern

refusar verschmähen* (Arbeit)

refusar verweigern

refusar verwerfen (ablehnen)

refusar vt versagen

refusar alique fig e﷓n Korb geben

refusar alique ad alicuno aberkennen

refusar per scripto (absagen) abschreiben

refusar: rejectar/refusar alicuno j﷓n durchfallen lassen

refusion Umguß

refutabile widerlegbar

refutar widerlegen

refutation Widerlegung

regal königlich

regal Adj Königs﷓ (in Zssgn.)

regal Pol Regal*

regalamento Bewirtung

regalar bewirten (mit Essen)

regalar alicuno (con) j﷓m et. zum besten geben

regalar alicuno de alique j﷓m et. spendieren

regalar se schlemmen*

regalar se schmausen*

regalar se schwelgen

regalar se (de) sich gütlich tun

regalitate Königtum

regalo Schmaus

reganiar aufholen (Zeit)

reganiar nachholen (wiedergewinnen)

reganiar wiedergewinnen

regata Bootsrennen

regata Regatta

regata Ruderregatta

regata Wett/rudern,﷓segeln

regata Mar Wettfahrt

regata de velieros Segelregatta

rege König

rege de armas Herold

Rege del Alnos Erlkönig*

rege del sepe Zaunkönig*

rege del tiratores Schützenkönig*

regelar verharschen (Schnee)

regenerar regenerieren

regeneration Regenerierung

regeneration Rel Wiedergeburt

regeneratori del sanguine blutbildend

regentar schulmeistern

regente Verweser

regente: regent/e,﷓(ess)a Regent,﷓in

regentia Regentschaft

reger Gram regieren

reger vt verwesen

regia Regie

regicida Königsmörder

regicidio Königsmord

regime (F) Diät

regime (F) Krankenkost

regime (F) Regierungsform

regime (F) Med Lebensweise

regime (F) Pol Regiment

regime (F) alimentari Med Kost

regime (F) de rationamento Zwangswirtschaft (Rationierung)

regime (F) de terror Schreckensherrschaft

regime (F) [cibo] vegetarian Rohkost

regime (F) [statuto] municipal Städteordnung

regime (F) [victo] vegetarian Pflanzenkost

regime: systema/regime sovietic Rätesystem

regimentero Regimentskommandeur

regimento Mil Regiment

regimento de cavalleria Reiterregiment

regina Königin

regina de beltate Schönheitskönigin

regina﷓matre Königinmutter

region Erdstrich

region Gau

region Gegend*

region Gelände (Gegend)

region Himmelsstrich

region Landstrich

region Region

region Strich (Land)

region Pol Landschaft

region anal Steiß*

region carbonifere Kohlenrevier

region cardiac Herzgegend

region de frontiera Grenz/gebiet,﷓land*

region del celo Himmelsgegend

region del pubis Schamgegend

region inguinal Leistengegend

region paludose Sumpfgegend

region plebiscitari Abstimmungsgebiet

region salvage [deserte, inculte] Wildnis*

region tropical Tropengegend

region viticole Weingegend

region: per regiones/locos strichweise (in gewissen Gegenden)

region: region(es) lumbar Lendengegend

regional landschaftlich

regional regional

regional Adj strichweise

regionalismo Lokalpatriotismus*

regiones arctic Arktis

regisseur (F) Regisseur*

registrar aufnehmen (auf Platte, Band)

registrar besprechen (Schallplatte)

registrar Buch führen/halten

registrar buchen

registrar einschreiben (Briefe)

registrar eintragen

registrar registrieren

registrar verbuchen

registrar verzeichnen (eintragen)

registrar super (phono﷓)discos auf Schallplatten aufnehmen

registrar; facer ~ (Patent) anmelden

registrate eingetragen

registrate legalmente gesetzlich geschützt

registration (Ton~) Aufnahme*

registration Buchung

registration Eintrag,﷓en,﷓ung

registration Registratur

registration obligatori Anmeldepflicht

registration super discos Schallplattenaufnahme

registration: acceptation/registration de(l) bagages Gepäckannahme

registrator Registrator

registro (a. Mus) Register

registro Anmeldeliste

registro Rolle (Liste)

registro Verzeichnis (Register)

registro Mus Stimmlage

registro commercial Handelsregister

registro de bordo Schiffsregister

registro de reclamationes Beschwerdebuch

registro del baptismos Taufbuch

registro del baptismos Taufregister

registro del contributiones Steuerregister

registro del decessos Totenregister

registro del hypothecas Hypothekenbuch

registro del maritages Trauregister

registro del nascentias Geburtsregister

registro del stato civil Standesregister

registro parochial [del parochia] Kirchenbuch

registro penal Strafregister

registro: libro/registro del viagiatores¡Error! Marcador no definido./estranieros Fremdenbuch*

regnar grassieren

regnar herrschen (Monarch)

regnar obwalten

regnar walten (über: super)

regnar Krankh wüten

regnar (super) beherrschen

regnar (super) regieren (herrschen)

regno Königreich

regno Regierung (Herrscher)

regno Regierungszeit (e﷓s Königs)

regno Reich n

regno animal Tierreich

regno del celos Himmelreich

regno del mort/os,﷓as Totenreich

regno del natura Naturreich

regno mineral Mineralreich

regno vegetal Pflanzenreich

regratiamento Dank

regratiamento: tante regratiamentos anticipate vielen Dank im voraus

regratiamentos (Pl) Abstattung (des Dankes)

regratiamentos (Pl) Danksagung*

regratiar Dank abstatten*

regratiar (de) verdanken (Schweiz: danken für etwas)

regratiar alicuno de j﷓m Dank sagen/wissen für

regratiar alicuno de j﷓m danken für

regratiar alicuno de alique sich bei j﷓m für et. bedanken

regratiar: nos vos regratia de vostre littera wir verdanken Ihren Brief

regrattar Arch abkratzen

regrattator Abkratzer

regrediente rückläufig

regressar zurückkehren

regressar zurückschreiten

regression Rückmarsch*

regression fig Krebsgang*

regression: re(tro)gression Rückgang* (Rückwärtsgehen)

regressive rückschrittlich

regret Reue (Bedauern)

regret Su Bedauern

regret: a mi (grande) regret zu m﷓m (großen) Leidwesen

regret; a mi ~ zu m﷓m Bedauern

regretta: io regretta es tut mir leid

regrettabile bedauerlich

regrettar bedauern

regrettar vermissen (beklagen)

regrettar: io regretta (Inf.) ich muß leider (Inf.)

regrettar: io regretta alique et. reut mich

regrettar: io regretta que es tut/ist mir leid, daß

regrettar: non regrettar alique sich et. nicht gereuen lassen

regruppamento Umschichtung

reguarda un pauc! sehen Sie nur!

reguardar anblicken

reguardar angucken

reguardar anlangen (betreffen)

reguardar anschauen

reguardar ansehen

reguardar beschauen

reguardar besehen

reguardar blicken

reguardar gucken

reguardar hinsehen

reguardar schauen

reguardar sehen (anblicken)

reguardar zuschauen

reguardar zusehen

reguardar fam begucken

reguardar (a) retro zurückblicken

reguardar a basso/infra herabblicken

reguardar a supra emporschauen

reguardar a transverso durchgucken

reguardar a transverso vi durchsehen

reguardar alicuno de alto j﷓n über die Achsel ansehen

reguardar alicuno de transverso j﷓n scheeläugig ansehen

reguardar alicuno de transverso j﷓n schief ansehen

reguardar alicuno fixemente j﷓n fixieren

reguardar alterubi wegblicken

reguardar circa Umschau halten

reguardar circa se (sich) umblicken

reguardar circa se (sich) umschauen

reguardar circa se umherblicken

reguardar con bucca aperte gaffen

reguardar con oculos disorbitate anglotzen

reguardar con oculos disorbitate anstieren

reguardar de detra hervorblicken

reguardar de hic [iste latere] herblicken

reguardar fixemente (Akk.) starren (auf)

reguardar fixemente anstarren

reguardar foras heraussehen

reguardar foras hinaussehen

reguardar in facie ins Auge* sehen

reguardar per herausgucken

reguardar ridente anlachen

reguardar ringente (L Rm F) angrinsen*

reguardar stupefacte anstaunen

reguardar stupite, reguardar a/con bucca aperte angaffen

reguardar stupitemente (con curiositate pueril, con bucca aperte) B\GE\YYY\P.BK! begaffen

reguardar verso ausblicken nach

reguardar: reguardar/mirar (facer) zugucken

reguardar: reguardar/mirar fixemente [resp. stupendemente] glotzen

reguardar: reguardar/mirar se spiegeln (sich besehen)

reguardar: reguardar/ocular fixemente stieren

reguardar: reguardar/spectar al altere latere hinüberblicken

reguardar: reguardar/spectar circa se sich umsehen

reguardar: reguardar/spectar foris [per ..] herausschauen

reguardar: vider/reguardar a transverso durchblicken

reguardo (Anblick (das Anblicken)

reguardo Berücksichtigung

reguardo Blick*

reguardo Einblick

reguardo Hinblick

reguardo Rücksicht

reguardo amorose verliebter Blick*

reguardo oblique [fig a. de transverso] Seitenblick

reguardo penetrante Tiefblick

reguardo prophetic Seherblick

reguardo retrospective Rückblick

reguardo retrospective Rückschau

reguardo: con reguardo a hinsichtlich

reguardo: con reguardo a mit Rücksicht auf

reguardo: con reguardo [in respecto] a im Hinblick auf

reguardo: con tote le reguardos in schonender Weise

reguardo: haber reguardo a Rücksicht nehmen auf

reguardo: plen de reguardos (Pl) schonend

reguardo: plen de reguardos rücksichtsvoll

reguardo: sin reguardo a ohne Rücksicht auf

reguardo: sin reguardo/respecto (a) rücksichtslos

reguardo: sin reguardos [resp. pietate] schonungslos

reguardo; con ~ (a) unter Berücksichtigung

reguardo; con ~ a in Betreff, betreffs

reguardos (Pl) Schonung

reguardose rücksichtsvoll

regula Lineal

regula Norm

regula Regel

regula Arch Richtscheit

regula Math Spezies

regula a calculo Rechenschieber

regula a Te (de designo) Reißschiene

regula conjuncte [de tres] Kettenregel*

regula de conducta Verhaltungsmaßregel

regula de conducta fig Richtschnur

regula de grammatica Sprachregel

regula de joco Spielregel

regula de tres Regeldetri

regula fundamental Grundregel

regula graduate Maßstab

regula monastic/monachal Klosterregel

regula quadrate Kantel

regula: contrari al regula regelwidrig

regulabile regulierbar

regulabile stellbar

regulabile verstellbar

regulamentar regeln (gesetzlich)

regulamentar regulieren (durch Verordnungen)

regulamentari dienstmäßig

regulamentari ordnungsmäßig

regulamentari vorschriftsmäßig

regulamentari: regulamentari(mente) kommißmäßig*

regulamentarimente: regulamentari(mente) kommißmäßig*

regulamentation gesetzliche Regelung

regulamento Abwickelung

regulamento Bereinigung

regulamento Geschäftsordnung*

regulamento Regelung

regulamento Reglement

regulamento Satzung

regulamento Vorschrift (Dienst﷓)

regulamento (de servicio) Dienstanweisung

regulamento (de servicio) Dienstordnung

regulamento de application Ausführungsbestimmung*

regulamento de constructiones Bauordnung

regulamento de(l) labor Gewerbeordnung

regulamento del circulation Fahrvorschrift

regulamento del circulation/stratas Verkehrsordnung

regulamento del fallimentos Konkursordnung

regulamento pro le servientes Gesindeordnung

regulamento scholar Schulordnung

regulamento: regulamento/regulation interime/provisori Zwischenregelung

regular (Geschäfte) abwickeln*

regular (Radio) abstimmen

regular (verabreden) abmachen

regular begleichen

regular bereinigen* (Angelegenh.)

regular erledigen (Angelegenh.)

regular fahrplanmäßig

regular geschäftsmäßig

regular gesetzmäßig (regelmäßig)

regular gleichmäßig

regular lini(i)eren

regular normal (regelm.)

regular ordentlich (regelm.)

regular ordnungsmäßig

regular regelmäßig

regular regeln

regular regulieren

regular regulär

regular stellen (Uhr)

regular zurecht/rücken,﷓setzen

regular Techn einstellen

regular le freno die Bremse einstellen

regular le lecto (de) einbetten (Fluß)

regular: haber contos a regular con alicuno mit j﷓m ein Hühnchen zu rupfen haben

regularisar regulieren

regularitate Gesetzmäßigkeit

regularitate Gleichmäßigkeit (Regelmäßigkeit)

regularitate Regelmäßigkeit

regulate erledigt (in Ordnung)

regulate: non regulate ungeregelt

regulate: non regulate/decidite unerledigt

regulation Abmachung

regulation Einstell/en,﷓ung

regulation Regulierung

regulation precise [de precision] Techn Feineinstellung

regulation: regulamento/regulation interime/provisori Zwischenregelung

regulator Regler

regulator Regulator

reguletto Typ Steg*

regurgitante strotzend

regurgitar überquellen

regurgitar (de) strotzen (überfüllt sein)

regurgitar de alique fig von et. überfließen

regurgito Stau*

regustar: isto incita a regustar das schmeckt nach mehr

rehaber wiedererhalten

rehaber wiederhaben

rehaber zurückbekommen

rehaber zurückhaben

rehabilitar rehabilitieren

rehabilitation Ehrenrettung

rehabilitation Rehabilitierung

Reich Reich (Dt. Gesch.)

reimballar umpacken

reimbursabile rückzahlbar

reimbursamento Einlösung*

reimbursamento Erstattung

reimbursamento Nachnahme* (gegen: contra)

reimbursamento Rückvergütung

reimbursamento Rückzahlung

reimbursamento Vergütung

reimbursamento Wiederbezahlung

reimbursamento Wiedererstattung

reimbursamento Zurückzahlung

reimbursamento postal Postnachnahme

reimbursar einlösen* (Wertpapiere)

reimbursar erstatten* (Kosten)

reimbursar vergüten (Geld)

reimbursar wiederbezahlen

reimbursar wiedererstatten (Geld)

reimbursar zurückbezahlen

reimbursar zurückzahlen

reimplaciabile ersetzbar

reimplaciamento Auswechselung* (Ersatz)

reimplaciamento Ersatz* (Wiederbesetzung)

reimplaciamento Stellvertretung

reimplaciamento Vertretung

reimplaciante Ersatzmann

reimplaciante Ersatzspieler*

reimplaciante stellvertretend

reimplaciante Stellvertreter

reimplaciante Vertreter (Stell﷓)

reimplaciar ersetzen

reimplaciar vertreten (ersetzen)

reimplaciar alicuno an j﷓s Stelle rücken

reimplaciar: substituer/reimplaciar alicuno für j﷓n einspringen

reimpler auffüllen

reimpler ausfüllen

reimpler nachfüllen

reimpler vollschenken

reimpler zufüllen

reimpler zuwerfen (zuschütten)

reimpler se de aqua vollaufen

reimpler: reimpler/plenar (de) vollmachen

reimpler: reimpler/repler troppo überfüllen

reimpletivo Lückenbüßer

reimpottar umtopfen

reimpression Neudruck

reimpression Umdruck

reimpression Wiederabdruck

reimpression Typ Nachdruck*

reimprimer nachdrucken

reimprimer neu auflegen

reimprimer umdrucken

reimprimer wiederabdrucken

reimprimite neuaufgelegt

reincaramento Teuerung

reincarar teuer werden

reincarar troppo überteuern

reincarnation Wiedergeburt (Wiederverkörperung)

reinfortiamento Kräftigung

reinfortiamento Stärkung

reinfortiamento Versteifung

reinfortiamento Verstärkung

reinfortiamento Zuzug (Verstärkung)

reinfortiar verstärken

reinfortiar Techn versteifen*

reinfortiar vt steigern

reinfortiar (per traves) verstreben

reinfortiate con bandas de ferro eisenbeschlagen

reinstallar wiedereinsetzen (in ein Amt)

reinstallation Wiedereinsetzung

reintegrar wiederanstellen (Beamte)

reintegrar wiederaufnehmen (in ein Amt)

reintegrar wiedereinsetzen (in ein Amt)

reintegration Wiederanstellung

reintegration Wiedereinsetzung

reintroducer wiedereinführen

reintroduction Wiedereinführung

reinvio: re(tro)invio Rücksendung

reiterar erneue(r)n (Dank usw)

reiterate abermalig

reiterate mehrmalig

reiterate nochmalig

reiterate oftmalig

reiterate vielfach (wiederholt)

reiterate vielmalig

reiteration Erneu(er)ung

rejectabile verwerflich

rejectar (Bitte) abweisen

rejectar ausschießen (aussondern, obs.)

rejectar spülen (ans Land)

rejectar verwerfen

rejectar zurückschlagen (Mantel, Decke)

rejectar zurückweisen

rejectar zurückwerfen

rejectar super zuschieben (Schuld)

rejectar: rejectar/refusar alicuno j﷓n durchfallen lassen

rejection Abweisung

rejection Verwerfung

rejection Zurückweisung

rejectos (Pl) Ausschußware*

rejuncturar ausschmieren* (Mauer)

rejunger einholen (nacheilend)

rejunger erreichen* (einholen)

rejunger nachkommen (einholen)

rejuvenescer verjüngen

rejuvenescer: (re)juvenescer (wieder) jung werden

rejuvenescimento Verjüngung

rejuvenescite: sentir se como rejuvenescite sich wie neugeboren fühlen

relatar berichten

relatar erzählen (berichten)

relatar referieren

relatar vortragen (berichten)

relation (Pol a.) Verbindung

relation Bericht

relation Beziehung

relation Rechenschaftsbericht*

relation Referat

relation Verhältnis (Beziehung)

relation Vortrag (Bericht)

relation Zusammenhang (Beziehung)

relation commercial Handelsbeziehung

relation de viage Reise/bericht,﷓beschreibung

relation [Pl ﷓es] amorose Liebesverhältnis

relation: breve/curte relation Kurzreferat

relation: esser in relation (con) verkehren (mit j﷓m)

relation: esser in stricte relationes con alicuno j﷓m nahestehen

relation: facer relation (de) referieren

relation: haber relationes con in Verkehr stehen mit

relation: haber relationes sexual con geschlechtlich verkehren mit

relation: relation/reporto preliminar/provisori Vorbericht

relation: relationes/communicationes international Weltverkehr

relation; entrar in ~ con in Berührung kommen mit

relationes (Pl) Gemeinschaft (Beziehungen)

relationes (Pl) Umgang (Verkehr)

relationes Bekanntschaft (Personen)

relationes (Pl) commercial Handels/verbindung,﷓verkehr

relationes (Pl) sexual Geschlechtsverkehr

relationes commercial (Pl) Geschäfts/verbindung,﷓verkehr

relationes de (bon) vicinitate nachbarliche Beziehungen

relationes; (circulo de) ~ Bekanntenkreis

relative einschlägig

relative jeweilig

relative relativ

relative rückbezüglich

relative rückbezüglich (bezüglich)

relative Adj verhältnismäßig

relative a bezüglich

relative a diesbezüglich

relative a in Bezug auf*

relative a Präp betreffend

relativemente Adv verhältnismäßig

relativemente a mit Bezug auf

relativemente a mit/unter Bezugnahme auf

relativitate Bedingtheit

relativitate Relativität

relator Berichterstatter* (Erzähler)

relator Erzähler

relator Referent

relator Vortragender (Referent)

relaxamento Abspannung (Entspannung)

relaxamento Auflockerung

relaxamento Erschlaffung*

relaxamento Laxheit

relaxar (vi se) vt erschlaffen

relaxar auflockern (Sitten)

relaxar aus der Haft entlassen

relaxar ausspannen (losspannen)

relaxar freilassen

relaxar herauslassen (Gefangene)

relaxar lockern

relaxar loslassen

relaxar schlaff machen

relaxar del catenas abketten

relaxar se locker werden

relaxar se schlaff werden

relaxar se zurückspringen (Feder)

relaxar [distender, disbandar] se schnellen (Feder)

relaxar: (re)laxar nachlassen (Seil)

relaxate (Seil u. fig) locker

relaxate lax (entspannt)

relaxation Auflockerung

relaxation Ausspannung

relaxation Erschlaffung*

relaxation Laxheit

relaxator Phot Auslöser

relaxator: relaxator/disparator automatic Selbstauslöser

relegar entfernen (wegweisen)

releger nachlesen (nochmals lesen)

relentamento Nachlaß (Verlangsamung)

relentamento Schlaffheit*

relentamento Verlangsamung

relentar (Tempo) abstoppen

relentar hemmen (verlangsamen)

relentar langsamer fahren

relentar nachlassen (verlangsamen)

relentar verlangsamen

relentar se einschlafen (Beziehungen)

relentate schlaff

relentator Zeitlupe

relevamento Aufnahme* (Topographie)

relevamento Entbindung

relevamento Enthebung

relevamento Peilung (Ortung)

relevamento Wiederaufrichtung

relevamento Mar Ortsbestimmung

relevamento Mil Entsatz*

relevamento del terreno Geländeaufnahme

relevamento topographic Vermessung

relevamento: (re)levamento topographic Landesaufnahme

relevar aufnehmen (Kleid, Masche usw)

relevar aufraffen* (Kleider)

relevar aufstecken* (Kleid)

relevar entbinden*

relevar entlasten

relevar hochschlagen (Kragen)

relevar j﷓m ablösen

relevar fig betonen

relevar (bruscamente) sich aufraffen*

relevar (de) entheben (Pflicht, Amt)

relevar se wiederaufstehen

relevar: re(sub)levar wiederaufrichten

relevo Ablösung

relevo Aufziehen (Wache)

relicto (de mar) herrenloses Gut

relicto de mar Strandgut

relievo Relief

relievo: alte relievo Hochrelief

relievo; basse ~ Basrelief

relievo; in ~ erhaben (getrieben)

religar neu einbinden

religion Religion

religion de stato Staatsreligion

religion natural Naturreligion

religion: practicar le religion ein fleißiger Kirchgänger sein

religiosa Klosterfrau

religiosa Nonne

religiosa Ordensschwester*

religiose fromm

religiose geistlich (Orden)

religiose gottergeben

religiose kirchlich (Trauung)

religiose religiös

religiositate Frömmigkeit

religiositate Religiosität

religioso Klosterbruder

religioso Mönch

reliquario Heiligenschrein

reliquario Reliquienschrein

reliquia Heiligtum (Reliquie)

reliquia Reliquie

relocar verlegen (Straße, Bahn)

relucente blitzblank

relucente: (re)lucente glänzend

relucer aufleuchten*

relucer blinken

relucer schillern

relucer schimmern

relucer: (re)lucer glänzen (schimmern)

reluctante unlustig (widerstrebend)

remandar zurückschlagen (Ball)

remandar zurückwerfen (Ball)

remandar con le manos vacue abblitzen lassen (j﷓n)

remandar: re(tro)mandar per le testa köpfen* (Ball)

remaneamento Bearbeitung (Umarbeitung)

remaneamento Umarbeitung

remanear neu bearbeiten

remanear umarbeiten

remanente übrig*

remaner bleiben

remaner dableiben

remaner übrigbleiben

remaner verbleiben

remaner aperte aufbleiben (offenbleiben)

remaner con le bucca aperte Mund und Nase aufsperren

remaner coperte aufbehalten (Hut)

remaner hic [in iste loco] hierbleiben

remaner impunite frei ausgehen*

remaner in le expectation an sich herankommen lassen

remaner in le expectation/expectativa sich abwartend verhalten

remaner maestro (de) sich behaupten

remaner presente dableiben

remaner quiete sich ruhig verhalten

remaner retenite (in classe) nachbleiben (Schule)

remaner retro zurückbleiben

remaner: remaner/restar constante [le mesmo, stabile] sich gleichbleiben

remaner: remaner/restar non finite liegenbleiben (Arbeit)

remanicar umkrempeln*

remar rudern

remar a anrudern

remar: (le) remar Rudern, Rudersport

remarca Anmerkung*

remarca Bemerkung

remarca Vermerk

remarca preliminar Vorbemerkung*

remarca: observation/remarca intercalar(i) Zwischenbemerkung

remarca: remarca/observation final Schlußbemerkung

remarcabile auffallend, auffällig*

remarcabile beachtensenswert

remarcabile bemerkenswert

remarcabile markant

remarcabile merkwürdig

remarcar anmerken (aufschreiben, beobachten)

remarcar bemerken

remarcar gewahr* werden

remarcar merken (wahrnehmen)

remarcar vermerken

remarcar wahrnehmen

remarcar: ante que io lo remarcava ehe ich mich's versah

remarcar: facer remarcar alique ad alicuno j﷓n auf et. aufmerksam machen

remarcar: il es generalmente remarcate es fällt allgemein auf

remarcar: io non lo ha remarcate /percipite es ist mir nicht aufgefallen

remarcar: vider/perciper/remarcar (per, ex: aus) ersehen

remaritar: remaritar/resposar se sich wiederverheiraten

remata Ruderschlag

remator: a duo rematores o remos zweiruderig

remator: remat/or,﷓rice Ruderer,﷓in

remediar Abhilfe schaffen

remediar beheben

remediar heben (be﷓)

remediar fig auswetzen

remediar (a) abhelfen

remediar (a) wieder gutmachen

remedio Abhilfe

remedio Arznei (Heilm.)

remedio Ausweg (Mittel)

remedio Heilmittel

remedio Medikament

remedio Medizin (Arznei a.)

remedio Mittel* (Heil﷓)

remedio Rat (Mittel)

remedio Rettungsmittel

remedio Med Gegenmittel

remedio contra le tusse Hustenmittel

remedio familiar Hausmittel

remedio universal Allheilmittel

remedio universal Universalmittel

remedio: (re)medio Hilfsmittel*

remedio: il non ha remedio es hilft (alles) nichts

remedio: sin remedio heillos

remedio: sin remedio Adv unrettbar

remedio: sin remedio/remission rettungslos

remedio; il non ha ~ dem ist nicht abzuhelfen

remedio; il non ha ~ dem läßt sich nicht abzuhelfen

remeditar überdenken

rememorar ins Gedächtnis rufen

rememorar alique ad alicuno j﷓n an et. gemahnen

rememorar alique ad alicuno j﷓n an et. mahnen

rememorar se (Akk.) sich entsinnen

rememorar se zurückrufen (ins Gedächtnis)

rememorar se (un persona, resp. un cosa) gedenken (sich erinnern)

rememorar se alique an et. zurückdenken

rememorar: (re)memorar/recordar alique ad alicuno j﷓n an et. erinnern*

rememorar: esque tu te rememora ancora le ballo de clausura? entsinnst du dich noch des Abschlußballes

rememorar: io me rememora alique et. ist mir erinnerlich

remenar zurücktreiben (Vieh)

remesurar nachmessen

remetir nachmessen

reminiscentia Anklang* (Ähnlichk.)

reminiscentia Rückerinnerung

reminiscentia fig Nachklang = Nachhall

reminiscentias Pl Erinnerungen

remiscer umrühren

remiscer ben durchrühren

remissa (Ablieferung) Abgabe

remissa Aushändigung

remissa Einsendung

remissa Remise

remissa Schuppen

remissa Übergabe

remissa Über