interlingua-Germano r
De Wiktionary
rabbin Rabbiner
rabbin: rabbi(n) (Hebr.) Rabbi
rabbinato Rabbinat
rabiar (v.r.) sich fuchsen
rabiar grassieren (wüten)
rabiar kollern (in Wut geraten)
rabiar rasen*
rabiar fig geifern
rabide rasend
rabide: esser furiose/rabide rasen*
rabie Erbitterung (Wut)
rabie Grimm
rabie Raserei
rabie Tollwut* (Tiere)
rabie Wut
rabie fig Koller*
rabie de destruction Zerstörungswut
rabie interior Ingrimm*
rabie: crepar de rabie/rage fam die Platze kriegen
rabie: spumar de rabie/rage vor Wut schäumen
rabie: spumar de rabie/rage¡Error! Marcador no definido. Gift* und Galle spucken/speien
rabiose rasend
rabiose wütend
rabiose fig giftig
rabiositate Giftigkeit
racemo Büschel (Traube)
racemo n Bund (Gemüse)
racemo de claves Schlüsselbund
racemo de flores Blumenstrauß
racemo de uva Traube
rachetta (Tennis) Schläger
rachetta Federballschlägel
rachetta Schlagnetz
rachetta Schlegel (Ball)
rachetta Tennisschläger
rachitic rachitisch
rachitis Rachitis
racia (Tiere) Abkunft
racia Geblüt (Geschlecht)
racia Gelichter*
racia Geschlecht* (Abstammung)
racia Gezücht*
racia Rasse
racia Volksstamm*
racia Zucht (Rasse)
racia canin Hunderasse
racia de lilliputianos [nanos, pygmeos] Zwergengeschlecht
racia de viperas Drachenbrut
racia diabolic Teufelsbrut
racia equin Pferderasse
racia mixte Mischrasse
racia: de racia pur rasserein, rassig
racia: de racia pur reinrassig
racia: genere/racia human Menschheit
racia: racia/specie de homines Menschenschlag
racial rassisch
racialismo: raci(al)smo Rassenlehre (Rassismus)
racismo: raci(al)smo Rassenlehre (Rassismus)
rada Reede
radactor Redakteur
radar Radargerät
radente rasant (Geschoßbahn)
rader (Korn, Maß) abstreichen
rader abkratzen
rader abschaben
rader ausmerzen (Fehler)
rader zerkratzen
rader Mil bestreichen
rader: (e)rader radieren
radial radial
radial strahlenförmig
radiante strahlend
radiante de gaudio/allegressa freudestrahlend
radiante: visage radiante verklärtes Gesicht
radiar (a. fig) strahlen
radiar anstrahlen
radiar vi ausstrahlen* (strahlen)
radiate strahlenförmig
radiate strahlig
radiation Ausstrahl/en,ung
radiation Radiation
radiation Strahlung
radiator (Auto) Kühler
radiator Heizkörper
radiator Radiator
radiator electric/parabolic Heizsonne
radical gründlich (von Grund aus)
radical radikal
radical Stamm/wort,wurzel
radical tiefgreifend
radical Adj durchgreifend
radical fig einschneidend
radical Gram Stamm
radical Gram Wurzel
radical: (parola) radical Wurzelwort
radical: (signo) radical Wurzelzeichen
radical: del mesme radical Gram stammverwandt
radicalismo Radikalismus
radicalmente in Grund und Boden
radicalmente von Grund aus
radicar anwachsen (Wurzel schlagen)
radicar anwurzeln
radicar wurzeln
radicar vi verwurzeln
radicar (se) einwurzeln (Wurzeln schlagen)
radicate bodenständig
radicate: (in,ar)radicate eingewurzelt
radication Wurzelbildung
radice (a. Math) Wurzel
radice Wurzelwort
radice Bot Rettich
radice Gram Stamm
radice cubic Kubikwurzel
radice del dente Zahnwurzel
radice del naso Nasenwurzel
radice pivotante/central Pfahlwurzel
radice quadrate Quadratwurzel
radice: extraher le radice (quadrate, cubic) Math Wurzel ziehen
radice: haber radices in alique fig in et. wurzeln
radice: prender radice Wurzel fassen/schlagen
radice: sin radices wurzellos
radicella Würzelchen
radices (Pl) Wurzelwerk
radicula Wurzelfaser (Neurol.: Nerven)
radicula Wurzelkeim
radio Funk*
radio Radio
radio Radius
radio Rundfunk
radio Speiche* (Rad, Anat)
radio Strahl
radio Anat Spindel
radio m Halbmesser
radio (de rota) Radspeiche
radio de action Flugweite
radio de lumine Lichtstrahl
radio de sol Sonnenstrahl
radio visual Phys Sehstrahl
radioamator Radiobastler
radiochronica Hörbericht
radiodiscurso Rundfunkrede
radioexperimentator (Radio) Bastler
radioreportage Hörbericht
radiounda Radiowelle
radio/ambito de action Aktions/bereich,radius
radio: (apparato de) radio Funkapparat
radio: audir le radio im Rundfunk hören
radio: radio(phonia) Funkwesen*
radio: radio/emission scholar Schulfunk(sendung)
radioactive radioaktiv
radioactivitate Radioaktivität
radioauditor Rundfunkhörer*
radiodiffunder durch Rundfunk verbreiten
radiodiffusion Radioübertragung
radiodiffusion Rundfunk
radiodiffusion Rundfunkübertragung
radioemission Rundfunkdarbietung
radioemission Rundfunksendung
radioexperimentator Rundfunkbastler
radiogoniometria Funkpeilung
radiogoniometria Peilfunk
radiogoniometro Funkpeiler
radiogoniometro: (radio)goniometro Peilkompaß
radiogramma Funkbericht
radiogramma: radio(tele)gramma Radio(tele)gramm
radiographar röntgen
radiographia (Röntgen~) Aufnahme*
radiographia Röntgenaufnahme
radiographia: radio(photo)graphia Schirmbildaufnahme
radiolario Strahlentier
radiologia Radiologie
radiologia Strahlenforschung
radiophonia: radio(phonia) Funkwesen*
radiophotographia Bildfunk
radiophotographia Funkbild
radiophotographia: radio(photo)graphia Schirmbildaufnahme
radioprogramma Rundfunkprogramm
radios cathodic Kathodenstrahlen
radios X XStrahlen
radios X Pl Röntgenstrahlen
radioscopia Durchleuchtung
radioscopia Röntgenuntersuchung
radioscopia: facer un radioscopia röntgen (durchleuchten)
radiose strahlend
radiose fig sonnig
radiostation: (radiostation) e,trans/missor(i)relais (F) Zwischensender
radiotelegramma Funkspruch*
radiotelegramma: radio(tele)gramma Radio(tele)gramm
radiotelegraphar funken
radiotelegraphia Funk(en)telegraphie
radiotelegraphia Funk*
radiotelegraphia Radiotelegraphie
radiotelegraphista Funker
radiotelephonia Funk*
radiotelephonia Rundfunk
radiotelephonia Sprechfunk
radiotelephonista Funker
radiotherapia Strahlenbehandlung
radiotherapia Med Bestrahlung
radiotherapia Med Röntgenbehandlung
radiotransmission Rundfunksendung
radiotransmission Rundfunkübertragung
radiotransmissor Rundfunksender
raditura Abschabsel
radium Radium
radiumtherapia Radiumtherapie
rafanetto Radieschen*
rafano Meerrettich*
rafano: rafano/raphano Bot Radi
raffinamento Läuterung
raffinamento Verfeinerung
raffinamento Techn Abtreibung
raffinar (Eisen) frischen
raffinar feiner machen
raffinar läutern (Zucker)
raffinar raffinieren
raffinar sieden (Zucker)
raffinar verfeinern
raffinar Techn abtreiben*
raffinate raffiniert
raffinator Zuckersieder
raffineria Raffinerie
raffineria Siederei (f. Zucker)
raffineria de sucro Zuckerfabrik*
raffineria de sucro Zuckersiederei
rage Wut
rage fig Koller*
rage: crepar de rabie/rage fam die Platze kriegen
rage: spumar de rabie/rage vor Wut schäumen
rage: spumar de rabie/rage¡Error! Marcador no definido. Gift* und Galle spucken/speien
rage¡Error! Marcador no definido. Grimm
ragiar¡Error! Marcador no definido. grassieren (wüten)
ragiose¡Error! Marcador no definido. wütend
ragiose¡Error! Marcador no definido. fig giftig
ragout (F) Ragout*
ragout (F) Kochk Gemengsel*
ragout (F) de lepore Hasenpfeffer
raia Rochen (Fisch)
raid (E) Beutezug*
raid (E) Mil Streifzug
raid (E) aeree Fliegerangriff
rail (E) (Bahn) Schiene*
rail (E) Eisenbahnschiene
rail (E) Geleise (Schiene)
rail (E) intermediari Zwischenschiene
rails; mitter ~ super Eisenb beschienen
raja (Hind.) Radscha
ramada Laubengang
ramage Astwerk
ramage Baumschlag*
ramage Geäst
ramage Laubdach
ramage Laubwerk*
ramage: a ramages/phantasia geblümt (Stoff)
ramal: filial/ramal Zweiganstalt
rametto: ram(ett)o (Zweig) Reis
ramificar vt abzweigen
ramificar se sich verzweigen
ramificar se sich verästeln
ramificate: extensemente ramificate weitverzweigt
ramification Abzweigung
ramification Verzweigung
ramification Verästelung
ramification Bot Ausläufer*
ramo (Fach) Branche*
ramo Ast
ramo Ausläufer* (Abzweigung)
ramo Fach (Tätigkeit)
ramo Zweig
ramo commercial [de commercio] Handelszweig
ramo de lo scibile Wissenszweig
ramo de olivo Ölzweig
ramo de palma Palmzweig
ramo del commercio Geschäftszweig*
ramo lateral Seitenzweig
ramo sic dürres Reis
ramo: ram(ett)o (Zweig) Reis
ramo: ramo/branca de industria Erwerbszweig
ramos sic Reis(ig)holz, Reisig*
ramose geästet
ramose ästig
rampa Auffahrt (Rampe)
rampa Rampe
rampa de lanceamento de rocchettas Raketenabschußrampe
rana Frosch*
rana fulminante Knallfrosch*
rana verde Laubfrosch*
rancer ranzig werden
rancide abgestanden
rancide ranzig
rancide tranig
ranciditate Ranzigkeit
rancor Groll
rancor Rachegefühl
rancor fig Pike*
rancor: guardar rancor ad alicuno fam fig en Pik auf jn haben
rancor: guardar rancor ad alicuno a causa de alique jm wegen et. zürnen
rancor: haber/guardar rancor contra alicuno jm gram sein
rancor: portar/guardar rancor (a) grollen
rancorose nachtragend
rancorose verbissen (voll Groll)
ranetta Laubfrosch*
rangiar aufräumen
rangiar: (ar)rangiar¡Error! Marcador no definido. einordnen*
rangiar: rangiate aufgeräumt* (Zimmer)
rangiar¡Error! Marcador no definido. aufreihen
rangiar¡Error! Marcador no definido. einräumen* (Möbel)
rangiar¡Error! Marcador no definido. ordnen
rangiar¡Error! Marcador no definido. rangieren
rangiar¡Error! Marcador no definido. (alterubi) wegpacken
rangiar¡Error! Marcador no definido. aufstellen* (ordnen)
rango Rang
rango Stufe (Rang)
rango Mil Glied
rango Mil Reihe
rango: al prime rango vornan
rango: de (alte) categoria/rango hochgestellt
rango: de un sol rango/fila einreihig
rango: fila/rango de columnas Säulenreihe
rango: in filas/rangos in Reih und Glied
rango: in rango(s)/fila(s) Mil gliedweise
rango: mitter/collocar in fila/rangos reihen
rango: prime fila/rango Vorderreihe
rangos: de/in duo rangos/filas doppelreihig
raniera Froschteich
ranin froschartig
ranunculo Butterblume*
ranunculo Dotterblume*
ranunculo Bot Hahnenfuß
ranunculo Bot Ranunkel
rapa Rübe
rapa (blanc) weisse Rübe
rapace raffgierig
rapace raubgierig
rapace räuberisch*
rapacitate Raffgier
rapacitate Raubgier
rapacitate Raubsucht
raparation Genugtuung
raper entführen
raper entreißen (Tod)
raper entzücken
raper hinraffen
raper raffen
raper rauben
raper verzücken
raper fig hinreißen
raper via hinwegraffen
raphanistro Hederich
raphano Hederich
raphano (minor) Bot Rettich
raphano: rafano/raphano Bot Radi
rapide behende (schnell)
rapide flüchtig (eilig)
rapide geschwind
rapide rasch
rapide schleunig
rapide schnell
rapide como le vento schnell wie der Wind
rapide como un flecha¡Error! Marcador no definido. pfeilschnell
rapide como un fulmine blitzschnell
rapidemente in em Husch
rapiditate Behendigkeit
rapiditate Eile* (Schnelligk.)
rapiditate Geschwindigkeit
rapiditate Raschheit
rapiditate Schnelligkeit
rapiditate: rapiditate/velocitate Flüchtigkeit*
rapido DZug
rapido Durchgangszug*
rapido Schnelle* (Fluß)
rapido Schnellzug
rapido starkes Gefälle*
rapido Stromschnelle
rapido Strudel (Stromschnelle)
rapiera Rapier
rapiera Raufdegen
rapiera Rübenfeld
rapimento Entführung
rapimento Verzückung
rapimento Wonne (Entzücken)
rapimento Su n Entzücken
rapina Raub (Plündern)
rapina Räuberei*
rapina (super le stratas) Straßenraub
rapinar räubern
rapite selig (entzückt)
rapite al mundo der Welt entrückt
rapite: esser rapite per le morte wegsterben
rapto Entführung
rapto Raub (Entführung)
rapto Verschleppung*
rapto (de personas) Menschenraub
raptor Entführer
raptor Räuber*
raptor Schächer
rapunculo Rapunzel*
rar dünn (Haar)
rar knapp
rar rar
rar selten
rar spärlich (selten)
rar vices Adv selten
rar: un ave rar ein weißer Rabe
rarefacer verdünnen (Luft)
rarefaction Verdünnung
rareplantate licht* (Wald)
raritate Knappheit
raritate Rarität
raritate Seltenheit
raritate Spärlichkeit
raritate preciose Kabinettstück
rarmente Adv selten
raro Adv selten
rasar abrasieren
rasar barbieren
rasar rasieren
rasar scheren (Bart)
rasar (al solo) dem Erdboden gleichmachen
rasar: rasate mundemente [a flor de pelle] glatt rasiert
rasate: non rasate unrasiert
rase: facer tabula rase fig mit et. aufräumen
rase: facer tabula rase (de) reinen Tisch machen (mit)
rasorio Barbiermesser
rasorio Rasiermesser
rasorio Schermesser
rasorio (de securitate) Rasierapparat
rasorio electric elektrischer Rasierapparat
rasorio electric (a sicco) Trockenrasierapparat
raspa Reibe, Reibeisen
raspascarpas (de ferro) Abtreter*
raspa: raspa(toria) Raspel
raspar abkratzen
raspar abschaben
raspar ausradieren* (auskratzen)
raspar raspen
raspar reiben (Kartoffeln)
raspar schaben
raspar scharren
raspar vt auskratzen*
raspar: raspar/grattar sur le violino fiedeln
raspate schäbig (abgeschabt)
raspator Kratze
raspator Reibe, Reibeisen
raspatoria: raspa(toria) Raspel
raspatorio Radiermesser
raspatorio Schabeisen
raspatura Abschabsel
raspatura Radierung* (= das Radieren)
raspatura Rasur (Raspeln)
rastrellage n Harken
rastrellar harken
rastrellar hecheln
rastrellar rechen
rastrellar Mil durchkämmen* (Gelände)
rastrellar Techn durchhecheln*
rastrellator Harker
rastrello Harke
rastrello Hechel
rastrello Rechen m
rastrello: rastr(ell)o Krücke (des Croupiers)
rastro Harke
rastro Rechen m
rastro (de fusiles) Gewehrständer
rastro: rastr(ell)o Krücke (des Croupiers)
rasura Rasur
rasura Scheren (Bart)
rasura: (e)rasura n Löschen
rata Rate
rata de accrescimento [augmentation, crescentia, progression] Zuwachsrate
rata de accrescimento [augmentation, crescentia, progression] annual (de production) jährliche Zuwachsrate
rata de interesse Prozentsatz
rata mensual Monatsrate
rata: a qual/que rata (de interesse) zu wieviel Prozent?
rata: pro rata Adv verhältnismäßig
rata: rata/taxa de disconto Diskontsatz
ratas; per/in ~ auf Abzahlung*
rate Floß
ratificar bestätigen (Vertrag)
ratificar genehmigen (Vertrag)
ratificar ratifizieren
ratificar vollziehen (Vertrag)
ratification Genehmigung
ratification Ratifikation
ratification Vollziehung, Vollzug
ratificator Vollzieher
ratiocinar spintisieren
ratiocination Spintisieren n
ratiocination Vernunftschluß
ration Begründung (Erklärung)
ration Grund (Vernunft)
ration Portion
ration Ration
ration Ursache (Grund)
ration Vernunft
ration Verstand (Vernunft)
ration Zuteilung (Ration)
ration de esser Daseinsberechtigung
ration de reserva eiserne Ration
ration ficticie Scheingrund
ration social Firmenname
ration social Handelsfirma
ration speciose Scheingrund (Vorwand)
ration: a ration de mit er Geschwindigkeit von
ration: a ration de nach Maßgabe
ration: audir ration Vernunft annehmen
ration: con ration füglich (mit Recht)
ration: haber ration recht haben
ration: haber su ration bei Sinnen sein
ration: per/pro le qual ration weshalb
ration: perder le ration von Sinnen sein
ration: perder le testa/ration den Verstand verlieren
ration: poner/mitter al ration zur Vernunft bringen
ration: pro ration de halber (wegen)
ration: sin alicun ration unmotiviert
ration: sin ration Adv unrecht
ration: sin ration/motivo Adv grundlos
ration: sub le ration (commercial) unter der Firma
ration; haber ~ recht behalten
rationabile annehmbar (Beding., Preis)
rationabile kulant (Preis)
rationabile nüchtern (vernünftig)
rationabile vernunftbegabt
rationabile vernunftgemäß
rationabile vernünftig
rationabile vernunftmäßig
rationabile verständig (vernünftig)
rationabile: pauco rationabile unverständig
rationabile; devenir ~ zur Einsicht kommen
rationabile; esser ~ Einsehen (Vernunft annehmen)
rational rational
rational rationell
rational vernünftig (auf Vernunft gegründet)
rational verstandesmäßig
rational zweckdienlich (vernünftig)
rationalisar rationalisieren
rationalisation Rationalisierung
rationalismo Vernunftglaube
rationalista Aufklärer*
rationalista Rationalist
rationalista Verstandesmensch
rationalitate Vernünftigkeit
rationalitate Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)
rationamento Bewirtschaftung
rationamento Rationierung
rationamento Zuteilung (Bewirtschaftung)
rationamento Zwangsbewirtschaftung
rationamento: suppression del rationamento Aufhebung der Zwangswirtschaft
rationamento: supprimer le rationamento Zwangswirtschaft aufheben
rationar bewirtschaften* (rationieren)
rationar rationieren
rationar strecken (Vorräte)
rationes secrete/celate Pl Hintergründe
rationes; dar ~ begründen (beweisen)
rattero Rattenfänger* (Hund; a. Rattler)
rattiera Rattenfalle
ratto Ratte
ratto de aqua Wasserratte
ratto de bibliotheca fig Bücherwurm*
ratto domestic Landratte*
ratto muscate Bisamratte*
ratto muscate Moschusratte
rauc heiser
rauc rauh (heiser)
raucitate Heiserkeit
raucitate Rauheit
ravina Hohlweg (schluchtartig)
ravina Schlucht (Hohlweg)
rayon (E) Rayon* (Kunstseide)
razzia (Ar.) Beutezug*
razzia (F Arab.) Razzia
razzia (F) Streifzug (Poliz.)
razzia Raubzug
re betrifft (Kopf es Briefes)
re Ding (Angelegenheit)
re Sache (Angelegenheit)
re wegen (in betreff)
re Mus d
re bemolle Mus Des
re diese Mus dis
re isto hierbei (betreffend)
re major Mus Ddur
re wieder (als Vorsilbe meistens)
re zurück (Vorsilbe meist:)
rerostir aufbraten
reabsorber abbauen
reabsorption Med Abbau
reaccender se (Kämpfe, Mil) aufleben
reaccender se von neuem entbrennen
reaccompaniar zurückgeleiten
reacquisition Rückkauf
reaction Gegendruck
reaction Gegenwirkung
reaction Reaktion
reaction fig Gegenströmung
reaction Pol Rückschritt
reaction in catena Kettenreaktion
reaction: (accopulamento de) re(tro)action (Radio) Rückkopp(e)lung
reaction: provocar le reaction (de) auf den Plan rufen
reaction: re(tro)action Rückwirkung
reactionari reaktionär
reactionari Pol rückschrittlich
reactionario Reaktionär
reactivar fig wiederankurbeln
reactivation Wiederankurbelung (der Wirtschaft)
reactor Reaktor
reactor de essayo Versuchsreaktor
reactor nucleari Kernreaktor
reactor/pila atomic Atommeiler
readdormir se wiedereinschlafen
readjustamento Neuregelung
readmission Wiederaufnahme
readmission Wiederzulassung
readmitter wiederaufnehmen
readmitter wiederzulassen
reagente Reagenz
reager reagieren
reager rückwirken
reager super zurückwirken
reager: (re)ager Chem wirken
reager: non reager die Hände in den Schoß legen
reaggruppamento Umgruppierung
reaggruppar umgruppieren
real dinglich
real leibhaft(ig) (wirklich)
real real
real reell
real richtig (wirklich)
real tatsächlich
real wahr (wirkl.)
real wirklich
realisabile ausführbar (verwirklichbar, zu Ende führen)
realisabile durchführbar
realisar ausführen*
realisar bewerkstelligen
realisar bewirken
realisar in die Tat umsetzen
realisar realisieren
realisar versilbern (zu Geld machen)
realisar verwerten (zu Geld machen)
realisar verwirklichen
realisar wahr machen
realisar zustande bringen
realisar fig durchführen
realisar fig gestalten*
realisar Hdl flüssig*
realisar se eintreffen (Voraussage)
realisar se zustande kommen
realisar: realisar/complir se in Erfüllung gehen
realisar: realisar/complir se sich erfüllen erfüllt werden
realisation Ausführung (Plan)
realisation Bewerkstelligung
realisation Bewältigung
realisation Durchführung*
realisation Eintreffen
realisation Erfüllung
realisation Flüssigmachung* (von Kapitalien)
realisation Gestaltung
realisation Leistung (Arbeit)
realisation Verwertung
realisation Verwirklichung
realisation Zustande/bringen,kommen
realisation fig Errungenschaft
realisation (in moneta) fig Versilberung
realisator (Film) Spielleiter
realismo Lebensnähe
realismo Realismus
realismo Sachlichkeit
realista Realist(in)
realista realistisch
realitate Gegebenheit
realitate Realität
realitate Wirklichkeit
realitate: in realitate in Wirklichkeit
realitate: lontan del realitate lebensfremd
realitate: sin realitate wesenlos
realligar wiederan/gliedern,knüpfen
realmente wahrlich
realmente Adv wirklich
realtiabile aufrichtbar*
realtiamento: (re)altiamento n Heben
realtiar aufrichten*
realtiar einschlagen (Bettuch)
realtiar se aufkommen*
reanimar laben
reanimar wiederbeleben
reanimar fig wiederankurbeln
reanimar se fig aufleben
reannodar (bed. fig) wiederan/gliedern,knüpfen
reaperir wiedereröffnen
reapertura Wiedereröffnung
reapertura Wiederzusammentritt
reapparer sich anfinden
reapparer wiederauftreten
reapparer wiedererscheinen
reapparition Wiedererscheinung
reapparition; facer su ~ fam anfinden
reappeciar ausflicken
reapprender umlernen (Kenntnisse)
rearmamento Wiederaufrüstung
rearmamento: (re)armamento Aufrüstung
rearmar wiederaufrüsten
rearmar wiederbewaffnen
rearmar: (re)armar aufrüsten
rearrangiamento¡Error! Marcador no definido. Neuregelung
rearrangiar¡Error! Marcador no definido. umstellen
reassecurantia Rückversicherung*
reassemblar zusammenziehen (sammeln)
reassemblar (per tambur) zusammentrommeln
reattachamento¡Error! Marcador no definido. Rückgliederung
reattachar¡Error! Marcador no definido. wiederan/gliedern,knüpfen
rebaptisar umtaufen
rebassabile: (re)bassabile versenkbar (Möbel u. Machinenteile)
rebassar absenken
rebassar: (re)bassar versenken
rebatter herunterschlagen
rebatter umklappen*
rebatter zurückschlagen
rebattite fig abgedroschen
rebatto (Preise) Abschlag*
rebatto Abstrich* (Abzug)
rebatto Rabatt
rebatto Fin Abzug*
rebell/o,a Abtrünnig/er,e
rebell/o,a Empörer,in*
rebellar rebellieren
rebellar se rebellieren (sich empören)
rebellar se (contra) fam aufmucken
rebellar: motinar/rebellar se meutern
rebellar: rebellar/insurger/revoltar se fig aufbäumen
rebellar: revoltar/rebellar/indignar se sich empören*
rebelle abtrünnig
rebelle aufrührerisch*
rebelle aufständisch
rebelle aufsässig*
rebelle aufwieglerisch*
rebelle empörerisch
rebelle rebellisch
rebelle ungebärdig
rebelle widersetzlich
rebelle widerspenstig
rebelle abtrünnig
rebelle aufrührerisch*
rebelle aufständisch
rebelle aufsässig*
rebelle aufwieglerisch*
rebelle empörerisch
rebelle rebellisch
rebelle ungebärdig
rebelle widersetzlich
rebelle widerspenstig
rebellion (Rebellion) Abfall
rebellion Auflehn/en,ung*
rebellion Aufstand (Empörung)
rebellion Empörung*
rebellion Rebellion
rebellion Widersetzlichkeit
rebellion: (spirito de) rebellion Aufsässigkeit*
rebello Aufrührer*
rebello Rebell
reborrar: (re)borrar aufpolstern
reboscamento Aufforstung
reboscar aufforsten
rebuffar schelten
rebuffar zurückweisen
rebuffate: esser reprimendate/rebuffate Schelte bekommen
rebuffo Schelte
rebus Bilderrätsel
rebus Rebus
recader zurückfallen
recader in le vitio in das Laster zurücksinken
recadita Jur Zurückfallen
recadita Med Rückfall*
recalcitrante aufsässig*
recalcitrante renitent
recalcitrante störrig, störrisch
recalcitrante trotzig (widerspenstig)
recalcitrante ungebärdig
recalcitrante widerspenstig
recalcitrante fig kratzbürstig
recalcitrantia Renitenz
recalcitration Störrigkeit
recalcitration Widerspenstigkeit
recalcular durchrechnen* (noch einmal)
recaldar aufwärmen
recalefacer aufbraten
recalefacer aufwärmen
recapitular kurz zusammenfassen
recardar aufkrempe(l)n* (Wolle)
recargamento Umladung
recargar Elektr wieder aufladen
recensente Rezensent
recenser rezensieren
recenser Lit besprechen
recension Rezension
recension Lit Besprechung
recente frisch (eben geschehen)
recente neu (kürzlich)
recente Adj neulich
recente: de data (plus) recente neueren Datums
recentemente kürzlich
recentemente letzt/hin,lich
recentemente neuerdings (kürzlich)
recentemente unlängst
recentemente Adv jüngst
recentemente Adv neuerlich
recentemente Adv neulich
recentemente maritate neuvermählt
recentemente: arrivate recentemente/novemente neu angekommen
recept/or,rice (Fin usw, Gerät) Empfänger,in
recepta (Empfangs) Bescheinigung
recepta Aufgabeschein*
recepta Einnahme (Geld)
recepta Empfangsschein*
recepta Erlös (Einnahme)
recepta Ertrag (Erlös)
recepta Quittung
recepta Rezept
recepta Schein (Quittung)
recepta ärztliche Verordnung
recepta Med Verordnung
recepta annual Jahreseinkommen
recepta brute Bruttoeinnahme
recepta brute Roheinnahme
recepta brute Solleinnahme
recepta de cocina Kochrezept
recepta de livration Ablieferungsschein
recepta del die/jorno Tageseinnahme
recepta inferior Mindereinnahme
recepta postal Posteinlieferungsschein
recepta total Gesamteinnahme
recepta: certificato/recepta (de livration) Einlieferungsschein
receptaculo Kasten (häuslicher)
receptaculo Reservoir
receptaculo (floral) Bot Fruchtboden
receptar Jur hehlen
receptas (Pl) Bezüge (Einnahmen)
receptas Aufkommen* (Steuern)
receptas {Pl Einkünfte*
receptas accessori [zusätzl.: supplementari] Pl Neben/einkünfte,einnahmen
receptas doanal Pl Zolleinnahmen
receptas effective Pl Isteinnahmen
receptation Hehlerei
receptator Hehler
reception (a. Radio) Empfang
reception Anmeldestelle*
reception Annahme*
reception Aufnahme*
reception Entgegennahme
reception Erhalt
reception Rundfunkempfang
reception Übernahme (Annahme)
reception del merces Güterannahme
reception del paccos postal Paket/abfertigung,annahme
reception local (Radio) Ortsempfang
reception superheterodyne Zwischenfrequenzempfang
reception: reception/audition (radiophonic) Radioempfang
reception; al ~ bei Erhalt
reception; al ~ (de) bei Empfang
receptive aufnahmefähig* (geistig)
receptive de empfänglich für
receptor (Fin usw, Gerät) Empfänger,in
receptor Einnehmer
receptor Hörapparat
receptor Tel Hörer,in
receptor a lampas/valvulas Röhrenempfänger
receptor connectibile (con le rete radiophonic) Netzanschlußempfänger
receptor de currente universal (Radio) Allstromempfänger
receptor de tres valvulas (Radio) Dreiröhrengerät
receptor portabile (de radio) Kofferradio
receptor portative Radiokoffer/apparat,gerät
receptor pro tote le currentes (Radio) Allstromempfänger
receptor superheterodyne Zwischenfrequenzempfänger
receptor sur pilas Batterieempfänger
receptor: (apparato) receptor Radioempfänger
receptor: apparato/receptor scribente Schreibapparat
receptor: distaccar le ~ Tel abnehmen*
recerca Durchsuchung*
recerca Ermittlung*
recerca Fahndung
recerca Nachforschung
recerca Untersuchung
recerca n Nachsuchen*
recerca de (un) appartamento Wohnungssuche
recerca: facer recercas forschen
recerca: facer recercas untersuchen
recerca: recerca/investigation nucleari Kernforschung
recerca: recercas/studios (Pl) historic Geschichtsforschung
recercar (alicuno: nach jm) fahnden
recercar ermitteln (nachforschen)
recercar forschen
recercar nachforschen
recercar nachsuchen*
recercar untersuchen (forschen)
recercar ubique zusammensuchen
recercar: (re)cercar aufsuchen
recercas (Pl) atomic Atomforschung
recercas (Pl) Forschung
recercas; facer ~ Ermittlungen anstellen
recercate gesucht
recercate Adj ausgesucht*
recercator Forscher
recidiva Med Rückfall*
recidivar rückfällig werden
recidive rückfällig
recidivista Rückfälliger
recidivitate Rückfälligkeit
reciper (als Mitgift: in dote) mitbekommen
reciper (erhalten) abbekommen
reciper annehmen (Besuch)
reciper aufnehmen (empfangen)
reciper bekommen*
reciper beziehen (erhalten)
reciper einnehmen* (Geld)
reciper empfangen*
reciper entgegennehmen
reciper erhalten (bekommen)
reciper genießen (Unterricht)
reciper in Empfang nehmen
reciper übernehmen
reciper vorlassen (empfangen)
reciper zu sprechen sein
reciper fam kriegen
reciper vt überkommen
reciper (solemnemente) einholen (empfangen)
reciper alique como dono mit et. beschenkt werden
reciper con applauso beifällig aufnehmen
reciper con jubilo bejubeln
reciper in plus hinzubekommen
reciper in plus zubekommen (zusätzl. erhalten)
reciper in supplemento nachbekommen
reciper le titulo/grado de doctor vi promovieren
reciper nihil leer ausgehen*
reciper se vi einkommen (Geld)
reciper: (successar/pervenir a) reciper hereinbekommen
reciper: ben vidite/recipite gern(e) gesehen
reciper; non ~ abweisen
recipiente Behälter* (Gefäß)
recipiente Gefäß* (Behälter)
recipiente Kanister*
recipiente: bottilia/recipiente de oxygeno Sauerstoffflasche
recipimento Annahme*
recipite (con gratias) Betrag* erhalten
recipite con gratias dankend erhalten
recipite: haber recipite weghaben
recipite; esser ben ~ fig gut ankommen
reciproc beiderseitig (gegenseitig)
reciproc gegenseitig
reciproc reziprok
reciproc wechselseitig
reciproc: esser mutue [mutual, reciproc] auf Gegenseitigkeit beruhen
reciprocamente aneinander
reciprocamente untereinander
reciprocamente Adv gegeneinander (gegenseitig)
reciprocar sich revanchieren
reciprocar le amor de alicuno jm Gegenliebe erweisen
reciprocar un dono ein Gegengeschenk machen
reciprocitate Gegenseitigkeit
reciprocitate Reziprozität
reciprocitate Wechselseitigkeit
recital (E) (Mus Solo) Vortrag
recital (E) Konzert (Solisten)
recital (E) de canto Gesang(s)vortrag
recital de canto Liederabend
recital de organo Orgelkonzert
recital de piano(forte) Klavierkonzert (es Solisten allein)
recitar aufsagen
recitar hersagen
recitar rezitieren
recitar sprechen (Gedicht)
recitar vortragen (Dichtung)
recitar Theat spielen
recitar machinalmente herbeten
recitar machinalmente herleiern (Rede)
recitar machinalmente herplappern
recitar sin expression fig leiern
recitar un oration/precaria vorbeten
recitation Vortrag (Dichtung)
recitation Su rezitieren
recitativo Rezitativ
recitator Vorleser
recitator Vortragskünstler
reclamante Beschwerdeführer
reclamar abverlangen
reclamar beanspruchen
reclamar bedingen (erfordern)
reclamar beitreiben (Abgaben usw)
reclamar einfordern
reclamar erheischen
reclamar fordern (Recht)
reclamar pochen (fordern)
reclamar zurückfordern
reclamar zurückverlangen
reclamar (alique ad alicuno) reklamieren
reclamar (contra) reklamieren
reclamar alique auf et. Anspruch machen
reclamar alique ad alicuno jn wegen et. mahnen
reclamar contra beanstanden*
reclamar in justitia le pagamento de einklagen
reclamar le direction de den Führungsanspruch erheben auf
reclamar: postular/reclamar judicialmente einklagen
reclamation Beanspruchung
reclamation Beanstandung
reclamation Beschwerde* (Mühe, Last) (Klage)
reclamation Beschwerdeschrift
reclamation Einspruch*
reclamation Forderung
reclamation Mahnbrief
reclamation Reklamation
reclamation Hdl Mahnung
reclamation: presentar/adressar un reclamation vorstellig werden
reclamo Kundenwerbung
reclamo Lockruf
reclamo Reklame
reclamo Reklamewesen
reclamo Zugmittel
reclamo Hdl Werbung
reclamo luminose Leuchtreklame
reclamo luminose Lichtreklame
reclamo: (ave de) reclamo Lockvogel
reclamo: facer publicitate/reclamo (pro) Hdl werben
reclassamento Neueinteilung
reclauder: (re)clauder zusammenklappen (Buch, Messer)
reclauder: (re)clauder se zuwachsen (Wunde)
reclinar se (sich) zurücklehnen
recluder: clauder/recluder con le pessulo einriegeln
recognition Anerkennung
recognition Erkundung*
recognition Mil Kundschaft
recognosce; per isto io le ~ ben; es toto ille das sieht ihm ähnlich
recognoscente dankbar
recognoscentia Anerkennung
recognoscentia Auskundschaften*
recognoscentia Dank (Erkenntlichkeit)
recognoscentia Dankbarkeit
recognoscentia Erkennung*
recognoscentia Erkundung*
recognoscentia aeree Luftaufklärung
recognoscentia de debita Schuld/schein,verschreibung
recognoscentia: recognosc/entia,imento Aufklärung*
recognoscer anerkennen
recognoscer auf Kundschaft ausgehen:
recognoscer aufklären* (Gelände)
recognoscer einsehen (erkennen)
recognoscer erkennen*
recognoscer erkunden*
recognoscer sich eingestehen
recognoscer wiedererkennen
recognoscer Mil auskundschaften*
recognoscer Mil durchstreifen
recognoscer (inter) herauskennen (aus)
recognoscer se culpabile sich schuldig bekennen
recognoscer: ille es intelligente, on debe recognoscer/agnoscer lo er ist klug, das muß man ihm lassen
recognoscibile erkennbar*
recognoscibile erkenntlich
recognoscibile: (re)cognoscibile (an: per) kennbar
recognoscibile: (re)cognoscibile kenntlich
recognoscimento: recognosc/entia,imento Aufklärung*
recognoscite allgemeingültig
recognoscite anerkannt
recognoscite: non recognoscite unerkannt
recognoscite: sin esser recognoscite unerkannt
recolliger abernten
recolliger einbringen (Ernte)
recolliger einfahren* (Getreide usw)
recolliger einheimsen*
recolliger einholen (Auskunft, Ballon usw)
recolliger einsammeln*
recolliger eintreiben (Vieh)
recolliger ernten
recolliger zusammenfassen (Gedanken)
recolliger zusammenlesen
recolliger zusammennehmen (Kräfte, Gedanken)
recolliger zusammensuchen
recolliger (ab le solo) auflesen
recolliger in haste zusammenraffen
recolliger tote le fortias sich zusammenraffen
recolliger tote su fortias/corage fig aufraffen*
recolliger: concentrar/recolliger se fig sich sammeln
recolliger: recolliger/levar (precipitatemente) aufraffen*
recolligimento Andacht
recolligimento Selbsteinkehr
recolligimento fig Einkehr* in sich selbst
recolligimento fig Sammlung
recolta Einsammlung (Früchte)
recolta Ernte*
recolta Lese
recolta scarse Mißernte
recolta: facer le recolta/messe ernten
recolta: mal recolta/messe Mißernte
recolta: prime recolta Vorernte
recolta: recolta/messe de fructos Obsternte
recoltar einbringen (Ernte)
recoltar einsammeln* (Früchte)
recoltar ernten
recoltar (le messes) abernten
recoltar le cannabe (femina) fimmeln
recoltator Erntearbeiter
recomenciamento Wiederanfang
recomenciar wiederanfangen
recommendabile empfehlens/wert,würdig
recommendar anempfehlen
recommendar anpreisen*
recommendar befürworten
recommendar einschreiben (Briefe)
recommendar einschärfen
recommendar empfehlen*
recommendar zuraten
recommendar (instantemente) nahelegen
recommendar: il es recommendabile es empfiehlt sich
recommendation Anpreisung*
recommendation Befürwortung
recommendation Empfehlung
recompensa Belohnung
recompensa Dank (Belohnung)
recompensa Entgelt* (Belohnung)
recompensa Lohn (Belohnung)
recompensa Wiedervergeltung
recompensa (pro objectos trovate) Fundgeld
recompensa al trovator Finderlohn
recompensar (de: für) belohnen
recompensar wiedervergelten (belohnen)
recompensar fig lohnen
recompensar alicuno de alique jm et. vergelten*
recompensate: non recompensate unbelohnt
recomponer Typ umsetzen
recomposition Umbildung (Ministerium)
recompra Loskauf*
recompra Rückkauf
recompra Wiederkauf
recomprar loskaufen*
recomprar wiederkaufen
recomprar zurückkaufen
reconciliante versöhnend
reconciliar aussöhnen
reconciliar versöhnen
reconciliar wiederaussöhnen
reconciliar fig zusammenbringen
reconciliar se con alicuno sich wieder vertragen mit jm
reconciliation Aussöhnung
reconciliation Versöhnung
reconciliatori versöhnlich
reconducer eintreiben (Vieh)
reconducer zurückbegleiten
reconducer zurückführen
reconducer zurückgeleiten
reconducer (in auto usw) vt zurückfahren
reconducer alicuno jn zurückbringen
reconducer: accompaniar/reconducer a domo heimführen
reconfortante herzstärkend
reconfortante fig erquicklich
reconfortar stärken (trösten)
reconfortar fig erquicken*
reconfortar: (re)confortar trösten
reconforto Erquickung
reconforto Stärkung (Trost)
reconforto: (re)conforto Trost
reconquesta Wiedereroberung
reconquirer wiedererobern
reconquirer zurückerobern
reconstituente Kräftigungsmittel
reconstituente Med aufbauend
reconstituer Med kräftigen
reconstitution Kräftigung
reconstitution del crimine Jur Lokaltermin
reconstruction Neubau
reconstruction Umbau
reconstruction Wiederaufbau
reconstruer umbauen
reconstruer wiederaufbauen
recontar nacherzählen
recontar nachzählen
recontar überzählen
recontar: contar/recontar (singulemente, un a un) durchzählen
reconvalescentia: (re)convalescentia Wiedergenesung
reconvention Gegenklage
reconvention Jur Gegenforderung
reconventional Adj Gegenklage
recoperir überziehen mit
recoperir de beziehen (mit et. bedecken)
recoperir de terra (per palatas) zuschaufeln
recoperir de un altere pictura übermalen
record (E) (Sport) Bestleistung
record (E) (Sport) Höchstleistung
record (E) (Sport) Spitzenleistung
record (E) Rekord (aufstellen: stabilir; halten: detener; schlagen: batter)
record (E) de altitude Höhenrekord
record (E) de distantia Langstreckenrekord
record (E) de velocitate (Sport) Bestzeit
record (E) mundial Weltrekord
recordar anklingen lassen
recordar ins Gedächtnis rufen
recordar su pais/focar anheimeln
recordar: (re)memorar/recordar alique ad alicuno jn an et. erinnern*
recordar: memorar/recordar se (de) eingedenk sein/bleiben
recordar; (facer) ~ anklingen
recordation Erinnerung*
recordo Andenken* (Gegenstand)
recordo Erinnerung*
recordo Gedächtnis (Andenken)
recordo de infantia/juventute Jugenderinnerung
recordo; in/como ~ de zum Andenken* an
recovramento executive Zwangsbeitreibung
recrear erquicken* (stärken)
recrear: refrescar [delectar, recrear, restaurar] se sich laben
recreation Ausspannung
recreation Erquickung
recreation Pause (Schule)
recreative erquicklich
recrescer nachwachsen
recrescimento Nachwuchs
recrimination Gegenbeschuldigung
recrudescer fig wieder aufflammen
recruta Rekrut
recrutamento Anwerbung
recrutamento Aushebung
recrutamento Musterung* (zum Wehrdienst)
recrutamento Rekrutierung
recrutamento: leva(ta)/recruta(mento) fortiate Zwangsaushebung
recrutar ausheben* (Truppen)
recrutar rekrutieren
recrutar Mil werben
recrutar Mil Mar anwerben
rectal Adj After (in Zssgn.)
rectangular rechteckig
rectangular rechtwink(e)lig
rectangulo Rechteck
rectar Flugz abfangen
recte aufrecht
recte recht (Winkel)
recte ungebeugt
recte Adj gerade
recte f Gerade
recte como un cereo [resp. fuso] kerzengerade
recte: non recte ungerade (Linie)
rectificar begradigen
rectificar berichtigen
rectificar richtigstellen
rectification Begradigung
rectification Berichtigung
rectification Richtigstellung
rectification Chem Reinigung
rectificator Elektr Gleichrichter
rectilinee geradlinig
rectilinee gradlinig
rectilinee rechtlinig
rectitude Geradheit
recto After*
recto Typ Vorderseite
recto: (intestino) recto Mastdarm
rector Rektor
rectorato Rektorat
reculamento: recul(ament)o Stoß* (Gewehr)
recular rückwärts gehen/rücken
recular zurückschreiten
recular zurücktreten
recular zurückweichen
recular vi weichen
recular bruscamente fig zurückfahren
recular de espavento vor Schreck zurückprallen
recular espaventate zurückschaudern
recular titubante/vacillante zurücktaumeln
recular: facer recular zurückdrängen
recular: facer recular fig zurückbringen
reculo Rücklauf (Geschütze)
reculo Rückstoß* (Gewehr)
reculo Stoß* (Gewehr)
recunear umprägen
recuperamento Beitreibung
recuperar (Verlust) wieder einbringen
recuperar beitreiben (Summe)
recuperar bergen
recuperar einholen (Zeit)
recuperar eintreiben (Geld)
recuperar nachholen (Zeit)
recuperar wiederbekommen
recuperar wiedererhalten
recuperar wiedererlangen
recuperar wiedergewinnen
recuperar zurückbekommen
recuperar zurückgewinnen
recuperar le sensos wieder zur Besinnung kommen
recuperar le tempore perdite das Versäumte nacharbeiten
recuperar se de un perdita sich von em Verluste erholen*
recuperar terreno (Sport) aufholen
recuperar; esser a ~ ausstehen (Geld)
recuperar; summas a ~ ausstehende Gelder
recuperation Beitreibung
recuperation Bergung
recuperation Erholung
recuperation Rückgewinnung
recuperation Wiedererlangung
recuperation de material guast(at)e Altmaterialerfassung (Altstoffsammlung)
recurrentia Wiederkehr
recurrer appellieren
recurrer ein Rechtsmittel* einlegen
recurrer (a) anwenden* (Gewalt, Mittel)
recurrer (a) sich behelfen
recurrer a se Zuflucht nehmen zu
recurrer ad un medio zu em Mittel greifen
recurrer al tribunal den Rechtsweg beschreiten*
recurrer al tribunal pro alique et. vor Gericht ausfechten
recurso Behelf
recurso Ersatzanspruch
recurso Rechtsmittel*
recurso Regreß
recurso Rückanspruch
recurso Zuflucht (Ausweg)
recurso Zuziehung
recurso Jur Berufung
recurso de gratia Gnadengesuch*
recurso in gratia Begnadigungsgesuch
recurso: submisse al recurso regreßpflichtig
recurvar: (re)curvar umbiegen (krümmen)
recusabile Jur verwerflich
recusar (Gesetz) abweisen
recusar ableugnen
recusar weigern
recusar Jur ablehnen
recusar Jur verwerfen
recusar Jur zurückweisen
recusation Ablehnung
recusation Ableugnung
recusation Abweisung
recusation Verwerfung
recusation Zurückweisung
recusso (Abprall) Abschlag*
recusso Abprall
recuter abprallen*
redaction Abfassen
redaction Anfertigung*
redaction Ausarbeitung
redaction Ausfertigung
redaction Bearbeitung
redaction Fassung* (schriftl.)
redaction Formulierung
redaction Niederschrift* (Schule)
redaction Redaktion
redaction Schriftleitung
redaction: (exercitio de) redaction (Schul~) Aufsatz
redactor (Text, Buch)
redactor Schriftleiter
redactor de jornal Zeitungsredakteur
redactor(in)chef (F) Haupt/schriftleiter,redakteur
redactorinchef Chefredakteur
redar wiedergeben (ein 2. Mal geben)
redemandar wiederfordern
redemandar zurückverlangen
redemption Ablösung
redemption Auslösung (Gefangene)
redemption Einlösung*
redemption Loskauf*
redemption Lösegeld*
redemption Rückkauf
redemption Rel Erlösung
Redemptor Rel Erlöser*
redente (Fortif.) Flesche
rederectar gerade/machen,richten
redicer wiedererzählen
redicer wiedersagen
redicer ad alteres weiterverbreiten
rediger abfassen
rediger anfertigen* (abfassen)
rediger aufsetzen (schriftl.)
rediger ausarbeiten (Schriftstück)
rediger ausfertigen (Schrift)
rediger bearbeiten (Text)
rediger redigieren
rediger verfassen* (Artikel)
redimer ablösen Hdl
redimer auslösen* (Gefangene)
redimer auslösen* (Pfand)
redimer einlösen* (zurückkaufen)
redimer loskaufen*
redimer lösen (loskaufen)
redimer zurückkaufen
redimer Hdl tilgen
redimer Rel erlösen
redimibile Hdl ablösbar
redimibile Hdl tilgbar
redingote (F) Gehrock
redingote (F) Überrock*
reducer (Preise) abschlagen*
reducer (Math mindern) kürzen
reducer (Math, Bruch) auflösen*
reducer abbauen
reducer beschneiden* (schmälern)
reducer bringen (Nenner)
reducer einschränken
reducer ermäßigen (Preis)
reducer erniedrigen (Preise)
reducer herabmindern
reducer herabsetzen
reducer mindern
reducer nachlassen (vermindern)
reducer reduzieren
reducer schmälern (verringern)
reducer verjüngen (Zeichnung usw)
reducer verkleinern* (Maßstab)
reducer vermindern
reducer verringern*
reducer zurücksetzen (Preis)
reducer fig begrenzen
reducer fig herunterbringen
reducer fig herunterschrauben
reducer fig zurückschrauben
reducer Math abkürzen
reducer Math zurückbringen (auf: a)
reducer (a) fig zurückführen
reducer a cineres einäschern
reducer a cineres in Asche legen
reducer a parve pecias zerkleinern
reducer a ruinas zertrümmern
reducer al mendicitate zum Bettler machen
reducer al mendicitate/miseria an den Bettelstab bringen
reducer al silentio totkriegen
reducer le medios (pecuniari) kurzhalten (mit Geld)
reducer le precio (de) verbilligen
reducer se (per coction) vi einkochen*
reducer su expensas sich einschränken in den Ausgaben
reducer un luxation (membro dislocate) einrenken*
reduction (Personal) Abbau
reduction (Preis) Ablaß
reduction (Preise) Abschlag*
reduction Auflösung*
reduction Beschränkung
reduction Einschränkung
reduction Ermäßigung*
reduction Erniedrigung
reduction Herabsetzung
reduction Nachlaß (Verminderung)
reduction Reduktion
reduction Schmälerung
reduction Schwund (Verminderung)
reduction Verjüngung
reduction Verkleinerung
reduction Verminderung
reduction Verringerung
reduction fig Beschneidung
reduction Math Kürzung
reduction Typ Abkürzen
reduction de favor Sonderermäßigung
reduction de impostos Steuerermäßigung
reduction de precio Preisermäßigung
reduction de(l) personal Personalabbau
reduction del precio Verbilligung
reduction del precio(s) Preisabbau
reduction del salarios Lohnsenkung
reduction: diminution/reduction de impostos Steuernachlaß
reduction; facer un ~ vom Preise ablassen
redulciar: (re)dulciar se mild(er) werden
redundar (a: zu) gereichen
reduplamento: (re)duplamento Verdoppelung
reduplar: redupl(ic)ar fig verdoppeln
reduplicar: redupl(ic)ar fig verdoppeln
reduplication: (re)duplication Verdoppelung
reedificar wiederaufrichten
reedification Wiederaufrichtung
reeditar neu auflegen
reeditate neuaufgelegt
reedition Neuauflage
reeducar Pol umschulen
reeducation Pol Umschulung
reeducation assistential Fürsorgeerziehung
reeducation professional berufliche Umschulung
reelection Wiederwahl
reeliger wiederwählen
reeligibile wiederwählbar
reemer wiederkaufen
reemption Wiederkauf
reentrar wiedereintreten
reentrar in possession (de) zurückbekommen
reexaminar überdenken (überprüfen)
reexaminar überprüfen
reexamine Überprüfung
reexhumar: (re)exhumar wiederausgraben
reexpedir weiterbefördern
reexpedir zurückschicken
reexpedition Weiterbeförderung
reexportar wiederausführen (Waren)
refacer neu bearbeiten
refacer umarbeiten
refacer wiedertun
refacer le conto zurückrechnen
refacer le pectinatura umstecken (Haare)
refactionar: (re)factionar zustutzen
refection Stärkung (Imbiß)
refection scholar Schulspeisung
refectorio Eßsaal* (in Klöstern usw)
refectorio Speisesaal (Kloster, Kaserne)
referendario Referendar
referendum (La) (Pl referenda) Referendum
referendum Volks/befragung,begehren
referente se a mit/unter Bezugnahme auf
referente se a unter Berufung auf
referente se/me/nos a unter Beziehung auf
referentia Belegstelle
referentia Bezug (im Schreiben)
referentia Referenz
referentia Verweis (Hinweis)
referentia Verweisung (Hinweis) (auf, an: a)
referentia: (con) referentia a (unter) Hinweis auf
referentia; con ~ a im Anschluß an
referentia; con ~ a mit/unter Bezugnahme auf
referer berichten
referer melden (berichten)
referer referieren
referer se (a) hindeuten
referer se a (mit Worten) abzielen
referer se a (Rede) anknüpfen
referer se a berühren (im Gespräch)
referer se a Bezug nehmen auf
referer se a sich berufen auf
referer se a sich beziehen auf
referer se ad alique auf et. hinweisen
referer se ad alique auf et. verweisen
refirmar: (re)firmar stärken
reflecter (nach) denken
reflecter abspiegeln*
reflecter brechen (Strahlen)
reflecter nachdenken
reflecter sinnen
reflecter widerspiegeln
reflecter wiederspiegeln
reflecter zurückspiegeln
reflecter zurückstrahlen
reflecter Phys reflektieren
reflecter Phys zurückwerfen
reflecter vt spiegeln
reflecter (a) bedenken* (überlegen)
reflecter (a) besinnen (überlegen)
reflecter (a) reflektieren (nachdenken)
reflecter (ad alique) überlegen (nachdenken)
reflecter (super) nachsinnen
reflecter a/super überdenken
reflecter se sich bespiegeln
reflecter se sich spiegeln
reflecter se vi zurückstrahlen
reflecter super Betrachtungen anstellen über
reflectite fig reiflich
reflector Katzenauge* (Fahrrad)
reflector Scheinwerfer
reflector de voce Schalldeckel*
reflector posterior Rückstrahler
reflector: reflector/luce posterior Rücklicht
reflexion Bedacht
reflexion Bedenken
reflexion Besinnung
reflexion Besonnenheit
reflexion Betrachtung
reflexion Brechung
reflexion Nachdenken
reflexion Spiegelung
reflexion Überlegung
reflexion Widerschein
reflexion Zurückstrahlung
reflexion (minutiose) Grübelei
reflexion del sono [undas sonor] Schallbrechung
reflexion: reflexion(es) Sinnen n
reflexive besinnlich
reflexive reflexiv
reflexive Adj besonnen
reflexive Gram rückbezüglich
reflexo Abglanz
reflexo Abspiegeln*
reflexo Reflex
reflexo Spiegelbild
reflexo Spiegelung (Bild)
reflexo Widerschein
reflexo de lumine Streiflicht*
reflorar: reflor/ar,er,escer wiederaufblühen
reflorer: reflor/ar,er,escer wiederaufblühen
reflorescentia Wiederaufblühen
reflorescer: reflor/ar,er,escer wiederaufblühen
refluer zurück/fließen,fluten
refluer zurücklaufen (zurückfließen)
refluer zurückströmen
refluxo Ebbe
refluxo Rückfluß
refluxo Rücklauf
reforestar aufforsten
reforestation Aufforstung
reforma Ausmusterung
reforma Besserung*
reforma Reform
reforma Verbesserung
reforma agrari Agrarreform
reforma agrari Bodenreform
reforma del rentas social Rentenreform
reforma fiscal Steuerreform
reforma monetari Währungsreform
reforma social Sozialreform
reforma: reforma(tion) Reformation
reformar bessern (Sitten)
reformar reformieren
reformar umbilden
reformar verbessern (bessernd umgestalten)
reformar Mil ausmustern
reformar Mil ausrangieren*
reformate Mil inaktiv
reformation: reforma(tion) Reformation
reformato Reformierter
reformator Neuerer
reformator Reformator
reformator Verbesserer
reformator del mundo Weltverbesserer
refornimento Nachschub (Material)
refortios (Pl) Nachschub (Truppen)
refractar brechen (Strahlen)
refractari schwerflüssig
refractari Chem, Techn feuerbeständig
refractari: refract/ari,ori trotzig (widerspenstig)
refractari: refract/ari,ori widerspenstig
refraction Brechung
refraction Farbenbrechung
refraction Strahlenbrechung
refraction (del radios luminose) Lichtbrechung
refractive lichtbrechend
refractive strahlenbrechend
refractori renitent
refractori schwerflüssig
refractori: refract/ari,ori trotzig (widerspenstig)
refractori: refract/ari,ori widerspenstig
refrain (F) Kehrreim*
refrain (F) Refrain*
refrenar bändigen (zügeln)
refrenar zügeln
refrescamento Abkühlung
refrescamento Auffrischung
refrescamento Erfrischung
refrescamento Erquickung
refrescamento Kühlung (Erfrischung)
refrescamento Labe
refrescante erfrischend
refrescante erquickend
refrescante kühlend
refrescante labend
refrescar abkühlen
refrescar auffrischen
refrescar erfrischen
refrescar erquicken*
refrescar frisch machen
refrescar kühlen
refrescar laben
refrescar (se) kühl werden
refrescar [delectar, recrear, restaurar] se sich laben
refrescatori (in Zssgn.) Abkühl
refriger fig fam wieder aufwärmen
refrigerante kühlend
refrigerar abkühlen
refrigerar Techn, Chem kühlen
refrigerate per aere luftgekühlt
refrigeration Abkühlung
refrigeration Kühlung
refrigeration per aere Luftkühlung
refrigeration per aqua Wasserkühlung
refrigeration per gas Gaskühlung
refrigerator Eisschrank
refrigerator Kühler (Kühlapparat)
refrigerator Kühlschrank
refrigeratori (in Zssgn.) Abkühl
refrigidamento Entfremdung
refrigidamento Erkältung*
refrigidar Techn, Chem kühlen
refrigidar (se) kalt werden
refrigidar: (re)frigidar erkälten
refrigidar: (re)frigidar kalt machen
refrigidar: (re)frigidar fig entfremden
refrigidar: (re)frigidar (se) erkalten
refugiar se flüchten
refugiar se presso alicuno zu jm se Zuflucht nehmen
refugiato Flüchtling
refugiato: refugiat/o,a Vertrieben/er,e (Flüchtling)
refugio Abgeschiedenheit*
refugio Berghütte
refugio Bunker (zum Schutz)
refugio Freistätte*
refugio Hort (Schutz)
refugio Insel (Straßen)
refugio Obdach
refugio Schlupfloch*
refugio Schlupfwinkel*
refugio Schutz (Zuflucht)
refugio Schutzraum (Flugz antiaeree)
refugio Unter/kommen,kunft (Obdach)
refugio Unterschlupf
refugio Verkehrsinsel
refugio Zuflucht
refugio Zufluchtsort
refugio fig Asyl
refugio fig Geborgenheit
refugio (alpin) Schutzhütte*
refugio (betonate resp. blindate) Mil Unterstand
refugio antigas [contra gases] Gasschutzraum
refugio: cabana/refugio pro skiatores Schihütte
refugio: mitter se a refugio untertreten (Schw.deutsch) vi
refugir de vt zurückscheuen
refunder bearbeiten (Buch)
refunder umarbeiten (Buch)
refunder umschmelzen
refunder Techn umgießen
refunder (le monetas) umprägen
refunder le moneta das Geld ummünzen
refundition Bearbeitung
refundition Umarbeitung
refundition Umguß
refusa Aberkennen
refusa Ablehnung
refusa Absage
refusa Abweisung
refusa Verweigerung
refusa Verwerfung
refusa Weigerung
refusa Su verschmähen*
refusa de acceptation Annahmeverweigerung
refusa de obedientia Befehlsverweigerung
refusa de pagamento Zahlungsweigerung
refusa de prestar juramento Eidesverweigerung
refusa: in caso de refusa im Weigerungsfalle
refusa: reciper un refusa en Korb bekommen
refusa; responder per un ~ jn abschlägig bescheiden
refusar (Bitte) abschlagen*
refusar ablehnen
refusar absagen
refusar abweisen
refusar ausschlagen* (ablehnen)
refusar sich weigern
refusar verschmähen* (Arbeit)
refusar verweigern
refusar verwerfen (ablehnen)
refusar vt versagen
refusar alique fig en Korb geben
refusar alique ad alicuno aberkennen
refusar per scripto (absagen) abschreiben
refusar: rejectar/refusar alicuno jn durchfallen lassen
refusion Umguß
refutabile widerlegbar
refutar widerlegen
refutation Widerlegung
regal königlich
regal Adj Königs (in Zssgn.)
regal Pol Regal*
regalamento Bewirtung
regalar bewirten (mit Essen)
regalar alicuno (con) jm et. zum besten geben
regalar alicuno de alique jm et. spendieren
regalar se schlemmen*
regalar se schmausen*
regalar se schwelgen
regalar se (de) sich gütlich tun
regalitate Königtum
regalo Schmaus
reganiar aufholen (Zeit)
reganiar nachholen (wiedergewinnen)
reganiar wiedergewinnen
regata Bootsrennen
regata Regatta
regata Ruderregatta
regata Wett/rudern,segeln
regata Mar Wettfahrt
regata de velieros Segelregatta
rege König
rege de armas Herold
Rege del Alnos Erlkönig*
rege del sepe Zaunkönig*
rege del tiratores Schützenkönig*
regelar verharschen (Schnee)
regenerar regenerieren
regeneration Regenerierung
regeneration Rel Wiedergeburt
regeneratori del sanguine blutbildend
regentar schulmeistern
regente Verweser
regente: regent/e,(ess)a Regent,in
regentia Regentschaft
reger Gram regieren
reger vt verwesen
regia Regie
regicida Königsmörder
regicidio Königsmord
regime (F) Diät
regime (F) Krankenkost
regime (F) Regierungsform
regime (F) Med Lebensweise
regime (F) Pol Regiment
regime (F) alimentari Med Kost
regime (F) de rationamento Zwangswirtschaft (Rationierung)
regime (F) de terror Schreckensherrschaft
regime (F) [cibo] vegetarian Rohkost
regime (F) [statuto] municipal Städteordnung
regime (F) [victo] vegetarian Pflanzenkost
regime: systema/regime sovietic Rätesystem
regimentero Regimentskommandeur
regimento Mil Regiment
regimento de cavalleria Reiterregiment
regina Königin
regina de beltate Schönheitskönigin
reginamatre Königinmutter
region Erdstrich
region Gau
region Gegend*
region Gelände (Gegend)
region Himmelsstrich
region Landstrich
region Region
region Strich (Land)
region Pol Landschaft
region anal Steiß*
region carbonifere Kohlenrevier
region cardiac Herzgegend
region de frontiera Grenz/gebiet,land*
region del celo Himmelsgegend
region del pubis Schamgegend
region inguinal Leistengegend
region paludose Sumpfgegend
region plebiscitari Abstimmungsgebiet
region salvage [deserte, inculte] Wildnis*
region tropical Tropengegend
region viticole Weingegend
region: per regiones/locos strichweise (in gewissen Gegenden)
region: region(es) lumbar Lendengegend
regional landschaftlich
regional regional
regional Adj strichweise
regionalismo Lokalpatriotismus*
regiones arctic Arktis
regisseur (F) Regisseur*
registrar aufnehmen (auf Platte, Band)
registrar besprechen (Schallplatte)
registrar Buch führen/halten
registrar buchen
registrar einschreiben (Briefe)
registrar eintragen
registrar registrieren
registrar verbuchen
registrar verzeichnen (eintragen)
registrar super (phono)discos auf Schallplatten aufnehmen
registrar; facer ~ (Patent) anmelden
registrate eingetragen
registrate legalmente gesetzlich geschützt
registration (Ton~) Aufnahme*
registration Buchung
registration Eintrag,en,ung
registration Registratur
registration obligatori Anmeldepflicht
registration super discos Schallplattenaufnahme
registration: acceptation/registration de(l) bagages Gepäckannahme
registrator Registrator
registro (a. Mus) Register
registro Anmeldeliste
registro Rolle (Liste)
registro Verzeichnis (Register)
registro Mus Stimmlage
registro commercial Handelsregister
registro de bordo Schiffsregister
registro de reclamationes Beschwerdebuch
registro del baptismos Taufbuch
registro del baptismos Taufregister
registro del contributiones Steuerregister
registro del decessos Totenregister
registro del hypothecas Hypothekenbuch
registro del maritages Trauregister
registro del nascentias Geburtsregister
registro del stato civil Standesregister
registro parochial [del parochia] Kirchenbuch
registro penal Strafregister
registro: libro/registro del viagiatores¡Error! Marcador no definido./estranieros Fremdenbuch*
regnar grassieren
regnar herrschen (Monarch)
regnar obwalten
regnar walten (über: super)
regnar Krankh wüten
regnar (super) beherrschen
regnar (super) regieren (herrschen)
regno Königreich
regno Regierung (Herrscher)
regno Regierungszeit (es Königs)
regno Reich n
regno animal Tierreich
regno del celos Himmelreich
regno del mort/os,as Totenreich
regno del natura Naturreich
regno mineral Mineralreich
regno vegetal Pflanzenreich
regratiamento Dank
regratiamento: tante regratiamentos anticipate vielen Dank im voraus
regratiamentos (Pl) Abstattung (des Dankes)
regratiamentos (Pl) Danksagung*
regratiar Dank abstatten*
regratiar (de) verdanken (Schweiz: danken für etwas)
regratiar alicuno de jm Dank sagen/wissen für
regratiar alicuno de jm danken für
regratiar alicuno de alique sich bei jm für et. bedanken
regratiar: nos vos regratia de vostre littera wir verdanken Ihren Brief
regrattar Arch abkratzen
regrattator Abkratzer
regrediente rückläufig
regressar zurückkehren
regressar zurückschreiten
regression Rückmarsch*
regression fig Krebsgang*
regression: re(tro)gression Rückgang* (Rückwärtsgehen)
regressive rückschrittlich
regret Reue (Bedauern)
regret Su Bedauern
regret: a mi (grande) regret zu mm (großen) Leidwesen
regret; a mi ~ zu mm Bedauern
regretta: io regretta es tut mir leid
regrettabile bedauerlich
regrettar bedauern
regrettar vermissen (beklagen)
regrettar: io regretta (Inf.) ich muß leider (Inf.)
regrettar: io regretta alique et. reut mich
regrettar: io regretta que es tut/ist mir leid, daß
regrettar: non regrettar alique sich et. nicht gereuen lassen
regruppamento Umschichtung
reguarda un pauc! sehen Sie nur!
reguardar anblicken
reguardar angucken
reguardar anlangen (betreffen)
reguardar anschauen
reguardar ansehen
reguardar beschauen
reguardar besehen
reguardar blicken
reguardar gucken
reguardar hinsehen
reguardar schauen
reguardar sehen (anblicken)
reguardar zuschauen
reguardar zusehen
reguardar fam begucken
reguardar (a) retro zurückblicken
reguardar a basso/infra herabblicken
reguardar a supra emporschauen
reguardar a transverso durchgucken
reguardar a transverso vi durchsehen
reguardar alicuno de alto jn über die Achsel ansehen
reguardar alicuno de transverso jn scheeläugig ansehen
reguardar alicuno de transverso jn schief ansehen
reguardar alicuno fixemente jn fixieren
reguardar alterubi wegblicken
reguardar circa Umschau halten
reguardar circa se (sich) umblicken
reguardar circa se (sich) umschauen
reguardar circa se umherblicken
reguardar con bucca aperte gaffen
reguardar con oculos disorbitate anglotzen
reguardar con oculos disorbitate anstieren
reguardar de detra hervorblicken
reguardar de hic [iste latere] herblicken
reguardar fixemente (Akk.) starren (auf)
reguardar fixemente anstarren
reguardar foras heraussehen
reguardar foras hinaussehen
reguardar in facie ins Auge* sehen
reguardar per herausgucken
reguardar ridente anlachen
reguardar ringente (L Rm F) angrinsen*
reguardar stupefacte anstaunen
reguardar stupite, reguardar a/con bucca aperte angaffen
reguardar stupitemente (con curiositate pueril, con bucca aperte) B\GE\YYY\P.BK! begaffen
reguardar verso ausblicken nach
reguardar: reguardar/mirar (facer) zugucken
reguardar: reguardar/mirar fixemente [resp. stupendemente] glotzen
reguardar: reguardar/mirar se spiegeln (sich besehen)
reguardar: reguardar/ocular fixemente stieren
reguardar: reguardar/spectar al altere latere hinüberblicken
reguardar: reguardar/spectar circa se sich umsehen
reguardar: reguardar/spectar foris [per ..] herausschauen
reguardar: vider/reguardar a transverso durchblicken
reguardo (Anblick (das Anblicken)
reguardo Berücksichtigung
reguardo Blick*
reguardo Einblick
reguardo Hinblick
reguardo Rücksicht
reguardo amorose verliebter Blick*
reguardo oblique [fig a. de transverso] Seitenblick
reguardo penetrante Tiefblick
reguardo prophetic Seherblick
reguardo retrospective Rückblick
reguardo retrospective Rückschau
reguardo: con reguardo a hinsichtlich
reguardo: con reguardo a mit Rücksicht auf
reguardo: con reguardo [in respecto] a im Hinblick auf
reguardo: con tote le reguardos in schonender Weise
reguardo: haber reguardo a Rücksicht nehmen auf
reguardo: plen de reguardos (Pl) schonend
reguardo: plen de reguardos rücksichtsvoll
reguardo: sin reguardo a ohne Rücksicht auf
reguardo: sin reguardo/respecto (a) rücksichtslos
reguardo: sin reguardos [resp. pietate] schonungslos
reguardo; con ~ (a) unter Berücksichtigung
reguardo; con ~ a in Betreff, betreffs
reguardos (Pl) Schonung
reguardose rücksichtsvoll
regula Lineal
regula Norm
regula Regel
regula Arch Richtscheit
regula Math Spezies
regula a calculo Rechenschieber
regula a Te (de designo) Reißschiene
regula conjuncte [de tres] Kettenregel*
regula de conducta Verhaltungsmaßregel
regula de conducta fig Richtschnur
regula de grammatica Sprachregel
regula de joco Spielregel
regula de tres Regeldetri
regula fundamental Grundregel
regula graduate Maßstab
regula monastic/monachal Klosterregel
regula quadrate Kantel
regula: contrari al regula regelwidrig
regulabile regulierbar
regulabile stellbar
regulabile verstellbar
regulamentar regeln (gesetzlich)
regulamentar regulieren (durch Verordnungen)
regulamentari dienstmäßig
regulamentari ordnungsmäßig
regulamentari vorschriftsmäßig
regulamentari: regulamentari(mente) kommißmäßig*
regulamentarimente: regulamentari(mente) kommißmäßig*
regulamentation gesetzliche Regelung
regulamento Abwickelung
regulamento Bereinigung
regulamento Geschäftsordnung*
regulamento Regelung
regulamento Reglement
regulamento Satzung
regulamento Vorschrift (Dienst)
regulamento (de servicio) Dienstanweisung
regulamento (de servicio) Dienstordnung
regulamento de application Ausführungsbestimmung*
regulamento de constructiones Bauordnung
regulamento de(l) labor Gewerbeordnung
regulamento del circulation Fahrvorschrift
regulamento del circulation/stratas Verkehrsordnung
regulamento del fallimentos Konkursordnung
regulamento pro le servientes Gesindeordnung
regulamento scholar Schulordnung
regulamento: regulamento/regulation interime/provisori Zwischenregelung
regular (Geschäfte) abwickeln*
regular (Radio) abstimmen
regular (verabreden) abmachen
regular begleichen
regular bereinigen* (Angelegenh.)
regular erledigen (Angelegenh.)
regular fahrplanmäßig
regular geschäftsmäßig
regular gesetzmäßig (regelmäßig)
regular gleichmäßig
regular lini(i)eren
regular normal (regelm.)
regular ordentlich (regelm.)
regular ordnungsmäßig
regular regelmäßig
regular regeln
regular regulieren
regular regulär
regular stellen (Uhr)
regular zurecht/rücken,setzen
regular Techn einstellen
regular le freno die Bremse einstellen
regular le lecto (de) einbetten (Fluß)
regular: haber contos a regular con alicuno mit jm ein Hühnchen zu rupfen haben
regularisar regulieren
regularitate Gesetzmäßigkeit
regularitate Gleichmäßigkeit (Regelmäßigkeit)
regularitate Regelmäßigkeit
regulate erledigt (in Ordnung)
regulate: non regulate ungeregelt
regulate: non regulate/decidite unerledigt
regulation Abmachung
regulation Einstell/en,ung
regulation Regulierung
regulation precise [de precision] Techn Feineinstellung
regulation: regulamento/regulation interime/provisori Zwischenregelung
regulator Regler
regulator Regulator
reguletto Typ Steg*
regurgitante strotzend
regurgitar überquellen
regurgitar (de) strotzen (überfüllt sein)
regurgitar de alique fig von et. überfließen
regurgito Stau*
regustar: isto incita a regustar das schmeckt nach mehr
rehaber wiedererhalten
rehaber wiederhaben
rehaber zurückbekommen
rehaber zurückhaben
rehabilitar rehabilitieren
rehabilitation Ehrenrettung
rehabilitation Rehabilitierung
Reich Reich (Dt. Gesch.)
reimballar umpacken
reimbursabile rückzahlbar
reimbursamento Einlösung*
reimbursamento Erstattung
reimbursamento Nachnahme* (gegen: contra)
reimbursamento Rückvergütung
reimbursamento Rückzahlung
reimbursamento Vergütung
reimbursamento Wiederbezahlung
reimbursamento Wiedererstattung
reimbursamento Zurückzahlung
reimbursamento postal Postnachnahme
reimbursar einlösen* (Wertpapiere)
reimbursar erstatten* (Kosten)
reimbursar vergüten (Geld)
reimbursar wiederbezahlen
reimbursar wiedererstatten (Geld)
reimbursar zurückbezahlen
reimbursar zurückzahlen
reimplaciabile ersetzbar
reimplaciamento Auswechselung* (Ersatz)
reimplaciamento Ersatz* (Wiederbesetzung)
reimplaciamento Stellvertretung
reimplaciamento Vertretung
reimplaciante Ersatzmann
reimplaciante Ersatzspieler*
reimplaciante stellvertretend
reimplaciante Stellvertreter
reimplaciante Vertreter (Stell)
reimplaciar ersetzen
reimplaciar vertreten (ersetzen)
reimplaciar alicuno an js Stelle rücken
reimplaciar: substituer/reimplaciar alicuno für jn einspringen
reimpler auffüllen
reimpler ausfüllen
reimpler nachfüllen
reimpler vollschenken
reimpler zufüllen
reimpler zuwerfen (zuschütten)
reimpler se de aqua vollaufen
reimpler: reimpler/plenar (de) vollmachen
reimpler: reimpler/repler troppo überfüllen
reimpletivo Lückenbüßer
reimpottar umtopfen
reimpression Neudruck
reimpression Umdruck
reimpression Wiederabdruck
reimpression Typ Nachdruck*
reimprimer nachdrucken
reimprimer neu auflegen
reimprimer umdrucken
reimprimer wiederabdrucken
reimprimite neuaufgelegt
reincaramento Teuerung
reincarar teuer werden
reincarar troppo überteuern
reincarnation Wiedergeburt (Wiederverkörperung)
reinfortiamento Kräftigung
reinfortiamento Stärkung
reinfortiamento Versteifung
reinfortiamento Verstärkung
reinfortiamento Zuzug (Verstärkung)
reinfortiar verstärken
reinfortiar Techn versteifen*
reinfortiar vt steigern
reinfortiar (per traves) verstreben
reinfortiate con bandas de ferro eisenbeschlagen
reinstallar wiedereinsetzen (in ein Amt)
reinstallation Wiedereinsetzung
reintegrar wiederanstellen (Beamte)
reintegrar wiederaufnehmen (in ein Amt)
reintegrar wiedereinsetzen (in ein Amt)
reintegration Wiederanstellung
reintegration Wiedereinsetzung
reintroducer wiedereinführen
reintroduction Wiedereinführung
reinvio: re(tro)invio Rücksendung
reiterar erneue(r)n (Dank usw)
reiterate abermalig
reiterate mehrmalig
reiterate nochmalig
reiterate oftmalig
reiterate vielfach (wiederholt)
reiterate vielmalig
reiteration Erneu(er)ung
rejectabile verwerflich
rejectar (Bitte) abweisen
rejectar ausschießen (aussondern, obs.)
rejectar spülen (ans Land)
rejectar verwerfen
rejectar zurückschlagen (Mantel, Decke)
rejectar zurückweisen
rejectar zurückwerfen
rejectar super zuschieben (Schuld)
rejectar: rejectar/refusar alicuno jn durchfallen lassen
rejection Abweisung
rejection Verwerfung
rejection Zurückweisung
rejectos (Pl) Ausschußware*
rejuncturar ausschmieren* (Mauer)
rejunger einholen (nacheilend)
rejunger erreichen* (einholen)
rejunger nachkommen (einholen)
rejuvenescer verjüngen
rejuvenescer: (re)juvenescer (wieder) jung werden
rejuvenescimento Verjüngung
rejuvenescite: sentir se como rejuvenescite sich wie neugeboren fühlen
relatar berichten
relatar erzählen (berichten)
relatar referieren
relatar vortragen (berichten)
relation (Pol a.) Verbindung
relation Bericht
relation Beziehung
relation Rechenschaftsbericht*
relation Referat
relation Verhältnis (Beziehung)
relation Vortrag (Bericht)
relation Zusammenhang (Beziehung)
relation commercial Handelsbeziehung
relation de viage Reise/bericht,beschreibung
relation [Pl es] amorose Liebesverhältnis
relation: breve/curte relation Kurzreferat
relation: esser in relation (con) verkehren (mit jm)
relation: esser in stricte relationes con alicuno jm nahestehen
relation: facer relation (de) referieren
relation: haber relationes con in Verkehr stehen mit
relation: haber relationes sexual con geschlechtlich verkehren mit
relation: relation/reporto preliminar/provisori Vorbericht
relation: relationes/communicationes international Weltverkehr
relation; entrar in ~ con in Berührung kommen mit
relationes (Pl) Gemeinschaft (Beziehungen)
relationes (Pl) Umgang (Verkehr)
relationes Bekanntschaft (Personen)
relationes (Pl) commercial Handels/verbindung,verkehr
relationes (Pl) sexual Geschlechtsverkehr
relationes commercial (Pl) Geschäfts/verbindung,verkehr
relationes de (bon) vicinitate nachbarliche Beziehungen
relationes; (circulo de) ~ Bekanntenkreis
relative einschlägig
relative jeweilig
relative relativ
relative rückbezüglich
relative rückbezüglich (bezüglich)
relative Adj verhältnismäßig
relative a bezüglich
relative a diesbezüglich
relative a in Bezug auf*
relative a Präp betreffend
relativemente Adv verhältnismäßig
relativemente a mit Bezug auf
relativemente a mit/unter Bezugnahme auf
relativitate Bedingtheit
relativitate Relativität
relator Berichterstatter* (Erzähler)
relator Erzähler
relator Referent
relator Vortragender (Referent)
relaxamento Abspannung (Entspannung)
relaxamento Auflockerung
relaxamento Erschlaffung*
relaxamento Laxheit
relaxar (vi se) vt erschlaffen
relaxar auflockern (Sitten)
relaxar aus der Haft entlassen
relaxar ausspannen (losspannen)
relaxar freilassen
relaxar herauslassen (Gefangene)
relaxar lockern
relaxar loslassen
relaxar schlaff machen
relaxar del catenas abketten
relaxar se locker werden
relaxar se schlaff werden
relaxar se zurückspringen (Feder)
relaxar [distender, disbandar] se schnellen (Feder)
relaxar: (re)laxar nachlassen (Seil)
relaxate (Seil u. fig) locker
relaxate lax (entspannt)
relaxation Auflockerung
relaxation Ausspannung
relaxation Erschlaffung*
relaxation Laxheit
relaxator Phot Auslöser
relaxator: relaxator/disparator automatic Selbstauslöser
relegar entfernen (wegweisen)
releger nachlesen (nochmals lesen)
relentamento Nachlaß (Verlangsamung)
relentamento Schlaffheit*
relentamento Verlangsamung
relentar (Tempo) abstoppen
relentar hemmen (verlangsamen)
relentar langsamer fahren
relentar nachlassen (verlangsamen)
relentar verlangsamen
relentar se einschlafen (Beziehungen)
relentate schlaff
relentator Zeitlupe
relevamento Aufnahme* (Topographie)
relevamento Entbindung
relevamento Enthebung
relevamento Peilung (Ortung)
relevamento Wiederaufrichtung
relevamento Mar Ortsbestimmung
relevamento Mil Entsatz*
relevamento del terreno Geländeaufnahme
relevamento topographic Vermessung
relevamento: (re)levamento topographic Landesaufnahme
relevar aufnehmen (Kleid, Masche usw)
relevar aufraffen* (Kleider)
relevar aufstecken* (Kleid)
relevar entbinden*
relevar entlasten
relevar hochschlagen (Kragen)
relevar jm ablösen
relevar fig betonen
relevar (bruscamente) sich aufraffen*
relevar (de) entheben (Pflicht, Amt)
relevar se wiederaufstehen
relevar: re(sub)levar wiederaufrichten
relevo Ablösung
relevo Aufziehen (Wache)
relicto (de mar) herrenloses Gut
relicto de mar Strandgut
relievo Relief
relievo: alte relievo Hochrelief
relievo; basse ~ Basrelief
relievo; in ~ erhaben (getrieben)
religar neu einbinden
religion Religion
religion de stato Staatsreligion
religion natural Naturreligion
religion: practicar le religion ein fleißiger Kirchgänger sein
religiosa Klosterfrau
religiosa Nonne
religiosa Ordensschwester*
religiose fromm
religiose geistlich (Orden)
religiose gottergeben
religiose kirchlich (Trauung)
religiose religiös
religiositate Frömmigkeit
religiositate Religiosität
religioso Klosterbruder
religioso Mönch
reliquario Heiligenschrein
reliquario Reliquienschrein
reliquia Heiligtum (Reliquie)
reliquia Reliquie
relocar verlegen (Straße, Bahn)
relucente blitzblank
relucente: (re)lucente glänzend
relucer aufleuchten*
relucer blinken
relucer schillern
relucer schimmern
relucer: (re)lucer glänzen (schimmern)
reluctante unlustig (widerstrebend)
remandar zurückschlagen (Ball)
remandar zurückwerfen (Ball)
remandar con le manos vacue abblitzen lassen (jn)
remandar: re(tro)mandar per le testa köpfen* (Ball)
remaneamento Bearbeitung (Umarbeitung)
remaneamento Umarbeitung
remanear neu bearbeiten
remanear umarbeiten
remanente übrig*
remaner bleiben
remaner dableiben
remaner übrigbleiben
remaner verbleiben
remaner aperte aufbleiben (offenbleiben)
remaner con le bucca aperte Mund und Nase aufsperren
remaner coperte aufbehalten (Hut)
remaner hic [in iste loco] hierbleiben
remaner impunite frei ausgehen*
remaner in le expectation an sich herankommen lassen
remaner in le expectation/expectativa sich abwartend verhalten
remaner maestro (de) sich behaupten
remaner presente dableiben
remaner quiete sich ruhig verhalten
remaner retenite (in classe) nachbleiben (Schule)
remaner retro zurückbleiben
remaner: remaner/restar constante [le mesmo, stabile] sich gleichbleiben
remaner: remaner/restar non finite liegenbleiben (Arbeit)
remanicar umkrempeln*
remar rudern
remar a anrudern
remar: (le) remar Rudern, Rudersport
remarca Anmerkung*
remarca Bemerkung
remarca Vermerk
remarca preliminar Vorbemerkung*
remarca: observation/remarca intercalar(i) Zwischenbemerkung
remarca: remarca/observation final Schlußbemerkung
remarcabile auffallend, auffällig*
remarcabile beachtensenswert
remarcabile bemerkenswert
remarcabile markant
remarcabile merkwürdig
remarcar anmerken (aufschreiben, beobachten)
remarcar bemerken
remarcar gewahr* werden
remarcar merken (wahrnehmen)
remarcar vermerken
remarcar wahrnehmen
remarcar: ante que io lo remarcava ehe ich mich's versah
remarcar: facer remarcar alique ad alicuno jn auf et. aufmerksam machen
remarcar: il es generalmente remarcate es fällt allgemein auf
remarcar: io non lo ha remarcate /percipite es ist mir nicht aufgefallen
remarcar: vider/perciper/remarcar (per, ex: aus) ersehen
remaritar: remaritar/resposar se sich wiederverheiraten
remata Ruderschlag
remator: a duo rematores o remos zweiruderig
remator: remat/or,rice Ruderer,in
remediar Abhilfe schaffen
remediar beheben
remediar heben (be)
remediar fig auswetzen
remediar (a) abhelfen
remediar (a) wieder gutmachen
remedio Abhilfe
remedio Arznei (Heilm.)
remedio Ausweg (Mittel)
remedio Heilmittel
remedio Medikament
remedio Medizin (Arznei a.)
remedio Mittel* (Heil)
remedio Rat (Mittel)
remedio Rettungsmittel
remedio Med Gegenmittel
remedio contra le tusse Hustenmittel
remedio familiar Hausmittel
remedio universal Allheilmittel
remedio universal Universalmittel
remedio: (re)medio Hilfsmittel*
remedio: il non ha remedio es hilft (alles) nichts
remedio: sin remedio heillos
remedio: sin remedio Adv unrettbar
remedio: sin remedio/remission rettungslos
remedio; il non ha ~ dem ist nicht abzuhelfen
remedio; il non ha ~ dem läßt sich nicht abzuhelfen
remeditar überdenken
rememorar ins Gedächtnis rufen
rememorar alique ad alicuno jn an et. gemahnen
rememorar alique ad alicuno jn an et. mahnen
rememorar se (Akk.) sich entsinnen
rememorar se zurückrufen (ins Gedächtnis)
rememorar se (un persona, resp. un cosa) gedenken (sich erinnern)
rememorar se alique an et. zurückdenken
rememorar: (re)memorar/recordar alique ad alicuno jn an et. erinnern*
rememorar: esque tu te rememora ancora le ballo de clausura? entsinnst du dich noch des Abschlußballes
rememorar: io me rememora alique et. ist mir erinnerlich
remenar zurücktreiben (Vieh)
remesurar nachmessen
remetir nachmessen
reminiscentia Anklang* (Ähnlichk.)
reminiscentia Rückerinnerung
reminiscentia fig Nachklang = Nachhall
reminiscentias Pl Erinnerungen
remiscer umrühren
remiscer ben durchrühren
remissa (Ablieferung) Abgabe
remissa Aushändigung
remissa Einsendung
remissa Remise
remissa Schuppen
remissa Übergabe
remissa Über