interlingua-Germano e

De Wiktionary

(Redirigite de Interlingua-Germano e)
Jump to: navigation, search

e und

e .., e sowohl .. als auch

e ben! wohlan!

e ben? fam na und?

e si ille non veni? wie, wenn er nicht kommt?

ebenista Kunsttischler

ebenista Möbeltischler

ebenista Schreiner

ebenista Tischler

ebenista (de arte) Kunstschreiner

ebenisteria Kunsttischlerei

ebenisteria Schreinerei

ebenisteria Tischlerei

ebeno Ebenholz

ebonite (E) Hartgummi

ebore Elfenbein

eboree elfenbeinern

ebrechar schartig machen

ebrechar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se schartig werden

ebrie berauscht

ebrie betrunken

ebrie trunken

ebrie voll (betrunken)

ebrie fam versoffen

ebrie vulg besoffen

ebrie de gaudio/allegressa freudetrunken

ebrie de gaudio/allegressa wonne/selig,?trunken

ebrie per le victoria siegestrunken

ebrie: esser ebrie e?n Rausch haben

ebrie: non ebrie nüchtern (nicht betrunken)

ebrie; un pauc ~ angetrunken

ebrietate Besoffenheit

ebrietate Betrunkenheit

ebrietate Rausch

ebrietate Taumel (Trunkenheit)

ebrietate Trunkenheit

ebrietate Versoffenheit

ebrietate Völlerei (im Trinken)

ebrietate amorose Liebesrausch

ebrietate del sensos Sinnenrausch

ebrietate: parve ebrietate fam Schwips

ebrio Trunkenbold

ebriositate Trinken (Trunksucht)

ebriositate Völlerei (im Trinken)

ebrioso Trinker (Säufer)

ebullition Aufbrausen Chem

ebullition Kochen (Sieden)

ebullition Sieden n

ebullition Wallung (Sieden)

ebullition: (ruito del) ebullition Gebrodel

ebullition: entrar in ebullition zu sieden beginnen

ebulliton Aufwall/en,?ung

ecce da ist, da sind

ecce hier ist [resp. sind]

ecce ancora uno! fam sieh mal einer an!

ecce ille hier ist er

ecce ille (qui veni) da kommt er

ecce me/io hier bin ich

ecce per que Bw daher

ecce perque darum (Grund)

ecce un belle affaire (F)! e?e schöne Bescherung!

eccentric exzentrisch

eccentric fig überspannt

eccentricitate Exzentrizität

eccentricitate Überspanntheit

eccentrico Eigenbrötler

eccentrico Techn Nocken

ecchymosate: esser ecchymosate unterlaufen (Haut)

ecclesia Gotteshaus

ecclesia Kirche

Ecclesia Kirche (als Einrichtung)

ecclesia a turre(s) bulbiforme [in forma de cibolla] Zwiebelkirche

ecclesia collegial Stiftskirche

ecclesia conventual Klosterkirche

Ecclesia episcopal [in England: anglican] Hochkirche

Ecclesia national Landeskirche

ecclesia national Staatskirche

Ecclesia orthodoxe orthodoxe Kirche

ecclesia parochial Pfarrkirche

ecclesiastic geistlich (kirchlich)

ecclesiastic kirchlich

ecclesiastico Geistlicher

ecclesiastico Kleriker

echo Anklang

echo Echo

echo Nachhall

echo Widerhall

echoar nachhallen

echoar widerhallen

echoar zurückschallen

echometro Echolot

ecimar kappen (Baum)

ecimar kröpfen (Bäume)

ecimar (F étêter, écimer) köpfen (Bäume)

eclectic eklektisch

eclectico Eklektiker

eclipsar Astr verdunkeln

eclipsar fig überstrahlen

eclipsar alicuno fig j?n in den Schatten stellen

eclipsar se sich wegstehlen

eclipsar se fam sich aus dem Staube machen

eclipsar se fam sich verdrücken

eclipsar se fam verschwinden

eclipsar se fam Pers verduften

eclipsate: esser eclipsate fig ins Hintertreffen geraten

eclipse Astr Finsternis

eclipse Astr Verdunkelung

eclipse de luna Mondfinsternis

eclipse solar Sonnenfinsternis

ecliptic ecliptisch

ecliptica Ekliptik

ecliptica Sonnenbahn (scheinbare)

ecloga Hirtengedicht

ecloga Schäfergedicht

economato Wirtschaftsgebäude

economia Einsparung

economia Sparsamkeit

economia Wirtschaft

economia Ökonomie

economia controlate/dirigite Zwangswirtschaft

economia de energia Kraftersparnis

economia de spatio Raumersparnis

economia de tempore Zeitersparnis

economia dirigite/planificate Planwirtschaft

economia domestic Hauswirtschaft

economia industrial Betriebswirtschaft(slehre)

economia mundial Weltwirtschaft

economia politic Nationalökonomie

economia politic Staatswirtschaft

economia politic Wirtschafts/lehre,?wesen

economia politic/national Volkswirtschaft

economia private Privatwirtschaft

economia rural Bauernwirtschaft

economia: (parve) economias Sparpfennig

economia: facer economias sparen

economias Ersparnis (erspartes Geld)

economias Spargelder

economic haushälterisch

economic sparsam

economic wirtschaftlich

economic ökonomisch

economic: economic Wirtschafts? in Zssgn. meist mit dem Adj. "economic"

economic: non/pauco economic unwirtschaftlich

economic; esser ~ billig im Betrieb (od. Verbrauch) sein

economisar (m. Akk.) sparsam haushalten mit

economisar absparen

economisar auf die hohe Kante legen

economisar einsparen

economisar ersparen

economisar haushälterisch umgehen

economisar sparen (sparsam anwenden)

economisar vt erübrigen

economista Wirtschaftler

economista Wirtschaftspolitiker

economista Wirtschaftswissenschaftler

economo Wirtschafter

economo Ökonom

ecquirer: acquirer/ganiar per commercio erhandeln (Vermögen)

ecruppate kreuzlahm (Pferd)

ecstase Ekstase

ecstase Verzückung

ecstase fig Rausch

ecstasiar verzücken

ecstasiar fig berauschen

ecstasiar se in Ekstase geraten

ecstasiar se in Verzückung geraten

ecstatic ekstatisch

ecstatic schwärmerisch

ecstatic fig berauscht

ectoderma Biol Keimblatt

ecumenic ökumenisch

Summario: ecumenismo Ökumen/e,?ismus


eczema Hautausschlag

eczema Med Ausschlag

edelweiss (D) Edelweiß

edema Med Ödem

eder essen

eder genießen (Speise)

eder con le coclear auslöffeln

eder nimis sich überessen

edibile eßbar

edibile genießbar

edicto Edikt

edificante erbaulich

edificar erbauen

edificar errichten (Gebäude)

edificar Arch bauen

edificar (se) fig (sich) erbauen

edification Erbauung

edification Errichtung

edificator Erbauer

edificio Bau (Gebäude)

edificio Baulichkeit

edificio Bauwerk

edificio Gebäude

edificio a columna(s) Säulenbau (Gebäude)

edificio annexe [contigue, lateral] Nebengebäude

edificio de exploitation Wirtschaftsgebäude

edificio posterior Hintergebäude

edificio public Staatsgebäude

edificio scholar Schulgebäude

edificio: construction/edificio functional Zweckbau

edificio: domo/edificio in construction Neubau

edificio: sin edificios unbebaut (Straßen)

ediles (Pl) Stadtväter (röm. Gesch.)

edilitate Stadtväter (röm. Gesch.)

editar auflegen (Buch)

editar ergehen lassen

editar herausgeben

editar in Verlag nehmen

editar clandestinmente nachdrucken (ungesetzl.)

editar: esser publicate/editate herauskommen (Buch)

edition Auflage (Ausgabe)

edition Ausgabe (Bücher)

edition Herausgabe (Buch)

edition Verlag (Tätigkeit)

edition Typ Druck

edition avulse Einzelausgabe

edition clandestin Nachdruck (Raubdruck)

edition complete Gesamtausgabe (e?s Werkes)

edition de luxo Luxusausgabe

edition de luxo Prachtausgabe

edition de tasca Taschenausgabe

edition del autor Selbstverlag

edition del matino Morgenausgabe

edition popular Volksausgabe

edition portative Handausgabe

edition revidite [refundite, refacite] Neubearbeitung (e?s Buches)

edition special Extraausgabe (Zeitung, Buch)

edition special Sonderausgabe

edition: edition/publication de (obras de) arte Kunstverlag

edition; prime ~ Erstausgabe

editor Herausgeber

editor Verleger

editor de jornal Zeitungsverleger

editor de obras de arte Kunstverleger

editor: presso qual editor? bei welchem Verlag?

editor: qual editor lo publica? in welchem Verlag erscheint es?

editoria Verlagswesen

editorial Leitartikel

editorialista Leitartikler

educabile bildungsfähig

educabilitate Bildungsfähigkeit

educando: educand/o,?a Zögling

educar aufziehen (Kinder)

educar bilden (geistig)

educar ertüchtigen

educar erziehen

educar Großziehen (Kinder)

educar züchten (Menschen)

educar (alicuno) qua/como un matre Mutterstelle vertreten

educar mal verziehen (Kind)

educar: ben educate manierlich

educar: mal educate rüpelhaft

educat/or,?rice Erzieher,?in

educate gebildet (wohlerzogen)

educate geraten (Kind)

educate: ben educate wohlerzogen

educate: ben educate Pers wohlgeraten

educate: mal educate unerzogen

educate: mal educate ungezogen

educate: mal educate fig verbildet

educate: pauco/mal educate unmanierlich

education (Schul?) Bildung

education Erziehung

education Schulung

education Zucht (erziehen)

education fig Schliff

education (national) Erziehungswesen

education artistic Kunsterziehung

education correctional Fürsorgeerziehung (als Strafe)

education correctional Zwangserziehung

education mancante Mißbildung (Erziehung)

education physic Körpererziehung

education physic körperliche Ertüchtigung

education physic Pl Leibesübung

education: bon education fig Kinderstube

education: formation [preparation, education] professional Fach(aus)bildung

education: instruction/education preparatori/preliminar Vorbildung

education: instruction/education scholar Schulbildung

education: mal education Ungezogenheit

education: mal education Verbildung

education: sin education ungebildet

educative erzieherisch

educative Erziehungs? (in Zssgn. meist)

educato: mal educato Flaps

educato: mal educato Rüpel

educato: mal educato fig Flegel

edulcorar versüßen (entsäuern)

edulcoration Su versüßen

effaciabile tilgbar

effaciamento Auslöschen

effaciamento Ausstreichung

effaciamento n Löschen

effaciar auslöschen (Schrift)

effaciar ausmachen (Flecken)

effaciar ausradieren

effaciar ausreiben (Flecken)

effaciar ausstreichen (ungültig machen)

effaciar herausmachen (Fleck)

effaciar herausstreichen

Iste es un modifeffaciar löschen (aus?)

effaciar tilgen (Worte)

effaciar verwischen

effaciar vt verlöschen

effective dinglich

effective effektiv

effective effektvoll

effective faktisch

effective real

effective tatsächlich

effective tätig (wirksam)

effective wirklich

effectivemente Adv faktisch

effectivo Bestand (et. wirklich Vorhandenes)

effectivo Effektivbestand

effectivo Istbestand

effectivo de combattentes Gefechtsstärke

effectivo de guerra Kriegsstärke

effectivo theoric Sollbestand

effecto Auswirkung

effecto Effekt

effecto Erfolg (Wirkung)

effecto Folge (Wirkung)

effecto Wirkung

effecto fig Durchschlagskraft

effecto Mal Stimmung

effecto Techn Leistung

effecto caloric Heizwert

effecto curative Heilwirkung

effecto del explosion Sprengwirkung

effecto retroactive Rückwirkung

effecto theatral Theatereffekt

effecto theatral/spectacular Knalleffekt

effecto ulterior Nachwirkung

effecto: con effecto retroactive mit rückwirkender Kraft

effecto: de grande effecto effektvoll

effecto: facer effecto verfangen

effecto: facer effecto zur Geltung kommen

effecto: facer effecto vi wirken

effecto: in effecto in der Tat

effecto: in effecto Adv tatsächlich

effecto: in effecto Adv wirklich

effecto: in effecto Adv zwar (allerdings)

effecto: nulle effecto sin causa keine Wirkung ohne Ursache

effecto: producer un effecto posterior nachwirken

effecto: rendimento/effecto dynamic Techn Kraftleistung

effecto: restar/remaner sin effecto fig im Sande verlaufen

effecto: sin effecto lahm (wirkungslos)

effecto: sin effecto wirkungslos

effecto: un film que face effecto fam ein Film, der zieht

effecto; facer ~ anschlagen (wirken)

effecto; in ~ allerdings (einschränkend)

effecto; isto me face un ~ estranie das mutet mich sonderbar an

effectos Sachen (Habe)

effectos Pl Effekten

effectos Pl Habseligkeiten

effectos Pl Wertpapiere

effectos de equitation [harnesamento pro cavallo de sella] Reitzeug

effectos public Fin Staatspapiere

effectuar (Kauf) abschließen

effectuar abwickeln (durchführen)

effectuar ausrichten (bewirken)

effectuar bewerkstelligen

effectuar bewirken

effectuar leisten (Zahlung)

effectuar vollziehen

effectuation Abwickelung

effectuation Bewerkstelligung

effectuer tätigen

effeminar verweichlichen

effeminar weibisch machen

effeminar se weibisch werden

effeminate unmännlich

effeminate weibisch

effeminate weichlich

effeminate fam pimp(e)lig (weichlich)

effemination Verweichlichung

effeminato Weichling

effertio: facer tote su effortios (Pl) sich ins Geschirr legen

effervescente aufbrausend

effervescentia Aufbrausen Chem

effervescentia Brause (Aufbrausen)

effervescentia fig Gärung

effervescentia n Brausen

effervescentia Su Brodeln

effervescer aufbrausen

effervescer gären (aufschaumen)

effervescer Chem sieden

efficace eingreifend

efficace erfolgreich

efficace kräftig (wirksam)

efficace tätig (wirksam)

efficace wirksam

efficace wirkungsvoll

efficace zweckdienlich (wirksam)

efficace Adj durchgreifend

efficace: esser efficace wirken (wirksam sein)

efficace: esser efficace contra Med helfen gegen

efficace; devenir ~ anlaufen (wirksam werden)

efficacia Wirkungskraft

efficacitate Wirksamkeit

efficacitate Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)

efficer etwas zuwege bringen

efficiente leistungsfähig

efficiente schlagkräftig

efficiente zweckdienlich (wirksam)

efficiente: hodie io non es plenmente efficiente ich bin heute nicht auf der Höhe

efficientia Aktivität

efficientia Leistungsfähigkeit

efficientia Schlagkraft

efficientia Wirkungskraft

efficientia Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)

effigie (Münze) Bild

effigie (Münze) Bildnis

effigie (Münze) Bildseite

efflorescentia Verwitterung

efflorescentia Med a. @vide Schild!@ Hautausschlag

efflorescer Chem verwittern

effluer ablaufen

effluer ausfließen

effluer auslaufen

effluer entrinnen (Wasser)

effluer herausfließen

effluer verfließen

effluer vi ausströmen

effluer vi verströmen

effluer (a guttas) vi versickern

effluer (ab) entströmen

effluer gutta a gutta vi auslecken

effluer in fluctos herausströmen

effluvio (Wasser, Dampf) Ablaß

effluvio Ausfluß

effluxo (Abfluß) Ablauf

effluxo Ausfluß

effluxo Auslauf (Wasser usw)

effluxo: (tubo de) effluxo Gosse

effortiar se dahinterknien

effortiar se die Ohren steif halten

effortiar se sich mühen

effortiar se (de) sich anstrengen

effortiar se (de) sich bemühen

effortiar se de sich bestreben zu

effortiar se de ascender (elevar se) emporstreben

effortio Angestrengtheit

effortio Anspannung

effortio Anstrengung

effortio Aufwand an Kraft

effortio Bemühung (Anstrengung)

effortio Bestreben

effortio Kraftanstrengung

effortio excessive Überanstrengung

effortio intercalate (Sport) Zwischenspurt

effortio personal Selbsthilfe (Bemühung)

effortio(s) Bestrebung(en)

effortio: facer un effortio sich zusammennehmen

effortio: isto me costa un effortio es kostet mich Überwindung

effortio: sin pena/effortio mühelos

effortio; facer un supreme ~ alle Kräfte anspannen

effortios; facer tote su ~ alles daransetzen

effortios; facer tote su ~ Adj sich bemühen

effortios; facer ~ (pro) sich bemühen

effract/or,?rice Einbrecher,?in

effraction Einbruch (zum Stehlen)

effrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. ausfransen

effringer einschlagen (Tür)

effringer vt einrennen (Tür)

effrontate fig unverfroren

effronteria Unverfrorenheit

effunder ausgießen

effunder ausschenken

effunder ausschütten

effunder einschenken

effunder einschütten

effunder ergießen

effunder herausquellen

effunder schenken (ein?)

effunder vergießen

effunder verschütten (Flüssigkeit)

effunder: expander/effunder se herausströmen

effusion Erguß

effusion Vergießen n

effusion de sanguine Bluterguß

effusion de sanguine Blutvergießen

effusive herzhaft (Kuß)

effusive innig (überschwengl.)

effusive überschwenglich

effusivitate Überschwenglichkeit

effusor Einschenker

egide Ägide

eglefino Schellfisch

ego n Ich

ego Phil Ego

ego Phil ich

ego: mi altere ego mein zweites Ich

egocentric egozentrisch

egoismo Egoismus

egoismo Eigennutz

egoismo Ichsucht

egoismo Lieblosigkeit

egoismo Selbstsucht

egoist/a,?ic egoistisch

egoista berechnend

egoista Egoist(in)

egoista eigennützig

egoista lieblos

egoista selbstisch

egoista Selbstsüchtiger

egoistamente: egoist(ic)amente Adv eigennützig

egoistic eigennützig

egoistic selbstsüchtig

egoisticamente: egoist(ic)amente Adv eigennützig

egolio: facer le elogio (de) loben

egotismo Eigendünkel

egresso Ausgang

egresso Auszug (Austritt)

egyptian: egypti/e,?an zigeuner/haft,?isch

egyptiano: egyptian/o,?a Zigeuner,?in

egyptie: egypti/e,?an zigeuner/haft,?isch

eh! he! ei!

eider Eider/ente,?gans,?vogel

eiderdun Daunen/bett,?decke

eiderdun Deckbett

eiderdun Eiderdaunen

eiderdun Federbett

eiderdun Federdeckbett

eiderdun Überbett (aus Daunen)

einmal (plötzlich) subito

ejacular aufquellen

ejacular vt sprühen (Funken)

ejaculate: esser emittite/ejaculate vi sprühen

ejaculation Samenerguß

ejectar auswerfen (Patronen)

ejectar herausschleudern

ejectar hinausschleudern

ejectar Techn auswerfen

elaborar ausarbeiten

elaborar fig durchkauen

elaborar Lit bearbeiten

elaboration Ausarbeitung

elanceo Ansatz (Anlauf)

elastic ausdehnbar (elastisch)

elastic dehnbar

elastic elastisch

elastic geschmeidig

elastic Techn federnd

elastic: esser elastic federn (elastisch sein)

elasticitate Ausdehnbarkeit

elasticitate Biegsamkeit

elasticitate Dehnbarkeit

elasticitate Elastizität

elasticitate Federkraft

elasticitate Federung

elasticitate Geschmeidigkeit

elasticitate Schnellkraft

elasticitate Spannkraft

elasticitate Springkraft

elasticitate Sprungkraft

elasticitate fig Schwungkraft

elastico Gummiband

elastico Gummischnur

elastico Gummizug

elect/o,?a Auserwählt/er,?e

electe auserlesen

electe auserwählt (bibl.)

electe erkoren s. erkiesen

electe Adj auserkoren

electe Adj erlesen

electe Rel berufen

election Auswahl (Personen)

election Pol Wahl

election complementari/suppletive Ersatzwahl

election preliminar Vorwahl

election primari Urwahl

election proportional Verhältniswahl

election suppletive/supplementari Nachwahl

electiones: nove electiones (Pl) Neuwahl

ication minorelector Wähler,?in

elector delegato Wahlmann

elector primari Urwähler

elector: le electores die wahlberechtigten

elector: prince elector Kurfürst

electoral kurfürstlich

electorato Kurfürstentum

electric elektrisch

Poner iste articuloelectrice Wähler,?in

electricista Elektriker

electricista Installateur (Elektriker)

electricista Monteur (Elektriker)

electricitate Elektrizität

electrificar elektrifizieren

electrification Elektrifizierung

electrisar elektrisieren

electrisar fig zünden

electrisator Elektrisiermaschine

electroacustica Elektroakustik

electrochimia Elektrochemie

electrochimic elektrochemisch

electrocutar hinrichten (durch Elektr.)

electrocution Hinrichtung

electrodo Elektrode

electrodynamica Elektrodynamik

electrogene elektrizitätserzeugend

electrolyse Elektrolyse

electromagnete Elektromagnet

electrometro m Elektrizitätsmesser

electromotor Elektromotor

electron Elektron

electronic elektronisch

electronica Elektron/entechnik,?ik

electrophoro Elektrizitätsträger

electroscopia Elektroskopie

electroscopic elektroskopisch

electroscopio Elektroskop

electrotechnic elektrotechnisch

electrotechnica Elektrotechnik

electrotechnico Elektrotechniker

electrotherapeutica: electro/therapeutica,?therapia Elektrotherapie

electrotherapia: electro/therapeutica,?therapia Elektrotherapie

electuario Latwerge

elegante fein (Kleid)

elegante fesch

elegante gewandt (Stil)

elegante patent

elegante sauber (zierlich)

elegante schick

elegante schmuck

elegante schnittig

elegante stattlich

elegante vornehm (adlig)

elegante weltgewandt

elegante weltmännisch

elegante fam schmissig

elegante: multo elegante [chic (F)] fam piekfein

elegantia Feinheit (Vornehmh.)

elegantia Gewandtheit

elegantia Schick m

elegantia Schlankheit (Eleganz)

elegantia Stattlichkeit

elegantia Vornehmheit

elegantia fig Glätte

elegia Elegie

elegia Klagegedicht

elegiac elegisch

elegibile wahlfähig (wählbar)

elementari elementar

elemento Bestandteil

elemento Element

elemento Moment n

elemento Chem a. Grundstoff

elemento Chem Stoff

elemento Chem Ursprungsstoff

elemento fig Fahrwasser

elemento (constructive) fig Baustein

elemento (primitive) Urbestandteil

elemento nocive al nation Volksschädling

elemento principal Hauptbestandteil

elementos Anfangsgründe Pl

elementos Pl Grundzüge

elephante Elefant

elephantiasis Med Elefantiasis

elephantin Adj Elefant

elevabile aufrichtbar

elevage de porcos Schweinezucht

elevamento Aufzucht

elevamento Zucht (Tiere)

elevamento Züchtung

elevamento de bestial Viehzucht

elevamento de cavallos Pferdezucht

elevamento de oves [bestial ovin] Schafzucht

elevar aufrichten

elevar aufwerfen (Damm)

elevar aufziehen (Kinder, Tiere)

elevar erheben

elevar erhöhen

elevar erziehen

elevar Großziehen (Kinder)

elevar Großziehen (Tiere)

elevar heben (erhöhen)

elevar heranziehen (aufziehen)

elevar j?n hochbringen

elevar ziehen (Kind, Zool)

elevar züchten (Tiere)

elevar al quadrato ins Quadrat erheben

elevar se (a. fig) emporkommen

elevar se aufragen

elevar se aufsteigen

elevar se in die Höhe fliegen

elevar se (a) fig aufschwingen

elevar se (in le aeres) emporlodern

elevar se de un volo rapide sich emporschwingen

elevar se in le aeres emporschweben

elevar se in volo auffliegen

elevar se supra/super emporragen

elevar: (e)levar hochziehen

elevar: ascender [elevar se] (rapidemente, bruscamente) aufschießen

elevar: eriger/elevar se aufstreben

elevar: tres (elevate) a quinte (potentia) drei hoch fünf

elevate erhaben

elevate hoch (Preis)

elevate hochgelegen

elevate hochstehend

elevate: precios elevate/alte teuere Preise

elevatessa Hoheit

elevation Aufriß (äußere Ansicht)

elevation Aufschwung (Turnen)

elevation Erhabenheit

elevation Erhebung

elevation Erhöhung

elevation Hub

elevation Höhe (Erhebung)

elevation Schwung (Höhe)

elevation n Heben

elevation del hostia Rel Wandlung

elevation del terreno Bodenerhebung

elevation: altiamento/elevation ad un (plus alte) rango Standeserhöhung

elevator Elevator

elevator Hebevorrichtung, Hebewerk

elevator Züchter

elevator de bestial Viehzüchter

elevator de cavallos Pferdezüchter

elevator de oves Schafzüchter

elevator de porcos Schweinezüchter

elevator in un canal Schiffshebewerk

elider elidieren

elider Gram ausstoßen

eliger auserwählen

eliger auswählen

eliger erkiesen

eliger erwählen

eliger küren

eliger Pol wählen

eliger vt erlesen

eligibile wählbar

eligibilitate Wählbarkeit

eligite erkoren s. erkiesen

eliminar (Sport) ausschalten

eliminar (Sport, Math) ausscheiden

eliminar ausgliedern

eliminar ausmerzen (Namen aus e?r Liste)

eliminar ausmustern

eliminar ausrangieren (Dienst)

eliminar aussondern (ausschalten)

eliminar beiseite (entfernen)

eliminar beseitigen

eliminar eliminieren

eliminar heben (be?)

eliminar herauslösen

eliminar vertreiben (Schmerzen)

eliminar Chem entfernen

eliminar fig ausbooten

eliminar fig j?n absägen

eliminar fig kaltstellen

eliminar Math ausstoßen

eliminar Math wegschaffen

eliminar alicuno Wand (ausschalten)

eliminar per lavar verwaschen (Flecken)

eliminate; esser ~ vi ausscheiden

elimination Ausbootung

elimination Ausgliederung

elimination Ausmusterung

elimination Ausschaltung

elimination Ausscheidung

elimination Aussonderung

elimination Beseitigung

elimination Vertreibung (Schmerzen)

elimination Chem Entfernung

eliminatori (Sport) Ausscheidungs? in Zssgn.

eliminatoria (Sport) Vorrunde

sub observation elision Ausstoß/en,?ung


elision Gram Auslassung

elite (F) Auswahl (Personen)

élite (F) Elite

élite (F) fig Auslese

elixir Elixier

elixir de longe vita Lebens? Elixier

ellipse Auslassung (v. Wörtern)

ellipse Ellipse

elliptic elliptisch

elocution Ausdrucksweise

elocution Redeweise

elocution Vortrag (?sweise)

elogiar preisen

elogiar: elogi(s)ar rühmen

elogio Anerkennung (Lob)

elogio Anpreisung

elogio Lob

elogio Lobrede

elogio Lobspruch

elogio Preis (Lob)

elogio proprie [de se] Selbstlob

elogio: mentionar con elogio rühmend erwähnen

elogiose anerkennend

elogiose lobend

elogiose; parolas ~ anerkennende Worte

elogiosemente Adv anerkennend

elogisar anpreisen

elogisar loben

elogisar: elogi(s)ar rühmen

eloquente ausdrucksvoll (Blick)

eloquente beredt

eloquente redegewandt

eloquentia Beredsamkeit

eloquentia Redegewandtheit

eloquentia Rednergabe

elucidar aufklären (Frage)

elucidar verdeutlichen

elucidar fig aufhellen

elucidar fig beleuchten

elucidation fig Beleuchtung

elucidative aufschlußreich

elucidatori aufschlußreich

eluder vereiteln

eluder fig ausweichen

eluder vt umgehen (vermeiden)

eluder un question e?r Frage aus dem Wege gehen

emaciar sich abzehren

emaciate abgezehrt

emaciate fam ausgemergelt

emaciation Abzehrung

email (F) Schmelz

emanar herrühren

emanar sickern

emanar fig ausfließen

emanar vi ausströmen

Cancellar | Adjemanation Ausström/en,?ung


emanation Sickern n

emanation fig Ausstrahl/en,?ung

emanation Phys (a. fig) Ausfluß

emancipar emanzipieren

emancipar freigeben (bürgerl.)

emancipar mündig sprechen

emancipar se (de) sich freimachen

emancipation Befreiung

emancipation Emanzipation

emancipation Freigebung

emancipation Freimachung

emancipation Mündigsprechung

emascular entmannen

emasculation Entmannung

embarassar beschämen (verwirren)

embarassar hindern (lästig sein)

embarassar: sentir se embarassate Pl Hemmungen haben

embarassate betroffen (verlegen)

embarassate Adj befangen (verlegen)

embarassate Adj verlegen

embarassate: sentir se embarassate sich genieren

embarasso Bedrängnis

embarasso Befangenheit

embarasso Betroffenheit

embarasso Gezwungenheit (Verlegenheit)

embarasso Verlegenheit

embarasso fig Klemme

embarasso pecuniari Geldverlegenheit

embarasso: causar molestias/embarasso ad alicuno j?n in Ungelegenheiten bringen

embarasso: esser in embarasso fig in der Tinte sitzen

embarasso: esser in grande embarasso fig in der Patsche sitzen/sein

embarasso: mitter alicuno in un bel(le) embarasso j?m e?e schöne Suppe einbrocken

embarasso: sin embarasso hemmungslos

embarasso: traher se de embarasso sich herausreißen

embarasso: traher se de embarasso sich herauswinden

embarasso: trovar se in embarasso fig im Gedränge sein

embarassose hinderlich

embargo (Sp) Mar Sperre

embargo Arrest (Schiff)

embargo Hafensperre

embargo Handelssperre

embargo; poner un ~ super Mar beschlagnahmen

emberiza (La) Goldammer

emberiza Rohr/spatz (?sperling)

emberiza (commun o citrin) (Vogelk.) Ammer

emblema Emblem

emblema Sinnbild

emblema fig Wahrzeichen

emblema de nationalitate Hoheitsabzeichen

emblema: insignia/emblema (de un partito) Parteiabzeichen

emblematic sinnbildlich

embolia Blutgerinnsel (Aderverstopf.)

embolia Embolie

embracage: embragage/embracage (Auto) Kuppelung

embracar: embra/car,?gar Techn einhaken

embragage (Auto, Ein?) Schalten

embragage Getriebeschaltung

embragage: embragage/embracage (Auto) Kuppelung

embragar (Auto) kuppeln

embragar einrücken (einkuppeln)

embragar: embra/car,?gar Techn einhaken

uta al edition (opens in new wembrasura Scharte (Schieß?)

embrasura Schießscharte

embryon Embryo

embryon Keimzelle

embryon/al,?ari,?ic embryonenartig

emendamento Abänderungsantrag

emendamento Abänderungsvorschlag

indow) Nota que tote le coemendamento Antrag (Abänderungs?)

emendamento Ausbesserung

emendamento Besserung

emendamento: emenda/mento,?tion Verbesserung

emendamento; (proposito de) ~ Änderungsvorschlag

emendar (berichtigen) ändern

emendar ausbessern

emendar ausflicken

emendar berichtigen

emendar bessern (verbessern)

emendar flicken

emendar verbessern

emendat/or,?rice Ausbesserer,?in

emendation Abänderungsantrag

emendation Abänderungsvorschlag

emendation Ausbesserung

emendation Berichtigung

emendation Besserung

emendation Flickarbeit

emendation Korrektur (Verbesserung)

emendation: emenda/mento,?tion Verbesserung

emendation; (proposito de) ~ Änderungsvorschlag

emendator: (e)mendator Flicker

emer abkaufen

emer abnehmen

emer ankaufen

emer aufkaufen

emer besorgen (kaufen)

emer beziehen (Waren)

emer erhandeln (Waren)

emer erkaufen

emer kaufen

emer alique ad alicuno Hdl abhandeln

emer: comprar/emer in addition/plus zukaufen

emerger auftauchen

emerger austreten (hervortauchen)

emerite (Adj) a.D. außer Dienst

emerite ausgedient (Professor)

emerite außer (Professor)

emerite emeritiert

emerite (Adj) a.D. außer Dienst

emerite ausgedient (Professor)

emerite außer (Professor)

emerite emeritiert

emetico Brechmittel

emibile käuflich

emigrant/e,?a Auswanderer,?in

emigrant/e,?a Emigrant,?in

emigrar abwandern

emigrar auswandern

emigrar außer Landes gehen

emigrar emigrieren

emigrar fortziehen (auswandern)

emigrar übersiedeln (auswandern)

emigrat/o,?a Auswanderer,?in

emigrat/o,?a Emigrant,?in

emigration Abwanderung

emigration Auswanderung

emigration Übersiedelung

emigration: emigration/exodo de capitales Kapitalabwanderung

eminente prominent

eminente fig hervorragend

eminente fig überragend

eminente: esser eminente fig hervorragen

eminentia Anhöhe

eminentia Bodenerhebung

eminentia Eminenz

eminentia Höcker (Erde)

eminentia: Vostre Eminentia (Anrede) Euer Hochwürden

emissario Abgesandter

emissario Kundschafter (Sendling)

emissario Sendbote

emission (Radio) Sendung

emission Ausgabe (Aktien)

emission Ausstellung (Wechsel)

ntributiones a Wikipediemission Ausström/en,?ung

emission (radiophonic) Radiosendung

emission de actiones Aktienausgabe

emission de musica registrate [grammophonic, in discos] Schallplattensendung

emission de television Fernsehsendung

emission directe Direktsendung

emission radiophonic Rundfunkdarbietung

emission: (commercio/negotio de) emission Emission(sgeschäft)

emission: radio/emission scholar Schulfunk(sendung)

emissor (Radio) Sender

emissor a modulation de frequentia Ultrakurzwellensender

emissor clandestin (Radio) Schwarzsender

emissor clandestin Geheimsender

emissor de television Fernsehsender

emissor de undas curte Kurzwellensender

emissor de undas ultracurte Ultrakurzwellensender

emissor local (Radio) Ortssender

emissor: (apparato) emissor Sendeapparat

emissor: (posto/station) emissor Radiosender

emitter (Radio) senden

emitter (Stimme etc.) abgeben

emitter auflegen (Anleihe)

emitter ausgeben (Aktien)

emitter aussenden (Wellen)

emitter emittieren

emitter herausgeben (neues Geld)

emitter Umlauf (Geld)

emitter Phys ausströmen

emitter vi ausspritzen

emitter vt sprühen (Funken)

emitter: esser emittite/ejaculate vi sprühen

emollimento cerebral Gehirnerweichung

emollir weich machen

emolumento Gebühr (Kosten)

emolumentos (Pl) Gefälle (Einnahmen)

a es considerate public secundo lemolumentos Pl Neben/einkünfte,?einnahmen

emotion Affekt

emotion Aufregung

emotion Bewegtheit

emotion Bewegung (Rührung)

emotion Ergriffenheit

emotion Erregung

emotion Erschütterung (Rührung)

emotion Gemütsbewegung

e terminos del Licentia de emotion Regung (Gemüts?)

emotion Rührung

emotion fig Aufwall/en,?ung

emotion: causar profunde emotion zum Erlebnis werden

emotion: sin emotion ungerührt

emotional Adj Affekt? (in Zssgn.)

emotionante aufregend

emotionante fig packend

emovente eindringlich (ergreifend)

emovente ergreifend

emovente rührend

emovente Adj erschütternd

emover ergreifen (rühren)

emover erregen (Gemüt)

emover in Wallung bringen

emover rühren (innerlich)

emover fig erschüttern

emover fig erweichen

emover se [agitar se] sich aufregen

emover [commover, excitar] se in Wallung geraten

emovite bewegt (gerührt)

emovite gerührt

emovite Adj ergriffen

emphase Bombast

emphase Emphase

emphase Pathos (Stil)

emphatic bombastisch

emphatic emphatisch

emphatic nachdrücklich (rhet.)

emphatic fig hochtönend

empiria Empirie

empiric empirisch

empiric Erfahrungs? (in Zssgn.)

empiric erfahrungsmäßig

empirico Empiriker

empirico Empirist

empirismo Empirie

empirismo Empirismus

empirista Empirist

emplastrar bepflastern (Wunde)

emplastro Pflaster

emplastro Wundpflaster

emplastro adhesive Heftpflaster

emplastro collante/adhesive Klebepflaster

emplastro vesicatori Zugpflaster

emplastro: clauder con un emplastro zupflastern (Wunde)

empleante tote le/su fortias mit Aufbietung aller Kräfte

emplear anstellen (in Amt)

emplear anwenden

emplear aufbieten (Kräfte)

emplear aufwenden

emplear benutzen

emplear beschäftigen (verwenden)

emplear brauchen (gebrauchen)

emplear einsetzen (s?e Kraft)

emplear gebrauchen

emplear verwenden

emplear zuziehen (Dolmetscher)

emplear fig einspannen

emplear (in le fabrication) Techn verarbeiten

emplear (in pan) un modio de farina per die e?n Scheffel Mehl täglich verbacken

emplear tote le medios alles mögliche aufbieten

empleat/o,?a Angestellte(r)

empleat/o,?a de officio Büroangestellt/er,?e

empleata: empleat/o,?a de officio Kontorist,?in

empleate (in un profession) berufstätig

empleate fixe festangestellt

empleato Betriebsangehöriger

empleato bancari/de banca Bankbeamter

empleato de billeteria Schalterbeamter

empleato de commercio Handlungsgehilfe

empleato del contributiones Steuerbeamter

empleato salariate Arbeitnehmer

empleato superior höherer Angestellte(r)

empleato tramviari Straßenbahnangestellter

empleato: agente/empleato del policia criminal/secrete Kriminalbeamter

empleato: empleat/o,?a de officio Kontorist,?in

empleato: empleat/o,?a postal Postbeamt/er,?in

empleato: empleat/o,?a [functionari/o,?a] subalterne Unterbeamt/er,?e

empleato: functionari/o,?a/empleat/o,?a ferroviari/del ferrovias B\GE\YYY\CD.BK! Eisenbahnbeamt/er,?in

empleato: functionario/empleato de ministerio Ministerialbeamter

empleator Arbeitgeber

empleator Brotgeber

empleator Brotherr

empleatos Arbeitnehmerschaft

empleatos (Pl) statal Beamtenstand

empleo Amt (Anstellung)

empleo Anstellung

empleo Anwendung

empleo Aufgebot (Kräfte)

empleo Aufwendung

empleo Benutzung

empleo Beschäftigung

empleo Dienst (Stelle)

empleo Einsatz (der Hüfte)

empleo Einsetzung

empleo Gebrauch (Anwendung)

empleo Posten (Amt)

empleo Stelle (Arbeits?)

empleo Stellung (An?)

empleo Unter/kommen,?kunft

empleo Verarbeitung

empleo Verwendung

empleo Zuziehung

empleo accessori/secundari Nebenamt

empleo de fortias Kraftaufwand

empleo fixe Dauerstellung

empleo in massa Masseneinsatz

empleo: sin empleo stellenlos

empleo: sin empleo stellungslos

empleo; sin ~ beschäftigungslos

empt/or,?rice Besteller,?in (Käufer)

emptar auswerfen (Graben)

emption (tätigen: facer, effectuar, realisar) Kauf

emption Abkaufen

emption Abnahme (Kauf)

emption Ankauf

emption Anschaffung

emption Aufkauf

emption Einkauf

emption Lösung (Fahrkarten usw)

emption a contante Barkauf

emption: compra/emption de occasion Gelegenheitskauf

emptor Aufkäufer

emptor Einkäufer

emptor,?a (statt ?tora auch ?trice) Abnehmer,?in

emptor: empt/or,?rice Käufer,?in

emular nacheifern

emular wetteifern

emular (alicuno) nachstreben (j?m)

emular a qui face plus .. sich überbieten in et.

emular: rivalisar/emular in (z.B. mangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.) um die Wette (z.B. essen)

emulation Nacheiferung

emulation Wetteifer

emulation fig Wettstreit

emulator Nacheiferer

emulo Nacheiferer

emundamento Abholzen,

emundamento Beschneidung

emundar (Baum: ausputzen, ausschneiden) abholzen

emundar ausschneiden (Baum)

emundar beschneiden (Baum)

emundar herausklauben (Gemüse)

emundar lesen (Wolle, Salat)

encaustica Wachsmalerei

encephalitis (Pl ?tes) Gehirnentzündung

enclave Enklave

encomio Lit Lobspruch

encyclopedia Enzyklopädie

encyclopedia Konversationslexikon

encyclopedia Lexikon (Konversations?)

encyclopedic enzyklopädisch

encyclopedista Enzyklopädist

endecasyllabe elfsilbig

endecasyllabo Elfsilbner

endemia Endemie

endemic endemisch

endemic Krankh einheimisch

endivia Bot Endivie

endocarditis: (endo)carditis Herzentzündung

endogamia Biol Inzucht

enema Med Einlauf

energetic energetisch

energia (fig Kraft) Saft

energia Aktivität

energia Energie

energia Kraft (Tat?)

energia Mannhaftigkeit

energia Nachdruck

energia Schneid

energia Tatkraft

energia Willenskraft

energia atomic/nucleari Atomenergie

energia vital Lebensmut

energia volitive Entschlußkraft

energia(s); emplear tote su ~ s?e Kräfte anstrengen

energia: sin energia energielos

energia: sin energia fig lendenlahm

energic drastisch

energic eingreifend

energic energisch

energic forsch

Summario: energic kräftig (tat?)


energic mannhaft (tatkräftig)

energic nachdrücklich

energic stramm (kräftig)

energic tatendurstig

energic tatkräftig

energic zielbewußt

energic Adj durchgreifend

energic fig geharnischt

energic fig kernig

energic fig markig

enervante nervenaufreibend

enervar entnerven

enervation Entnervung

enigma Rätsel

enigma figurate Bilderrätsel

enigmatic rätselhaft

enneagono Neuneck

enoiante fatal

enoiar anöden

enoiar langweilen

enoiar verdrießen

enoiar ärgern

enoiar se Langeweile haben/bekommen

enoiar se fam sich mopsen

enoio Beschwerlichkeit

enoio Langeweile [aus: per]

enoio Schererei

enoio Verdrießlichkeit

enoio Verdruß (Ärger)

enoio Ärger (Verdruß)

enoio: haber enoios/penas pro nihil das Nachsehen haben

enoiose beschwerlich (langweilig)

enoiose langstielig (langweilig)

enoiose langweilig

enoiose leidig

enoiose unerquicklich

enoiose verdrießlich (Verdruß erregend)

enoiose ärgerlich

enoiosissime öde (langweilig)

enorme enorm

enorme himmelweit (Unterschied)

enorme mächtig (groß)

enorme übergroß

enorme unerschwinglich

enorme ungeheuer(lich)

enorme fam mordsmäßig

enorme fig bodenlos

enorme fig gewaltig

enorme fig haushoch

enormitate Ungeheuerlichkeit

ensemble (F) Ensemble

ensemble (F) Zusammenspiel

ensiforme schwertförmig

ente Wesen

ente Wicht

enteritis (Pl ?ites) Darm/entzündung,?katarrh

enthusiasmar fig erwärmen

enthusiasmar fig hinreißen

enthusiasmar (se) (sich) begeistern

enthusiasmar (se) fig entflammen

enthusiasmar se fig fangen

enthusiasmar se pro in Eifer geraten für

enthusiasmar se pro alique Feuer und Flamme für et. sein

enthusiasmar: enthusiasmar/exaltar se fig erglühen

enthusiasmar: enthusiasmar/passionar se pro fig schwärmen für

enthusiasmate in gehobener Stimmung

enthusiasmo Begeisterung

enthusiasmo Enthusiasmus

enthusiasmo Hochgefühl

enthusiasmo Schwärmerei

enthusiasmo Überschwenglichkeit

enthusiasmo fig Schwarm

enthusiasta Schwärmer

enthusiastic begeistert

enthusiastic enthusiastisch

enthusiastic schwärmerisch

enthusiastic überschwenglich

Iste es un modification minoentitate Körperschaft (öffentl.?rechtl.)

entitate Physiol Wesenheit

entleeren (Ballon) disinflar

entleeren (Post) levar

entomographia Insektenbeschreibung

entomologia Insektenkunde

entomologista Insektenforscher

entomologo Insektenforscher

entra! herein!

entranias (Pl) Aufbruch (Jagd: Eingeweide)

entranias (Pl) Gedärm(e) (Eingeweide)

entranias Eingeweide (bsd. v. Vieh)

entrante per .. durch .. hinein

entrante per ibi dahinein

entrar auffahren (vorfahren)

entrar aufkommen (Steuern)

entrar einlaufen

entrar einmarschieren

entrar einreisen

entrar einsteigen

entrar herein, in Zssgn. oft übersetzt durch "entrar"!

entrar hereingehen

entrar hereinkommen

entrar hineingehen

entrar kommen (eintreten)

entrar sich hereinbegeben

entrar sich hineinbegeben

entrar Mus einsetzen

entrar vi Mil einrücken

entrar vi eingehen

entrar vi einkommen (Geld)

entrar vi eintreten

entrar vi einziehen

entrar vi hereinziehen

entrar (accidentalmente) hineingeraten

entrar (in auto/vectura/vehiculo usw) vi einfahren

entrar (in carro/vectura) hereinfahren

entrar (in un restaurante) einkehren

entrar (in) beitreten

entrar al monasterio [resp. convento] ins Kloster gehen

entrar bruscamente einstürmen

entrar cavalcante vi einreiten

entrar in (Amt) antreten

entrar in betreten

entrar in combatto zum Kampf antreten

rPoner iste articulo sub observation entrar in consideration/question in Betör/en,?ung kommen

entrar in le adolescentia fig heranblühen

entrar in possession (de) in den Besitz gelangen

entrar in relation/contacto con in Berührung kommen mit

entrar in relationes con Beziehungen anknüpfen mit

entrar in relationes con alicuno sich mit j?m einlassen

entrar in scena Theat auftreten

entrar in tempore Mus einfallen

entrar in un categoria in e?e Kategorie fallen

entrar penosemente, e. con pena sich einarbeiten

entrar per maritage in un familia; einheiraten

entrar per surprisa hereinplatzen

entrar!; face ~ ich lasse bitten!

entrar: (esque io debe) entrar o exir? hinein oder hinaus?

entrar: (facer) entrar in einlenken in

entrar: dar se le pena de entrar sich hereinbemühen

entrar: facer entrar vt hineinarbeiten

entrar: facer entrar (per fortia) hineintreiben

entrar: facer entrar [resp. passar, sortir] per fortia zwängen

entrar: precar/peter de entrar hereinbitten

entrar; facer ~ fricante einstreichen

entrata (Amts?) Antritt

entrata Anfahrt

entrata Beitritt

entrata Einfahrt

entrata Eingang

entrata Einkehr

entrata Einlaß

entrata Einmarsch

entrata Einreise

entrata Einschuß

entrata Einsetzung

entrata Eintritt

entrata Flur (Haus?)

entrata Spielgeld (Einsatz)

entrata Zufuhr

entrata Zugang

entrata Zutritt (Eintritt)

entrata (de un domo) Hausflur

entrata (in) Einzug

entrata del porto Hafeneinfahrt

entrata in action Mil Einsatz

entrata in combatto Einsetzung

entrata in functiones Amtsantritt

entrata in prision/carcere Haftantritt

entrata in scena Auftritt (Auftreten)

entrata in scena Theat Auftreten

entrata in servicio Indienststellung

entrata in servicio/carga Dienstantritt

entrata in vigor Inkrafttreten

entrata lateral [resp. de servicio] Nebeneingang

entrata per maritage in un familia Einheirat

entrata principal Haupteingang

entrata pro livratores Lieferanteneingang

entrata solemne Auffahrt (feierlich)

entrata triumphal Siegeseinzug

entrata: entrata/ingresso lateral Seiteneingang

entrata: toto presso le entrata/ingresso Präp zunächst dem Eingange

entratas (Pl) Einnahme (Geld)

entratas Einzahlung (Eingänge)

entratas Pl Einkünfte

entrée (F) Vorgericht

entrée (F) Vorspeise

enuclear auskernen (Kirschen usw)

enumerar aufführen (Zahlen)

enumerar aufzählen

enumerar herzählen

enumerar vorzählen (aufzählen)

enumeration Aufführung

enumeration Aufzählung

enumeration: enumeration/appuramento del votos Stimmenzählung

enunciar vorbringen (Worte)

enunciar Gram aussagen

enuresis (diurne: am Tage; nocturne: in der Nacht) Med Bettnässen

enuretico Med fam Bettnässer

épaulette (F) Achselklappe

épaulette (F) Achselstück

epaulette (F) Epaulette

epaulette (F) Schulterstück

eperlano Stint

ephelide Leberfleck

ephemere kurzlebig

ephemere vergänglich

ephemere fig eintägig

ephemere: persona de importantia ephemere fig Eintagsfliege

ephemero Eintagsfliege

epic episch

epica Epik

epico Epiker

epicureo Epikureer

epidemia Epidemie

epidemia Massenerkrankung

epidemia Seuche

epidemic epidemisch

epidemic seuchenartig

epidermis Haut (Ober?)

epidermis Oberhaut

epidiascopio Lichtbildwerfer

epigastrio Magengrube

epiglottide Kehldeckel

epiglottis Kehldeckel

epigono Epigone

epigramma Epigramm

epigramma Inschrift (Gebäude)

epigramma Sinngedicht

epigrammatic epigrammatisch

epigrapho Motto (Buch)

epikuree epikureisch

epilepsia Epilepsie

epilepsia Fallsucht

epileptic epileptisch

epileptic fallsüchtig

epileptico Epileptiker

epilogo Epilog

epilogo Nachspiel

epilogo Nachwort

epilogo Schlußrede (Nachrede)

epilogo Schlußwort (Nachwort)

epilogo Lit Nachrede

Epiphania Dreikönigstag

Epiphania Erscheinung Christi

epiphora Med Tränenfluß

epiphysis (cerebral) Anat Zirbeldrüse

episcopal bischöflich

episcopato Bischofsamt

episcopato Bischofswürde

episcopato Bistum

episcopato Stift (Bistum)

episcopo Bischof

episcopo Läufer (Schach)

episcopo Rel Oberhirt

episcopo suffraganee Weihbischof

episodic episodisch

episodio Episode

episodio Nebenhandlung

epistaxe Nasenbluten

epistola Brief

epistola Epistel

epistola Sendbrief

epistola Sendschreiben

epistola al Corinthios Korintherbrief

epistola dedicatori Widmungsschrift

epistola: littera/epistola de regratiamento(s) Dankschreiben

epistolero Briefsteller

epitaphio Grabschrift

epitaphio Inschrift (Grab)

epithalamio Hochzeitsgedicht

epitheto Beiwort

epitheto Eigenschaftswort

epizootia Maul? und Klauenseuche

epizootia Tierseuche

epizootia Viehseuche

epocha Einschnitt (Geschichte)

epocha Epoche

epocha Zeit (?abschnitt)

epocha Zeitabschnitt

epocha balnear Kurzeit

epocha brillante/auree Glanzzeit

epocha de transition Zeitwende

epocha glacial Eiszeit

epocha: facer epocha Epoche machen

epocha: que face epocha epochemachend

epopeia Heldengedicht

epopeia: epos/epopeia national Volksepos

epos Epos

epos: epos/epopeia national Volksepos

epurar le personal unter dem Personal aufräumen (a. Pol)

epuration Klärung

equa Stute

equal eben (nicht holperig)

equal ebenbürtig

equal egal

equal paritätisch

equal Standesgenosse

equal Adj gleich

equal: (de categoria) equal gleichgestellt

equal: de equal ad equal auf gleichem Füße

equal: del equal volumine gleich groß

equal: esser equal ad alicuno j?m gewachsen sein

equal: mi equal meinesgleichen

equal: monstrar se equal al situation sich der Lage gewachsen zeigen

equal: sin equal unvergleich/bar,?lich

equal: sin equal [par; rival] unerreicht

equal: sin equal/par sondergleichen

equal: su equal, su equales seinesgleichen

equal; sin ~ beispiellos (unerhört)

equalar (m. Akk.) an .. heranreichen

equalar gleich/setzen,?stellen

equalar gleichen

equalar gleichkommen

equalar se (a) beikommen (gleichkommen)

equalar se ad alicuno sich mit j?m messen

equalar: equal(is)ar gleichmachen

equalar: equalar/imitar alicuno es j?m gleichtun

equalisar ausgleichen

equalisar einebnen

equalisar: equal(is)ar gleichmachen

equalisation Einebnung

equalisation Gleichstellung

equalitate Gleichheit

equalitate de derectos Gleichberechtigung

equalitate de derectos Parität

equalitate de rango/condition Standesgleichheit

equalitate: paritate/equalitate de nascentia Ebenbürtigkeit

equalitate: tractar super le pede de equalitate wie seinesgleichen behandeln

equalmente desgleichen;

equalmente ebenfalls

equalmente gleichfalls

equalmente Adv gleich

equanime gleichmütig

equanimitate Gleichmut

equario Mil Gestüt

equation Gleichung

equation algebric Buchstabengleichung

equation del secunde grado quadratische Gleichung

equator Äquator

equatorial Adj Äquator

eque fair

eque gerecht

equiangule gleichwinklig

equidee einhufig

equilateral gleichseitig

equilibrar (Kräfte) abwägen

equilibrar ausbalancieren

equilibrar ins Gleichgewicht bringen

equilibrar se vi einspielen (Waage)

equilibrate; (ben) ~ Adj ausgeglichen

equilibrator Techn Ausgleicher

equilibrio Ausgleich (Budget)

equilibrio Balance

equilibrio Gleichgewicht

equilibrio: perder le equilibrio das Übergewicht bekommen

equilibrio: perder le equilibrio vi kippen

equilibrio: perder le equilibrio vi umkippen

equilibrio: tener in equilibrio in der Waage halten

equinoctio Tagundnachtgleiche

equinoctio (Adj equinoctial) Nachtgleiche

equipa (Sport) Besatzung

equipa (Sport) Besetzung

equipa (Sport) Mannschaft

equipa Belegschaft

equipa Schicht (Belegschaft)

equipa de football (E) Fußballmannschaft

equipa de reparation Elektr Störungstrupp

equipa de salvamento Rettungsmannschaft

equipa diurne [del die] Tagschicht

equipa national (Sport) Nationalmannschaft

equipa selecte/selectionate/de selection Auswahlmannschaft

equipa: equipa/torno de nocte Nachtschicht

equipage Bemannung

equipage Besatzung Fahrz

equipage Schiffsbesatzung

equipage Schiffsmannschaft

equipage Mar, Flugz Mannschaft

equipage: sin equipage [Flugz sin pilota(s)] unbemannt

equipamento Apparatur

equipamento Armierung

equipamento Ausrüstung

equipamento Ausstaffierung

equipamento Ausstattung

equipamento Montur

equipamento Zubehör

equipamento fig Rüstzeug

equipamento Mar Indienststellung

equipamento de skiator Schiausrüstung

equipar (de: mit) armieren

equipar (de: mit) ausrüsten

equipar ausstaffieren (ausstatten)

equipar ausstatten

equipar bemannen

equiseto Bot Schachtelhalm

equitar reiten

equitate Billigkeit

equitation Reiten n

equitation Reitkunst

equitation Reitsport

equitation (de alte schola) Schulreiten

equivalente entsprechend (gleichwertig)

equivalente Ersatz (Gegenwert)

equivalente Gegenwert

equivalente gleichbedeutend

equivalente gleichwertig

equivalente äquivalent

equivalente (de un servicio rendite) Gegenleistung

equivalentia Gleichwertigkeit

equivalentia Parität

equivalentia Äquivalenz

equivaler im Wert gleichkommen

equivoc doppelsinnig

equivoc mißverständlich

equivoc zweideutig

equivoc fig schief

equivoc fig schlüpfrig

equivocar zweideutig reden/schreiben

equivocitate Zweideutigkeit

equivoco Mißverständnis

equivoco Zweideutigkeit

equo Pferd

era Zeitabschnitt

era atomic Atomzeitalter

era christian christliche Zeitrechnung

era: anterior al era christian vorchristlich

era: tempores/era moderne Neuzeit

erader: (e)rader radieren

eradicar ausroden (Bäume)

eradicar entwurzeln

eradicar mit Stumpf Stiel ausrotten

eradicate fig wurzellos

eradication Su Entwurzeln

erasor Radiermesser

erasura Radierung (= das Radieren)

erasura: (e)rasura n Löschen

erbauen (gründen) fundar

erecte: seder erecte sich gerade/setzen,?sitzen

erecte: star erecte geradestehen

erection Aufstellung

erection Errichtung

eremita Einsiedler

eremita Eremit(in)

eremita Klausner

eremitage Einsiedelei

eremitage Klause

eremiteria Einsiedelei (Ort)

eremitic einsiedlerisch

erenate fig kreuzlahm

ergo darum (Grund)

erica Heidekraut

erica Bot Erika

erica Bot Heide

ericiar sträuben

ericiar se (Haare) zu Berge stehen

ericiate borstig

ericiate struppig

ericio Zool Igel

ericio de mar Seeigel

eriger aufbauen (errichten)

eriger aufrichten

eriger aufschlagen (Zelt)

eriger aufschütten (Damm)

eriger aufstellen (Denkmal)

eriger empor/recken,?richten

eriger erbauen

eriger errichten

eriger gerade/machen,?richten

eriger gründen (errichten)

eriger setzen (Denkmal)

eriger le plumas aufplustern (Vögel)

eriger se ragen

eriger se sich auf die Hinterbeine stellen

eriger se sich aufbäumen

eriger se sich aufrichten

eriger se sich bäumen

eriger se sich empor/recken,?richten

eriger se a sich aufwerfen zu/als

eriger se e mendicar (Hund) schön machen

eriger: eriger/elevar se aufstreben

erigibile aufrichtbar

erkennen (als richtig) agnoscer

erosion Geol Abschürfung

erosion Geol Auswaschung

erotic erotisch

eroticismo Erotik

erotico Erotiker

erotismo Med Erotik

errante fahrend (Ritter)

errante herumziehend (Ritter)

errante unstet(ig) (umherirrend)

errar herumirren

errar irren

errar sich irren

errar sich täuschen

errar sich versehen (irren)

errar umherirren

errar umherziehen

errar verfehlen

errar fig sich verrechnen

errar vi schweifen

errar cammino/via fehlgehen (Weg)

errar completemente/grandemente sich gewaltig irren

errar in le via sich verfahren

errar le tiro fehlschießen

errar: errar/vagar per durchirren

errar: lassar errar su reguardos s?e Blicke umherschweifen lassen

errar: si io non erra wenn ich nicht irre

errar: vos erra multo! weit gefehlt!

errar: vos erra! fehlgeschossen!

errata Druckfehlerverzeichnis

erratum (Pl errata) Druckfehler

erratum: esser un erratum [error de impression] verdruckt sein

erronee abwegig

erronee irrig

erronee irrtümlich

erroneemente fälschlich(erweise)

erroneemente irrtümlicherweise

error (facer, committer: schießen) Bock (Fehler) Bock (Fehler)

error Fehler

error Fehlgriff

error Irrtum

error Mißgriff

error Schnitzer (Fehler)

error Versehen

error Verwechselung (Irrtum)

error de audition Hörfehler

error de calculo Rechenfehler

error de grammatica grammatischer Fehler

error de grammatica Gram Sprachfehler

error de impression Druckfehler

error de punctage Mil Richtfehler

error de typamento Tippfehler

error fundamental Grundfehler

error judiciari Justizirrtum

error judiciari/judicial Fehlurteil

error! fehlgeschossen!

error: error/falta de scriptura/orthographia Schreibfehler

error: falta/error de inattention/distraction Flüchtigkeitsfehler

error: inducer in error in die Irre führen

error: per error irrtümlicherweise

error: per error/inadvertentia aus Versehen

error: per error/inadvertentia unversehens (aus Versehen)

error: salvo error e omission Irrtum und Auslassung vorbehalten: salvo error e omission Irrtum und Auslassung vorbehalten

error: sin error [resp. falta, defecto] fehlerfrei

errpr: salvo error wenn ich nicht irre

eruca Raupe

eruca Techn Raupenkette

eructar aufstoßen (Magen)

eructar: (e)ructar rülpsen

eructation Aufstoßen (Rülpsen)

eructation Su rülpsen

erudite belesen

erudite gelehrt

erudition Belesenheit

erudition Gelehrsamkeit

erudition Wissen (Gelehrsamk.)

eruditissime grundgelehrt

erudito Gelehrter

erudito gelehrtes Haus

erudito Vielwisser

erudito Wissenschaftler

erudito cameral Stubengelehrter

erumper (Wolke) sich entladen

erumper aufplatzen

erumper ausbrechen (Krieg)

erumper herausplatzen

erumper hervorbrechen

erumper hervordringen

erumper zerspringen (zerplatzen)

erumper vi zerplatzen

erumper vt entbrennen (Kampf, Krieg)

erumper de risada/riso laut auflachen

erumper detra/post nachstürzen

erumpeva; quando le guerra ~ beim Ausbruch des Krieges

eruption Ausbruch

eruption (cutanee) Med Ausschlag

eruption cutanee Hautausschlag

eruption de riso Lachsalve

eryngio (La) Bot Männertreu

erysipela Med Gesichtsrose

erysipela Med Rose

erysipela (porcin) (Med Rose) Rotlauf

erythema: erythema/colpo de sol Gletscherbrand

erythrocyto rotes Blutkörperchen

esbossar aufzeichnen (Plan)

esbossar entwerfen (flüchtig)

esbossar hinwerfen (skizzieren)

esbossar skizzieren

esbossate skizzenhaft

esbosso Entwurf (Skizze)

esbosso Skizze (Entwurf)

esbosso Umriß

esca (a. fig) Köder

esca Lockmittel

esca Lockspeise

esca Reiz (Lockung)

escaldar abbrühen

escaldar auskochen (Gefäß usw)

escaldar brühen

escaldar verbrühen

escalope (FSp) de vitello Kalbsschnitzel

escamento: (ad)escamento fig Lockung

Cancellar | Adjuta al editescamotabile versenkbar (Möbel? u. Machinenteile)


escamotar stibitzen

escamotar verschwinden lassen

escamotar versenken

escampar durchgehen (Pferd)

escapar: salvar se (escappar) de un difficultate sich durchhelfen

escappada fig Seitensprung

escappada [follia, extravagantia] juvenil Jugendstreich

escappamento (Wasser, Dampf) Ablaß

ion (opens in new window)escappamento Ausström/en,?ung

escappamento Hemmung (Uhr)

escappar (noch) angehen

escappar ausströmen (entweichen)

escappar davonkommen

escappar durchbrechen (Gefangener, = ausbrechen)

escappar entfahren (Worte)

escappar entfallen (Worte)

escappar entfliehen

escappar entgehen

escappar entkommen

escappar entrinnen (entfliehen)

escappar entschlüpfen

escappar entspringen (entfliehen)

escappar entweichen

escappar entwischen

escappar fortlaufen

escappar hervorbrechen (entkommen)

escappar indemne mit heiler Haut davonkommen

escappar mit heiler Haut davon kommen

escappar sich fortmachen

escappar überkochen

escappar fam auskneifen

escappar fam Reißaus nehmen

escappar fig ausfliegen

escappar fig durchkommen

escappar fig durchschlüpfen

escappar (a) sich drücken (vor)

escappar (a) überstehen (Gefahr)

escappar (singulemente) fam sich verkrümeln

escappar de un periculo e?r Gefahr entrinnen

escappar del mano aus der Hand fahren

escappar indemne [un grande periculo] mit blauem Auge davonkommen

escappar se vi auspuffen

escappar sin damno mit e?m blauen Auge davonkommen

escappar sin grande prejudicio glimpflich davonkommen

escappar: errores ha escappate Fehler sind unterlaufen

escappar: escappar/fugir de entgleiten

escappar: facer escappar/fugir zurückscheuchen

escappar: lassar escappar (de bucca) alique mit et. herausplatzen

escappar: lasser escappar verpassen

escappar; facer ~ (Dampf) abblasen

escappar; lassar ~ (Gase) abführen

escappar; lassar ~ ablassen (Dampf, Luft)

escappata (Sport) Zwischenspurt

escappatoria Ausflucht

escappatoria Ausrede

escappatoria Ausweg (Ausflucht)

escappatoria Vorwand (Ausflucht)

escappatoria fig Hintertür

escappatoria fig Schlupfloch

escar (a. fig) ködern

escar anlocken (ködern)

escar locken

escar reizen (locken)

escar verlocken

escar: (ad)escar herbeilocken

escator Anreißer (von Kunden)

escator Lockvogel

eschara Grind (Schorf)

eschara Schorf

escharificate schorfig

escharification Schorfbildung

escharotic schorferzeugend

escharotic schorfig

eschimo Eskimo

esclusa Schleuse

esclusero Schleusenmeister

escolamento

escolamento Abwässern

escolamento Ausfluß (Entwässerung)

escolamento Dränierung

escolamento Entwässerung

escolamento Trockenlegung

escolar (Teich) anzapfen

escolar abfließen lassen

escolar ablassen (Teich)

escolar abwässern

escolar disaquar

escolar dränieren

escolar trocken legen

escolar vt austrocknen (trockenlegen)

escolatorio Abflußkanal

escolatura Abflußwasser

escorta Begleitmannschaft

escorta Eskorte

escorta Schutz/wache,?wacht

escorta Mil, Mar Geleit

escorta Mil Begleitung

escortar eskortieren

escortar geleiten

escortar Mar, Mil begleiten

escortate: esser convoyate/escortate Mar im Geleit fahren

escota Schote (e?s Segels)

esmeraldin smaragdgrün

esmeraldo Smaragd

esophago Speiseröhre

esoteric Phil geheim

espaniol Wachtelhund

espaventa?aves Scheuche (Vogel?)

espaventaaves Vogelscheuche

espaventabile abschreckend

espaventabile entsetzlich

espaventabile erschreckend

espaventaculo Popanz (Scheuche)

espaventaculo Scheuche

espaventaculo Schreckbild

espaventaculo Strohmann (Vogelscheuche)

espaventaculo Vogelscheuche

espaventar aufscheuchen

espaventar bange machen

espaventar entsetzen (erschrecken)

espaventar in Schrecken versetzen

espaventar scheu machen

espaventar scheuchen

espaventar verscheuchen

espaventar vt aufschrecken

espaventar vt erschrecken

espaventar vt zurückschrecken

espaventar alicuno j?m e?n Schrecken einjagen

espaventar se (de: über) vi erschrecken

espaventar se (über, vor: de) sich entsetzen

espaventar se e?n Schrecken bekommen

espaventar se scheu werden

espaventar se scheuen

espaventar se vi aufschrecken

espaventar se vi zurückschrecken (vor: ante)

espaventar se vi zusammenschrecken

espaventate erschrocken

espavento Erschrockenheit

espavento Schreck

espavento Schrecken m

espavento n Entsetzen

espavento n Grausen

espaventose grausenerregend

espaventose scheu (Pferd)

espaventose schrecklich

esplanada Vorplatz

esplanada Mil Vorgelände

esquadra Geschwader

esquadra Korporalschaft

esquadra Winkelmaß

esquadra Zeichenwinkel

esquadra aeree Luftgeschwader

esquadra de aviones Flugzeuggeschwader

esquadra de chassa¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Jagdgeschwader

esquadra de combatto Kampfgeschwader

esquadra de ferro Winkeleisen

esquadra volante Überfallkommando (Poliz.)

esquadrar kanten (Holz, Stein)

esquadrar kantig behauen

esquadrilia kleines Geschwader

esquadrilia Flugz Staffel

esquadrilia de aviones Fliegerstaffel

esquadrilia de aviones Flugzeugstaffel

esquadron Eskadron

esquadron Schwadron

esque .. nämlich (begründend)

essamar ausschwärmen (Bienen)

essamar schwärmen (Bienen)

essame Heer (Schwarm)

essame Menge (Schwarm)

essame Schwarm (Bienen)

essame (de apes) Bienenschwarm

essayage Anprobe

essayar anprobieren

essayar anschießen (Gewehr)

essayar aufprobieren

essayar ausprobieren

essayar einschießen (Waffe)

essayar erproben

essayar probieren

essayar verpassen (Kleidung)

essayar versuchen

essayar Theat einstudieren (Stück)

essayar Theat einüben

essayar: probar/essayar/examinar un post le altere durchprob(ier)en

essayista Essayist

essayo Essay

essayo Versuch

essayo Lit Aufsatz

essayo de lectura Leseprobe

essayo: a titulo de essayo versuchsweise

essentia Essenz

essentia Hauptinhalt

essentia Inbegriff (Kern)

essentia Kern (Gehalt)

essentia Wesen (Kern)

essentia Wesenheit (Wesenskern)

essentia de terebinthina Terpentinöl

essentia: essentia/oleo de rosas Rosenöl

essential Hauptsache

essential hauptsächlich

essential wesentlich

essential: lo essential Wesen (Kern)

essential: lo essential/principal das wesentliche

essential: non essential unwesentlich

esser da/sein,?sitzen,?stehen

esser liegen (sich befinden)

esser Sein n

esser stehen (sich befinden)

esser Wesen

esser vi sein

esser (vivente) Lebewesen

esser .. (+ P. pres.) (zeitl. Nähe) gerade dabei sein

esser al disposition (de) zu Gebote stehen

esser al ultime extremitates fam auf dem letzten Loch pfeifen

esser breve sich kurz fassen

esser brusc/de pauc parolas kurz angebunden sein

esser con alicuno um j?n herum sein

esser contra dagegen sein

esser curate Med durchkommen

esser de opinion dafürhalten

esser de passage auf der Durchfahrt sein

esser efficiente/efficace/convincente durchschlagen (Erfolg haben)

esser facile a influentiar leicht bestimmbar sein

esser franc fig bekennen

esser human m Mensch homine;

esser in calor balzen

esser in flor blühen

esser in un bon (resp. mal) situation gut (resp. übel) daran, fam dran sein

esser includite/incluse vi einliegen

esser independente sein eigener Herr sein

esser lo mesme (le mesmo) auf eins hinauslaufen

esser monstrate (Film) anlaufen

esser multo frequentate Theat großen Zulauf haben

esser presente da/sein,?sitzen,?stehen

esser rejectate durchfallen (Examen)

esser rejectate fam durchrasseln (im Examen usw)

esser utile (a) zustatten kommen

esser: (il) es difficile pro me es fällt mir schwer

esser: (un) esser rationabile Vernunftwesen

esser: character/esser hybrid/a,?e Zwitterwesen

esser: il es difficile (mit Inf.) es hält schwer, zu

esser: isto es (gekürzt: i.e.) das heißt

esser: isto es (toto) comprensibile/natural das versteht sich von selbst

esser: isto es pro me das gilt mir

essuga?mano Handtuch

essuga?vitro Scheibenwischer

essugamento Trocknen n

essugar abtupfen

essugar abwischen

essugar aufwischen (trocknen)

essugar trocknen (ab?)

essugar wischen

essugar vt abtrocknen

est Ost(en)

estabilir se a/in beziehen (Ort)

estabilir: restab(i)lite heil (geheilt)

establiment Zweiganstalt o

establimento Ansiedlung

establimento Aufstellung

establimento Begründung (Einrichtung)

establimento Betrieb (Unternehmen)

establimento Einführung (Gründung)

establimento Einsetzung

establimento Errichtung

establimento Gründung

establimento Niederlassung

establimento Zuzug

establimento de banios Badeanstalt

establimento de caritate Armenanstalt

establimento de credito Kreditanstalt

establimento hydrotherapeutic/hydrotherapic Wasserheilanstalt

establir ansiedeln

establir aufnehmen (Verbindung)

establir aufsetzen (Vertrag, Rechnung)

establir aufstellen (Rekord, Rechn. usw)

establir begründen

establir einrichten (errichten)

establir einsetzen (errichten)

establir errichten (gründen)

establir herstellen (Verbindung)

establir se sich anbauen

establir se sich ankaufen

establir se sich ansässig machen

establir: (vader) establir se zuziehen (Mieter)

establir: establir/installar se fig einnisten

establir: stabilir/establir gründen (einrichten)

establir: stabilir/establir se siedeln

establite ansässig

estate Sommer

estate Sommerzeit

estate de Sancte Martino Nachsommer

estate de Sancte Martino Spätsommer

estate de Sancte?Martino Altweibersommer

estate: de estate sommerlich

estate: medie estate Hochsommer

estate: tarde estate Spätsommer

estheta Ästhet

esthetic ästhetisch

esthetica Ästhetik

estima (Hoch?) Achtung

Nota que tote estima Schätzung (Hoch?)


estima Wertschätzung

estima: alte/grande estima/consideration Hochachtung

estima: con perfecte estima/consideration hochachtungsvoll (im Brief)

estima: estima/respecto de se ipse Selbstachtung

estima; con (multe) ~ achtungsvoll (in Briefen)

estimabile abschätzbar

estimabile achtbar

estimabile schätzbar

estimabile schätzenswert

estimabile: multo respectabile/estimabile hochachtbar

estimar abschätzen

estimar achten

estimar anschlagen

estimar einschätzen

estimar erachten

estimar schätzen

estimar veranschlagen

estimar werten

estimar wertschätzen

estimar multo hoch anrechnen

estimar se felice/fortunate sich glücklich preisen

estimar [calcular, valutar] approximatemente überschlagen (berechnen)

estimar: io estima que es ist mir lieb, daß

estimar: non estimar nichts übrig haben für

estimate beliebt

estimate gefällig (Brief)

estimate Adj angesehen (geachtet)

estimate littera geehrtes Schreiben

estimate senior geehrter Herr

estimate senior werter Herr

estimate: esser multo estimate de/per alicuno bei j?m et. gelten

estimate: estimat(issim)e verehrlich

estimate: estimat(issim)e Senior ehren (in Briefen) sehr geehrter Herr!

estimate: multo honorate/estimate hochverehrt

estimate: pauco estimate ungeachtet

estimation Abschätzen

estimation Anschlag (Schützung)

estimation Einschätzung

estimation Kostenanschlag

estimation Schätzung

estimation Voranschlag

estimation Wertung

estimation: calculo/estimation approximative Überschlag

estimatissime: estimat(issim)e verehrlich

estimatissime: estimat(issim)e Senior ehren (in Briefen) sehr geehrter Herr!

estimator Schätzer

estivante Kurgast

estivante Sommer/frischler,?gast

estivar übersommern

estive sommerlich

estompa Mal Wischer

estrada [pedestallo, platteforma] intermedie (de reposo) Techn Zwischenpodest

estrade (F) Bühne (Gerüst)

le contributiones a Wikiestrade (F) Tribüne (Redner?)

estraniamento Befremden

estraniamento Entfremdung

estraniamento: estraniamento/estranitate (a) Zweckentfremdung

estraniar abspenstig machen

estraniar befremden

estraniar entfremden

estraniate: alienate/estraniate (a) zweckentfremdet

estranie absonderlich

estranie auffallend, auffällig (seltsam)

estranie befremdend, befremdlich

estranie eigen (befremdend)

estranie eigentümlich

estranie fremd (seltsam)

estranie fremdartig (seltsam)

estranie komisch (allg.)

estranie merkwürdig (seltsam)

estranie seltsam

estranie sonderbar

estranie ungewöhnlich (seltsam)

estranie verschroben

estranie verwunderlich

estranie wunderlich

estranie Adj gelungen (seltsam)

estranie al mundo weltfremd

estranie al servicio Techn unbefugt

estranie: esser estranie (a) fernstehen

estranie: il es curiose/estranie que merkwürdigerweise

estranie: lo estranie es que ille ha .. sonderbarerweise hat er ..

estranier Auslands? in Zssgn. oft

estranier ausländisch

estranier auswärtig

estranier fremd (ausländisch)

estranier fremdländisch

estranier (al localitate) ortsfremd

estranier al racia artfremd

estranier/o,?a Ausländer,?in

estranierismo Lehnwort

estraniero Ausland

estraniero Fremde

estraniero Fremder

estraniero Fremdling (Ausländer)

estraniero Gast (Fremder)

estraniero: al estraniero/extero in der [resp. die] Fremde

estraniero: al extero/estraniero draußen (in der Fremde)

estraniero; al ~ auswärts (im Ausland)

estranietate: estrani(e)tate Sonderbarkeit

estranietate: estrani(e)tate Verschrobenheit

estranio Fremdling

estranitate Absonderlichkeit

estranitate Auffälligkeit

estranitate Eigentümlichkeit

estranitate Fremdartigkeit

estranitate Seltsamkeit

estranitate Wunderlichkeit

estranitate: estrani(e)tate Sonderbarkeit

estranitate: estrani(e)tate Verschrobenheit

estranitate: estraniamento/estranitate (a) Zweckentfremdung

estuario Wattenmeer

estufa Brutschrank

estufa Gewächshaus

estufa Glashaus (Treibhaus)

estufa Ofen

estufa Schwitzkasten

estufa Treibhaus

estufa a foco continue Dauerbrandofen

estufa a gas Gasofen

estufa ad/de alcohol Spirituskocher

estufa de birero Malzdarre

estufa de majolica Kachelofen

estufa permanente Dauerbrandofen

estufar dünsten (Fleisch)

estufar schmoren

estufar Kochk abdämpfen

estufar Kochk dämpfen

estufar Kochk eindämpfen

estufata Kochk Dämpfung

estufate Kochk gedämpft

estufato Schmorbraten

estufatoria Schmor/pfanne,?tiegel,?topf

estufero Ofensetzer

esturdiente betäubend (Lärm)

esturdimento Benommenheit

esturdimento Betäubung

esturdimento Brummschädel

esturdimento Kopflosigkeit

esturdir betäuben (Besinnung rauben)

esturdir alicuno j?m die Sinne benehmen

esturdite benommen

esturdite unbesonnen (leichtsinnig)

esturdite fig kopflos

esturdite fig leichtfüßig

esturdite Pers zerfahren

esturditessa Zerfahrenheit

esturdito Leichtfuß

esturdito: juvene esturdit/o,?a Springinsfeld

et cetera und so weiter

etage Etage

etage Geschoß (Stockwerk)

etage Stock (?werk)

etage Stockwerk

etage Treppe (Stockwerk)

etage basse Erdgeschoß

etage basse Parterre

etage basse Untergeschoß

etage basse supra solo Hochparterre

etage subterranee Kellergeschoß

etage superior Obergeschoß

etage: a duo etages Arch, Techn zweistöckig

etage: a que etage habita vos? wie hoch wohnen Sie

etage: al secunde etage zwei Treppen hoch

etage: al tertie etage drei Treppen hoch

etage: de un (sol) etage einstöckig

etage: in le etage basse zu ebener Erde

etages: de quatro etages vierstöckig

etappa Etappe

etappa Rastort

etappa: per etappas etappenweise

etate (Dauer) n Alter

etate Lebensalter

etate Zeit (?alter)

etate Zeitalter

etate de ferro Eisenzeit

etate del petra Steinzeit

etate del ration verständiges Alter

etate human [de homine] Menschenalter

etate ingrate/immatur Flegeljahre

etate juvenil Jugendalter

etate viril/adulte Mannesalter

etate: de etate (avantiate) bei Jahren

etate: del mesme etate gleichalt(e)rig

etate: esser in le etate de responsabilitate penal strafmündig sein

etate: in le flor del etate/vita in den besten Jahren

etate: major etate Mündigkeit

etate; (gruppo de) ~ Altersklasse

etate; de certe ~ ältlich

etate; de ~ betagt

etate; de(l) ~ (avantiate) Altersercheinung

etate; ille non pare haber le ~ que ille ha man sieht ihm sein Alter nicht an

etate; que ~ da vos ad ille? für wie alt halten Sie ihn?

etate; que ~ ha tu? wie alt bist du? Io ha dece annos ich bin zehn Jahre alt

etate; un senior de ~ ein älterer Herr

etaticose: etat(ic)ose bei Jahren

etatose: etat(ic)ose bei Jahren

etc. = et cetera usw (Abk.)

etcetera: et cetera und so weiter

eternal ewig

eterne ewig

eterne [semper, sempiterne] discontento Nörgler

eternemente Adv ewiglich

eternisar verewigen

eternisar se sich in die Länge ziehen

eternitate Ewigkeit

etestar kappen (Baum)

etestar köpfen (Bäume)

ethere Äther

ethere sulfuric Schwefeläther

etheree ätherisch

etherisar mit Äther betäuben

etherisar Med betäuben

etherisation Med Betäubung

ethic ethisch

ethica Ethik

ethica Sittenlehre

ethica Tugendlehre

ethico Ethiker

ethnic völkisch

ethnographia Ethnographie

ethnographia Rassenkunde (als beschreibende Völkerkunde)

pedia es considerate pethnographia Völker/kunde,?lehre,?beschreibung

ethnographo Ethnograph

ethnologia Ethnologie

ublic secundo le terethnologia Völker/kunde,?lehre,?beschreibung

ethnologic ethnologisch

ethnologista Ethnologe

ethnologo Ethnologe

etiam auch

etiam gleichfalls

etiam Adv noch

etiquett (volante) Aushängezettel

etiquetta Anhängsel (Etikett)

etiquetta Anstandsregel

etiquetta Aufschrift (Etikett)

etiquetta Aushängeschild (Etikett)

etiquetta Etikett

etiquetta Etikette

etiquetta Zettel (auf Flaschen)

etiquetta Hdl Auszeichnung

etiquetta palatian/cortesan Hofsitte

etiquettar etikettieren

etiquettar überschreiben (bezeichnen)

etose alt

etose: multo etose hochbejahrt

etose; plus ~ (Komp. von alt) älter

etui (F) (scholar) Federkasten

etui (F) Futteral

etui (F) Gehäuse (Futteral)

etui (F) Kapsel (Etui)

etui (F) Überzug (Futteral)

etui (F) Med Besteck

etui (F) a cigarrettas Zigarettenetui

etui (F) a cultellos Messerbesteck

etui (F) ad acos [resp. spinulas] Nadelbüchse

etui (F) de berillos Brillen/etui,?futteral

etui (F) de compasso [designo geometric] Reißzeug

etymologia Etymologie

etymologia Wortabstammung

etymologic etymologisch

eucalypto Eukalyptus

eucharistia Eucharistie

Eucharistia; le ~ das heilige Abendmahl

eucharistic eucharistisch

eunucho Eunuch

eunucho Kastrat

eunucho Verschnittener

euphemismo Euphemismus

euphonia Wohlklang

euphonia Wohllaut

euphorbia Bot Wolfsmilch

euphrasia Bot Augentrost

evacuamento: (e)vacuamento Entleerung (der Briefpost)

evacuar abtransportieren

evacuar ausräumen (Sachen)

evacuar den Darm entleeren

evacuar evakuieren

evacuar leeren (ent?)

evacuar räumen (Gebiet)

evacuar Med ausleeren

evacuar Mil abschieben

evacuation Abtransport

evacuation Ausleerung

evacuation Evakuierung

evacuation Leerung

evacuation Räumung

evacuation Med Entleerung

evacuation del feces Stuhlgang

evacuation: evacuation/expulsion fortiate Zwangsräumung

evader ausreißen (Gefängnis)

evader durchbrennen (fliehen)

evader durchgehen (weglaufen)

evader entlaufen (Gefangene)

evader entspringen (entfliehen)

evader entweichen

evader landflüchtig (aus dem Gefängnis(se) fliehend)

evader vi ausbrechen (fliehen)

evadito Ausreißer

evalutabile abschätzbar

evalutar abschätzen

evalutar ansetzen (taxieren)

evalutar berechnen (schätzen)

evalutar einschätzen

evalutar veranschlagen

evalutation Abschätzen

evalutation Berechnung

evalutation Einschätzung

evalutation Kostenanschlag

evalutation Voranschlag

evalutation del impostos Steueranschlag

evanescentia Fading (Radio)

evanescer abklingen

evanescer hinschwinden

evanescer in Ohnmacht fallen

evanescer schwinden (ver?)

evanescer sinken (Hoffnung)

evanescer verklingen

evanescer verschwinden

evanescer fig entschwinden

evanescer fig zu Schaum werden

evanescimento Besinnungslosigkeit (Ohnmacht)

evanescimento Bewußtlosigkeit (Ohnmacht)

evanescimento Med Ohnmacht

evanescite Med ohnmächtig

evanescite: cader evanescite in Ohnmacht sinken

evangelic evangelisch

evangelio Evangelium

evaporabile verdunstbar

evaporar abdampfen

evaporar Chem verfliegen

evaporar vi ausdünsten

evaporar (se) dampfen

evaporar (se) vi verdampfen

evaporar se vi fig verrauchen

evaporar: (facer) evaporar vt verdampfen (lassen)

evaporar: evaporar/vaporisar se vi verduften

evaporar: evaporar/volatilisar se vi verdunsten

evaporation Ausdünstung

evaporation Verdampfung

evaporation Verdunstung

evasion Ausbruch (Flucht)

evasion Ausrede

evasion Flucht (aus Gewahrsam)

evasion n Entlaufen

evasion Su n Entweichen

evasion fiscal Steuerflucht

evasion: evasion/fugita de capitales Kapitalflucht

evasiones; usar ~ sich ausreden

evasive ausweichend

evelia Wecken n

evelia Weckruf

evelia Su n erwachen

eveliamento Ermunterung

eveliar aufrütteln (wecken)

eveliar aufwecken

eveliar ermuntern (vom Schlafe)

eveliar erwecken

eveliar wachrufen

eveliar wecken

eveliar se aufwachen

eveliar se erwachen

eveliar se wach werden

eveliar se in supersalto aus dem Schlaf hochfahren

eveliar: (succuter pro) eveliar wachrütteln

eveliate munter (aufgeweckt)

eveliate wach

eveliate Adj geweckt

eveliate fig aufgeweckt

eveliate: tener eveliate wachhalten

eveliatessa Gewecktheit

eveliatissime überwach

eveliator (a. Uhr) Wecker

eveller abnötigen

eveller abpflücken

eveller abreißen

eveller abrupfen

eveller abzupfen

eveller aufreißen (Schienen, Pflaster)

eveller auskratzen (Auge)

eveller ausraufen

eveller ausrupfen (ausreißen)

eveller ausstoßen (Auge)

eveller auszupfen (ausrupfen)

eveller entlocken

eveller entreißen

eveller herausreißen

eveller herumreißen

eveller hinreißen

eveller raufen (Haare)

eveller reißen

eveller rupfen (ausreißen)

eveller vt ausbrechen

eveller vt ausreißen

eveller vt ausziehen

eveller vt herausbrechen

eveller abnötigen

eveller abpflücken

eveller abreißen

eveller abrupfen

eveller abzupfen

eveller aufreißen (Schienen, Pflaster)

eveller auskratzen (Auge)

eveller ausraufen

eveller ausrupfen (ausreißen)

eveller ausstoßen (Auge)

eveller auszupfen (ausrupfen)

eveller entlocken

eveller entreißen

eveller herausreißen

eveller herumreißen

eveller hinreißen

eveller raufen (Haare)

eveller reißen

eveller rupfen (ausreißen)

eveller vt ausbrechen

eveller vt ausreißen

eveller vt ausziehen

eveller vt herausbrechen

eveller alique del manos de alicuno j?m et. entwinden

eveller con le dentes ausbeißen

eveller se le capillos sich die Haare ausraufen

eveller un vite per tornar lo e?e Schraube ausdrehen

evenir (verlaufen) ablaufen

evenir eintreffen (geschehen)

evenir eintreten (geschehen)

evenir erfolgen

evenir ergehen (Vb. impers.)

evenir geschehen

evenir hergehen (geschehen)

evenir sich abspielen

evenir sich ereignen

evenir sich zutragen

evenir statt/finden,?haben

evenir vorfallen

evenir vorgehen (geschehen)

evenir vorkommen (geschehen)

evenir zugehen (geschehen)

evenir zustoßen (widerfahren)

evenir vi passieren (geschehen)

evenir: como ha evenite isto? wie kam das?

evenir: il eveni alique es ist et. los

evenir: non plus occurrer/evenir unterbleiben

evenir: que eveni de nove? was gibt's schon wieder?

evenir: que ha evenite a vos ibi? wie ist es Ihnen dort ergangen?

evenite: non evenite [occurrite; facite] ungeschehen

evento Begebenheit, Begebnis

evento Ereignis

evento Erlebnis

evento Fall (Vorfall)

evento Geschehnis

evento Vorfall

evento Vorkommnis

evento mundial Weltereignis

evento: triste evento Trauerfall

eventos (Pl) Geschehen

eventrar aufbrechen (Wild)

eventrar aufschlitzen (Bauch)

eventrar ausweiden (Wild)

eventrar schlitzen (auf?)

eventration Ausweiden