interlingua-Germano e
De Wiktionary
e und
e .., e sowohl .. als auch
e ben! wohlan!
e ben? fam na und?
e si ille non veni? wie, wenn er nicht kommt?
ebenista Kunsttischler
ebenista Möbeltischler
ebenista Schreiner
ebenista Tischler
ebenista (de arte) Kunstschreiner
ebenisteria Kunsttischlerei
ebenisteria Schreinerei
ebenisteria Tischlerei
ebeno Ebenholz
ebonite (E) Hartgummi
ebore Elfenbein
eboree elfenbeinern
ebrechar schartig machen
ebrechar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se schartig werden
ebrie berauscht
ebrie betrunken
ebrie trunken
ebrie voll (betrunken)
ebrie fam versoffen
ebrie vulg besoffen
ebrie de gaudio/allegressa freudetrunken
ebrie de gaudio/allegressa wonne/selig,?trunken
ebrie per le victoria siegestrunken
ebrie: esser ebrie e?n Rausch haben
ebrie: non ebrie nüchtern (nicht betrunken)
ebrie; un pauc ~ angetrunken
ebrietate Besoffenheit
ebrietate Betrunkenheit
ebrietate Rausch
ebrietate Taumel (Trunkenheit)
ebrietate Trunkenheit
ebrietate Versoffenheit
ebrietate Völlerei (im Trinken)
ebrietate amorose Liebesrausch
ebrietate del sensos Sinnenrausch
ebrietate: parve ebrietate fam Schwips
ebrio Trunkenbold
ebriositate Trinken (Trunksucht)
ebriositate Völlerei (im Trinken)
ebrioso Trinker (Säufer)
ebullition Aufbrausen Chem
ebullition Kochen (Sieden)
ebullition Sieden n
ebullition Wallung (Sieden)
ebullition: (ruito del) ebullition Gebrodel
ebullition: entrar in ebullition zu sieden beginnen
ebulliton Aufwall/en,?ung
ecce da ist, da sind
ecce hier ist [resp. sind]
ecce ancora uno! fam sieh mal einer an!
ecce ille hier ist er
ecce ille (qui veni) da kommt er
ecce me/io hier bin ich
ecce per que Bw daher
ecce perque darum (Grund)
ecce un belle affaire (F)! e?e schöne Bescherung!
eccentric exzentrisch
eccentric fig überspannt
eccentricitate Exzentrizität
eccentricitate Überspanntheit
eccentrico Eigenbrötler
eccentrico Techn Nocken
ecchymosate: esser ecchymosate unterlaufen (Haut)
ecclesia Gotteshaus
ecclesia Kirche
Ecclesia Kirche (als Einrichtung)
ecclesia a turre(s) bulbiforme [in forma de cibolla] Zwiebelkirche
ecclesia collegial Stiftskirche
ecclesia conventual Klosterkirche
Ecclesia episcopal [in England: anglican] Hochkirche
Ecclesia national Landeskirche
ecclesia national Staatskirche
Ecclesia orthodoxe orthodoxe Kirche
ecclesia parochial Pfarrkirche
ecclesiastic geistlich (kirchlich)
ecclesiastic kirchlich
ecclesiastico Geistlicher
ecclesiastico Kleriker
echo Anklang
echo Echo
echo Nachhall
echo Widerhall
echoar nachhallen
echoar widerhallen
echoar zurückschallen
echometro Echolot
ecimar kappen (Baum)
ecimar kröpfen (Bäume)
ecimar (F étêter, écimer) köpfen (Bäume)
eclectic eklektisch
eclectico Eklektiker
eclipsar Astr verdunkeln
eclipsar fig überstrahlen
eclipsar alicuno fig j?n in den Schatten stellen
eclipsar se sich wegstehlen
eclipsar se fam sich aus dem Staube machen
eclipsar se fam sich verdrücken
eclipsar se fam verschwinden
eclipsar se fam Pers verduften
eclipsate: esser eclipsate fig ins Hintertreffen geraten
eclipse Astr Finsternis
eclipse Astr Verdunkelung
eclipse de luna Mondfinsternis
eclipse solar Sonnenfinsternis
ecliptic ecliptisch
ecliptica Ekliptik
ecliptica Sonnenbahn (scheinbare)
ecloga Hirtengedicht
ecloga Schäfergedicht
economato Wirtschaftsgebäude
economia Einsparung
economia Sparsamkeit
economia Wirtschaft
economia Ökonomie
economia controlate/dirigite Zwangswirtschaft
economia de energia Kraftersparnis
economia de spatio Raumersparnis
economia de tempore Zeitersparnis
economia dirigite/planificate Planwirtschaft
economia domestic Hauswirtschaft
economia industrial Betriebswirtschaft(slehre)
economia mundial Weltwirtschaft
economia politic Nationalökonomie
economia politic Staatswirtschaft
economia politic Wirtschafts/lehre,?wesen
economia politic/national Volkswirtschaft
economia private Privatwirtschaft
economia rural Bauernwirtschaft
economia: (parve) economias Sparpfennig
economia: facer economias sparen
economias Ersparnis (erspartes Geld)
economias Spargelder
economic haushälterisch
economic sparsam
economic wirtschaftlich
economic ökonomisch
economic: economic Wirtschafts? in Zssgn. meist mit dem Adj. "economic"
economic: non/pauco economic unwirtschaftlich
economic; esser ~ billig im Betrieb (od. Verbrauch) sein
economisar (m. Akk.) sparsam haushalten mit
economisar absparen
economisar auf die hohe Kante legen
economisar einsparen
economisar ersparen
economisar haushälterisch umgehen
economisar sparen (sparsam anwenden)
economisar vt erübrigen
economista Wirtschaftler
economista Wirtschaftspolitiker
economista Wirtschaftswissenschaftler
economo Wirtschafter
economo Ökonom
ecquirer: acquirer/ganiar per commercio erhandeln (Vermögen)
ecruppate kreuzlahm (Pferd)
ecstase Ekstase
ecstase Verzückung
ecstase fig Rausch
ecstasiar verzücken
ecstasiar fig berauschen
ecstasiar se in Ekstase geraten
ecstasiar se in Verzückung geraten
ecstatic ekstatisch
ecstatic schwärmerisch
ecstatic fig berauscht
ectoderma Biol Keimblatt
ecumenic ökumenisch
Summario: ecumenismo Ökumen/e,?ismus
eczema Hautausschlag
eczema Med Ausschlag
edelweiss (D) Edelweiß
edema Med Ödem
eder essen
eder genießen (Speise)
eder con le coclear auslöffeln
eder nimis sich überessen
edibile eßbar
edibile genießbar
edicto Edikt
edificante erbaulich
edificar erbauen
edificar errichten (Gebäude)
edificar Arch bauen
edificar (se) fig (sich) erbauen
edification Erbauung
edification Errichtung
edificator Erbauer
edificio Bau (Gebäude)
edificio Baulichkeit
edificio Bauwerk
edificio Gebäude
edificio a columna(s) Säulenbau (Gebäude)
edificio annexe [contigue, lateral] Nebengebäude
edificio de exploitation Wirtschaftsgebäude
edificio posterior Hintergebäude
edificio public Staatsgebäude
edificio scholar Schulgebäude
edificio: construction/edificio functional Zweckbau
edificio: domo/edificio in construction Neubau
edificio: sin edificios unbebaut (Straßen)
ediles (Pl) Stadtväter (röm. Gesch.)
edilitate Stadtväter (röm. Gesch.)
editar auflegen (Buch)
editar ergehen lassen
editar herausgeben
editar in Verlag nehmen
editar clandestinmente nachdrucken (ungesetzl.)
editar: esser publicate/editate herauskommen (Buch)
edition Auflage (Ausgabe)
edition Ausgabe (Bücher)
edition Herausgabe (Buch)
edition Verlag (Tätigkeit)
edition Typ Druck
edition avulse Einzelausgabe
edition clandestin Nachdruck (Raubdruck)
edition complete Gesamtausgabe (e?s Werkes)
edition de luxo Luxusausgabe
edition de luxo Prachtausgabe
edition de tasca Taschenausgabe
edition del autor Selbstverlag
edition del matino Morgenausgabe
edition popular Volksausgabe
edition portative Handausgabe
edition revidite [refundite, refacite] Neubearbeitung (e?s Buches)
edition special Extraausgabe (Zeitung, Buch)
edition special Sonderausgabe
edition: edition/publication de (obras de) arte Kunstverlag
edition; prime ~ Erstausgabe
editor Herausgeber
editor Verleger
editor de jornal Zeitungsverleger
editor de obras de arte Kunstverleger
editor: presso qual editor? bei welchem Verlag?
editor: qual editor lo publica? in welchem Verlag erscheint es?
editoria Verlagswesen
editorial Leitartikel
editorialista Leitartikler
educabile bildungsfähig
educabilitate Bildungsfähigkeit
educando: educand/o,?a Zögling
educar aufziehen (Kinder)
educar bilden (geistig)
educar ertüchtigen
educar erziehen
educar Großziehen (Kinder)
educar züchten (Menschen)
educar (alicuno) qua/como un matre Mutterstelle vertreten
educar mal verziehen (Kind)
educar: ben educate manierlich
educar: mal educate rüpelhaft
educat/or,?rice Erzieher,?in
educate gebildet (wohlerzogen)
educate geraten (Kind)
educate: ben educate wohlerzogen
educate: ben educate Pers wohlgeraten
educate: mal educate unerzogen
educate: mal educate ungezogen
educate: mal educate fig verbildet
educate: pauco/mal educate unmanierlich
education (Schul?) Bildung
education Erziehung
education Schulung
education Zucht (erziehen)
education fig Schliff
education (national) Erziehungswesen
education artistic Kunsterziehung
education correctional Fürsorgeerziehung (als Strafe)
education correctional Zwangserziehung
education mancante Mißbildung (Erziehung)
education physic Körpererziehung
education physic körperliche Ertüchtigung
education physic Pl Leibesübung
education: bon education fig Kinderstube
education: formation [preparation, education] professional Fach(aus)bildung
education: instruction/education preparatori/preliminar Vorbildung
education: instruction/education scholar Schulbildung
education: mal education Ungezogenheit
education: mal education Verbildung
education: sin education ungebildet
educative erzieherisch
educative Erziehungs? (in Zssgn. meist)
educato: mal educato Flaps
educato: mal educato Rüpel
educato: mal educato fig Flegel
edulcorar versüßen (entsäuern)
edulcoration Su versüßen
effaciabile tilgbar
effaciamento Auslöschen
effaciamento Ausstreichung
effaciamento n Löschen
effaciar auslöschen (Schrift)
effaciar ausmachen (Flecken)
effaciar ausradieren
effaciar ausreiben (Flecken)
effaciar ausstreichen (ungültig machen)
effaciar herausmachen (Fleck)
effaciar herausstreichen
Iste es un modifeffaciar löschen (aus?)
effaciar tilgen (Worte)
effaciar verwischen
effaciar vt verlöschen
effective dinglich
effective effektiv
effective effektvoll
effective faktisch
effective real
effective tatsächlich
effective tätig (wirksam)
effective wirklich
effectivemente Adv faktisch
effectivo Bestand (et. wirklich Vorhandenes)
effectivo Effektivbestand
effectivo Istbestand
effectivo de combattentes Gefechtsstärke
effectivo de guerra Kriegsstärke
effectivo theoric Sollbestand
effecto Auswirkung
effecto Effekt
effecto Erfolg (Wirkung)
effecto Folge (Wirkung)
effecto Wirkung
effecto fig Durchschlagskraft
effecto Mal Stimmung
effecto Techn Leistung
effecto caloric Heizwert
effecto curative Heilwirkung
effecto del explosion Sprengwirkung
effecto retroactive Rückwirkung
effecto theatral Theatereffekt
effecto theatral/spectacular Knalleffekt
effecto ulterior Nachwirkung
effecto: con effecto retroactive mit rückwirkender Kraft
effecto: de grande effecto effektvoll
effecto: facer effecto verfangen
effecto: facer effecto zur Geltung kommen
effecto: facer effecto vi wirken
effecto: in effecto in der Tat
effecto: in effecto Adv tatsächlich
effecto: in effecto Adv wirklich
effecto: in effecto Adv zwar (allerdings)
effecto: nulle effecto sin causa keine Wirkung ohne Ursache
effecto: producer un effecto posterior nachwirken
effecto: rendimento/effecto dynamic Techn Kraftleistung
effecto: restar/remaner sin effecto fig im Sande verlaufen
effecto: sin effecto lahm (wirkungslos)
effecto: sin effecto wirkungslos
effecto: un film que face effecto fam ein Film, der zieht
effecto; facer ~ anschlagen (wirken)
effecto; in ~ allerdings (einschränkend)
effecto; isto me face un ~ estranie das mutet mich sonderbar an
effectos Sachen (Habe)
effectos Pl Effekten
effectos Pl Habseligkeiten
effectos Pl Wertpapiere
effectos de equitation [harnesamento pro cavallo de sella] Reitzeug
effectos public Fin Staatspapiere
effectuar (Kauf) abschließen
effectuar abwickeln (durchführen)
effectuar ausrichten (bewirken)
effectuar bewerkstelligen
effectuar bewirken
effectuar leisten (Zahlung)
effectuar vollziehen
effectuation Abwickelung
effectuation Bewerkstelligung
effectuer tätigen
effeminar verweichlichen
effeminar weibisch machen
effeminar se weibisch werden
effeminate unmännlich
effeminate weibisch
effeminate weichlich
effeminate fam pimp(e)lig (weichlich)
effemination Verweichlichung
effeminato Weichling
effertio: facer tote su effortios (Pl) sich ins Geschirr legen
effervescente aufbrausend
effervescentia Aufbrausen Chem
effervescentia Brause (Aufbrausen)
effervescentia fig Gärung
effervescentia n Brausen
effervescentia Su Brodeln
effervescer aufbrausen
effervescer gären (aufschaumen)
effervescer Chem sieden
efficace eingreifend
efficace erfolgreich
efficace kräftig (wirksam)
efficace tätig (wirksam)
efficace wirksam
efficace wirkungsvoll
efficace zweckdienlich (wirksam)
efficace Adj durchgreifend
efficace: esser efficace wirken (wirksam sein)
efficace: esser efficace contra Med helfen gegen
efficace; devenir ~ anlaufen (wirksam werden)
efficacia Wirkungskraft
efficacitate Wirksamkeit
efficacitate Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)
efficer etwas zuwege bringen
efficiente leistungsfähig
efficiente schlagkräftig
efficiente zweckdienlich (wirksam)
efficiente: hodie io non es plenmente efficiente ich bin heute nicht auf der Höhe
efficientia Aktivität
efficientia Leistungsfähigkeit
efficientia Schlagkraft
efficientia Wirkungskraft
efficientia Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)
effigie (Münze) Bild
effigie (Münze) Bildnis
effigie (Münze) Bildseite
efflorescentia Verwitterung
efflorescentia Med a. @vide Schild!@ Hautausschlag
efflorescer Chem verwittern
effluer ablaufen
effluer ausfließen
effluer auslaufen
effluer entrinnen (Wasser)
effluer herausfließen
effluer verfließen
effluer vi ausströmen
effluer vi verströmen
effluer (a guttas) vi versickern
effluer (ab) entströmen
effluer gutta a gutta vi auslecken
effluer in fluctos herausströmen
effluvio (Wasser, Dampf) Ablaß
effluvio Ausfluß
effluxo (Abfluß) Ablauf
effluxo Ausfluß
effluxo Auslauf (Wasser usw)
effluxo: (tubo de) effluxo Gosse
effortiar se dahinterknien
effortiar se die Ohren steif halten
effortiar se sich mühen
effortiar se (de) sich anstrengen
effortiar se (de) sich bemühen
effortiar se de sich bestreben zu
effortiar se de ascender (elevar se) emporstreben
effortio Angestrengtheit
effortio Anspannung
effortio Anstrengung
effortio Aufwand an Kraft
effortio Bemühung (Anstrengung)
effortio Bestreben
effortio Kraftanstrengung
effortio excessive Überanstrengung
effortio intercalate (Sport) Zwischenspurt
effortio personal Selbsthilfe (Bemühung)
effortio(s) Bestrebung(en)
effortio: facer un effortio sich zusammennehmen
effortio: isto me costa un effortio es kostet mich Überwindung
effortio: sin pena/effortio mühelos
effortio; facer un supreme ~ alle Kräfte anspannen
effortios; facer tote su ~ alles daransetzen
effortios; facer tote su ~ Adj sich bemühen
effortios; facer ~ (pro) sich bemühen
effract/or,?rice Einbrecher,?in
effraction Einbruch (zum Stehlen)
effrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. ausfransen
effringer einschlagen (Tür)
effringer vt einrennen (Tür)
effrontate fig unverfroren
effronteria Unverfrorenheit
effunder ausgießen
effunder ausschenken
effunder ausschütten
effunder einschenken
effunder einschütten
effunder ergießen
effunder herausquellen
effunder schenken (ein?)
effunder vergießen
effunder verschütten (Flüssigkeit)
effunder: expander/effunder se herausströmen
effusion Erguß
effusion Vergießen n
effusion de sanguine Bluterguß
effusion de sanguine Blutvergießen
effusive herzhaft (Kuß)
effusive innig (überschwengl.)
effusive überschwenglich
effusivitate Überschwenglichkeit
effusor Einschenker
egide Ägide
eglefino Schellfisch
ego n Ich
ego Phil Ego
ego Phil ich
ego: mi altere ego mein zweites Ich
egocentric egozentrisch
egoismo Egoismus
egoismo Eigennutz
egoismo Ichsucht
egoismo Lieblosigkeit
egoismo Selbstsucht
egoist/a,?ic egoistisch
egoista berechnend
egoista Egoist(in)
egoista eigennützig
egoista lieblos
egoista selbstisch
egoista Selbstsüchtiger
egoistamente: egoist(ic)amente Adv eigennützig
egoistic eigennützig
egoistic selbstsüchtig
egoisticamente: egoist(ic)amente Adv eigennützig
egolio: facer le elogio (de) loben
egotismo Eigendünkel
egresso Ausgang
egresso Auszug (Austritt)
egyptian: egypti/e,?an zigeuner/haft,?isch
egyptiano: egyptian/o,?a Zigeuner,?in
egyptie: egypti/e,?an zigeuner/haft,?isch
eh! he! ei!
eider Eider/ente,?gans,?vogel
eiderdun Daunen/bett,?decke
eiderdun Deckbett
eiderdun Eiderdaunen
eiderdun Federbett
eiderdun Federdeckbett
eiderdun Überbett (aus Daunen)
einmal (plötzlich) subito
ejacular aufquellen
ejacular vt sprühen (Funken)
ejaculate: esser emittite/ejaculate vi sprühen
ejaculation Samenerguß
ejectar auswerfen (Patronen)
ejectar herausschleudern
ejectar hinausschleudern
ejectar Techn auswerfen
elaborar ausarbeiten
elaborar fig durchkauen
elaborar Lit bearbeiten
elaboration Ausarbeitung
elanceo Ansatz (Anlauf)
elastic ausdehnbar (elastisch)
elastic dehnbar
elastic elastisch
elastic geschmeidig
elastic Techn federnd
elastic: esser elastic federn (elastisch sein)
elasticitate Ausdehnbarkeit
elasticitate Biegsamkeit
elasticitate Dehnbarkeit
elasticitate Elastizität
elasticitate Federkraft
elasticitate Federung
elasticitate Geschmeidigkeit
elasticitate Schnellkraft
elasticitate Spannkraft
elasticitate Springkraft
elasticitate Sprungkraft
elasticitate fig Schwungkraft
elastico Gummiband
elastico Gummischnur
elastico Gummizug
elect/o,?a Auserwählt/er,?e
electe auserlesen
electe auserwählt (bibl.)
electe erkoren s. erkiesen
electe Adj auserkoren
electe Adj erlesen
electe Rel berufen
election Auswahl (Personen)
election Pol Wahl
election complementari/suppletive Ersatzwahl
election preliminar Vorwahl
election primari Urwahl
election proportional Verhältniswahl
election suppletive/supplementari Nachwahl
electiones: nove electiones (Pl) Neuwahl
ication minorelector Wähler,?in
elector delegato Wahlmann
elector primari Urwähler
elector: le electores die wahlberechtigten
elector: prince elector Kurfürst
electoral kurfürstlich
electorato Kurfürstentum
electric elektrisch
Poner iste articuloelectrice Wähler,?in
electricista Elektriker
electricista Installateur (Elektriker)
electricista Monteur (Elektriker)
electricitate Elektrizität
electrificar elektrifizieren
electrification Elektrifizierung
electrisar elektrisieren
electrisar fig zünden
electrisator Elektrisiermaschine
electroacustica Elektroakustik
electrochimia Elektrochemie
electrochimic elektrochemisch
electrocutar hinrichten (durch Elektr.)
electrocution Hinrichtung
electrodo Elektrode
electrodynamica Elektrodynamik
electrogene elektrizitätserzeugend
electrolyse Elektrolyse
electromagnete Elektromagnet
electrometro m Elektrizitätsmesser
electromotor Elektromotor
electron Elektron
electronic elektronisch
electronica Elektron/entechnik,?ik
electrophoro Elektrizitätsträger
electroscopia Elektroskopie
electroscopic elektroskopisch
electroscopio Elektroskop
electrotechnic elektrotechnisch
electrotechnica Elektrotechnik
electrotechnico Elektrotechniker
electrotherapeutica: electro/therapeutica,?therapia Elektrotherapie
electrotherapia: electro/therapeutica,?therapia Elektrotherapie
electuario Latwerge
elegante fein (Kleid)
elegante fesch
elegante gewandt (Stil)
elegante patent
elegante sauber (zierlich)
elegante schick
elegante schmuck
elegante schnittig
elegante stattlich
elegante vornehm (adlig)
elegante weltgewandt
elegante weltmännisch
elegante fam schmissig
elegante: multo elegante [chic (F)] fam piekfein
elegantia Feinheit (Vornehmh.)
elegantia Gewandtheit
elegantia Schick m
elegantia Schlankheit (Eleganz)
elegantia Stattlichkeit
elegantia Vornehmheit
elegantia fig Glätte
elegia Elegie
elegia Klagegedicht
elegiac elegisch
elegibile wahlfähig (wählbar)
elementari elementar
elemento Bestandteil
elemento Element
elemento Moment n
elemento Chem a. Grundstoff
elemento Chem Stoff
elemento Chem Ursprungsstoff
elemento fig Fahrwasser
elemento (constructive) fig Baustein
elemento (primitive) Urbestandteil
elemento nocive al nation Volksschädling
elemento principal Hauptbestandteil
elementos Anfangsgründe Pl
elementos Pl Grundzüge
elephante Elefant
elephantiasis Med Elefantiasis
elephantin Adj Elefant
elevabile aufrichtbar
elevage de porcos Schweinezucht
elevamento Aufzucht
elevamento Zucht (Tiere)
elevamento Züchtung
elevamento de bestial Viehzucht
elevamento de cavallos Pferdezucht
elevamento de oves [bestial ovin] Schafzucht
elevar aufrichten
elevar aufwerfen (Damm)
elevar aufziehen (Kinder, Tiere)
elevar erheben
elevar erhöhen
elevar erziehen
elevar Großziehen (Kinder)
elevar Großziehen (Tiere)
elevar heben (erhöhen)
elevar heranziehen (aufziehen)
elevar j?n hochbringen
elevar ziehen (Kind, Zool)
elevar züchten (Tiere)
elevar al quadrato ins Quadrat erheben
elevar se (a. fig) emporkommen
elevar se aufragen
elevar se aufsteigen
elevar se in die Höhe fliegen
elevar se (a) fig aufschwingen
elevar se (in le aeres) emporlodern
elevar se de un volo rapide sich emporschwingen
elevar se in le aeres emporschweben
elevar se in volo auffliegen
elevar se supra/super emporragen
elevar: (e)levar hochziehen
elevar: ascender [elevar se] (rapidemente, bruscamente) aufschießen
elevar: eriger/elevar se aufstreben
elevar: tres (elevate) a quinte (potentia) drei hoch fünf
elevate erhaben
elevate hoch (Preis)
elevate hochgelegen
elevate hochstehend
elevate: precios elevate/alte teuere Preise
elevatessa Hoheit
elevation Aufriß (äußere Ansicht)
elevation Aufschwung (Turnen)
elevation Erhabenheit
elevation Erhebung
elevation Erhöhung
elevation Hub
elevation Höhe (Erhebung)
elevation Schwung (Höhe)
elevation n Heben
elevation del hostia Rel Wandlung
elevation del terreno Bodenerhebung
elevation: altiamento/elevation ad un (plus alte) rango Standeserhöhung
elevator Elevator
elevator Hebevorrichtung, Hebewerk
elevator Züchter
elevator de bestial Viehzüchter
elevator de cavallos Pferdezüchter
elevator de oves Schafzüchter
elevator de porcos Schweinezüchter
elevator in un canal Schiffshebewerk
elider elidieren
elider Gram ausstoßen
eliger auserwählen
eliger auswählen
eliger erkiesen
eliger erwählen
eliger küren
eliger Pol wählen
eliger vt erlesen
eligibile wählbar
eligibilitate Wählbarkeit
eligite erkoren s. erkiesen
eliminar (Sport) ausschalten
eliminar (Sport, Math) ausscheiden
eliminar ausgliedern
eliminar ausmerzen (Namen aus e?r Liste)
eliminar ausmustern
eliminar ausrangieren (Dienst)
eliminar aussondern (ausschalten)
eliminar beiseite (entfernen)
eliminar beseitigen
eliminar eliminieren
eliminar heben (be?)
eliminar herauslösen
eliminar vertreiben (Schmerzen)
eliminar Chem entfernen
eliminar fig ausbooten
eliminar fig j?n absägen
eliminar fig kaltstellen
eliminar Math ausstoßen
eliminar Math wegschaffen
eliminar alicuno Wand (ausschalten)
eliminar per lavar verwaschen (Flecken)
eliminate; esser ~ vi ausscheiden
elimination Ausbootung
elimination Ausgliederung
elimination Ausmusterung
elimination Ausschaltung
elimination Ausscheidung
elimination Aussonderung
elimination Beseitigung
elimination Vertreibung (Schmerzen)
elimination Chem Entfernung
eliminatori (Sport) Ausscheidungs? in Zssgn.
eliminatoria (Sport) Vorrunde
sub observation elision Ausstoß/en,?ung
elision Gram Auslassung
elite (F) Auswahl (Personen)
élite (F) Elite
élite (F) fig Auslese
elixir Elixier
elixir de longe vita Lebens? Elixier
ellipse Auslassung (v. Wörtern)
ellipse Ellipse
elliptic elliptisch
elocution Ausdrucksweise
elocution Redeweise
elocution Vortrag (?sweise)
elogiar preisen
elogiar: elogi(s)ar rühmen
elogio Anerkennung (Lob)
elogio Anpreisung
elogio Lob
elogio Lobrede
elogio Lobspruch
elogio Preis (Lob)
elogio proprie [de se] Selbstlob
elogio: mentionar con elogio rühmend erwähnen
elogiose anerkennend
elogiose lobend
elogiose; parolas ~ anerkennende Worte
elogiosemente Adv anerkennend
elogisar anpreisen
elogisar loben
elogisar: elogi(s)ar rühmen
eloquente ausdrucksvoll (Blick)
eloquente beredt
eloquente redegewandt
eloquentia Beredsamkeit
eloquentia Redegewandtheit
eloquentia Rednergabe
elucidar aufklären (Frage)
elucidar verdeutlichen
elucidar fig aufhellen
elucidar fig beleuchten
elucidation fig Beleuchtung
elucidative aufschlußreich
elucidatori aufschlußreich
eluder vereiteln
eluder fig ausweichen
eluder vt umgehen (vermeiden)
eluder un question e?r Frage aus dem Wege gehen
emaciar sich abzehren
emaciate abgezehrt
emaciate fam ausgemergelt
emaciation Abzehrung
email (F) Schmelz
emanar herrühren
emanar sickern
emanar fig ausfließen
emanar vi ausströmen
Cancellar | Adjemanation Ausström/en,?ung
emanation Sickern n
emanation fig Ausstrahl/en,?ung
emanation Phys (a. fig) Ausfluß
emancipar emanzipieren
emancipar freigeben (bürgerl.)
emancipar mündig sprechen
emancipar se (de) sich freimachen
emancipation Befreiung
emancipation Emanzipation
emancipation Freigebung
emancipation Freimachung
emancipation Mündigsprechung
emascular entmannen
emasculation Entmannung
embarassar beschämen (verwirren)
embarassar hindern (lästig sein)
embarassar: sentir se embarassate Pl Hemmungen haben
embarassate betroffen (verlegen)
embarassate Adj befangen (verlegen)
embarassate Adj verlegen
embarassate: sentir se embarassate sich genieren
embarasso Bedrängnis
embarasso Befangenheit
embarasso Betroffenheit
embarasso Gezwungenheit (Verlegenheit)
embarasso Verlegenheit
embarasso fig Klemme
embarasso pecuniari Geldverlegenheit
embarasso: causar molestias/embarasso ad alicuno j?n in Ungelegenheiten bringen
embarasso: esser in embarasso fig in der Tinte sitzen
embarasso: esser in grande embarasso fig in der Patsche sitzen/sein
embarasso: mitter alicuno in un bel(le) embarasso j?m e?e schöne Suppe einbrocken
embarasso: sin embarasso hemmungslos
embarasso: traher se de embarasso sich herausreißen
embarasso: traher se de embarasso sich herauswinden
embarasso: trovar se in embarasso fig im Gedränge sein
embarassose hinderlich
embargo (Sp) Mar Sperre
embargo Arrest (Schiff)
embargo Hafensperre
embargo Handelssperre
embargo; poner un ~ super Mar beschlagnahmen
emberiza (La) Goldammer
emberiza Rohr/spatz (?sperling)
emberiza (commun o citrin) (Vogelk.) Ammer
emblema Emblem
emblema Sinnbild
emblema fig Wahrzeichen
emblema de nationalitate Hoheitsabzeichen
emblema: insignia/emblema (de un partito) Parteiabzeichen
emblematic sinnbildlich
embolia Blutgerinnsel (Aderverstopf.)
embolia Embolie
embracage: embragage/embracage (Auto) Kuppelung
embracar: embra/car,?gar Techn einhaken
embragage (Auto, Ein?) Schalten
embragage Getriebeschaltung
embragage: embragage/embracage (Auto) Kuppelung
embragar (Auto) kuppeln
embragar einrücken (einkuppeln)
embragar: embra/car,?gar Techn einhaken
uta al edition (opens in new wembrasura Scharte (Schieß?)
embrasura Schießscharte
embryon Embryo
embryon Keimzelle
embryon/al,?ari,?ic embryonenartig
emendamento Abänderungsantrag
emendamento Abänderungsvorschlag
indow) Nota que tote le coemendamento Antrag (Abänderungs?)
emendamento Ausbesserung
emendamento Besserung
emendamento: emenda/mento,?tion Verbesserung
emendamento; (proposito de) ~ Änderungsvorschlag
emendar (berichtigen) ändern
emendar ausbessern
emendar ausflicken
emendar berichtigen
emendar bessern (verbessern)
emendar flicken
emendar verbessern
emendat/or,?rice Ausbesserer,?in
emendation Abänderungsantrag
emendation Abänderungsvorschlag
emendation Ausbesserung
emendation Berichtigung
emendation Besserung
emendation Flickarbeit
emendation Korrektur (Verbesserung)
emendation: emenda/mento,?tion Verbesserung
emendation; (proposito de) ~ Änderungsvorschlag
emendator: (e)mendator Flicker
emer abkaufen
emer abnehmen
emer ankaufen
emer aufkaufen
emer besorgen (kaufen)
emer beziehen (Waren)
emer erhandeln (Waren)
emer erkaufen
emer kaufen
emer alique ad alicuno Hdl abhandeln
emer: comprar/emer in addition/plus zukaufen
emerger auftauchen
emerger austreten (hervortauchen)
emerite (Adj) a.D. außer Dienst
emerite ausgedient (Professor)
emerite außer (Professor)
emerite emeritiert
emerite (Adj) a.D. außer Dienst
emerite ausgedient (Professor)
emerite außer (Professor)
emerite emeritiert
emetico Brechmittel
emibile käuflich
emigrant/e,?a Auswanderer,?in
emigrant/e,?a Emigrant,?in
emigrar abwandern
emigrar auswandern
emigrar außer Landes gehen
emigrar emigrieren
emigrar fortziehen (auswandern)
emigrar übersiedeln (auswandern)
emigrat/o,?a Auswanderer,?in
emigrat/o,?a Emigrant,?in
emigration Abwanderung
emigration Auswanderung
emigration Übersiedelung
emigration: emigration/exodo de capitales Kapitalabwanderung
eminente prominent
eminente fig hervorragend
eminente fig überragend
eminente: esser eminente fig hervorragen
eminentia Anhöhe
eminentia Bodenerhebung
eminentia Eminenz
eminentia Höcker (Erde)
eminentia: Vostre Eminentia (Anrede) Euer Hochwürden
emissario Abgesandter
emissario Kundschafter (Sendling)
emissario Sendbote
emission (Radio) Sendung
emission Ausgabe (Aktien)
emission Ausstellung (Wechsel)
ntributiones a Wikipediemission Ausström/en,?ung
emission (radiophonic) Radiosendung
emission de actiones Aktienausgabe
emission de musica registrate [grammophonic, in discos] Schallplattensendung
emission de television Fernsehsendung
emission directe Direktsendung
emission radiophonic Rundfunkdarbietung
emission: (commercio/negotio de) emission Emission(sgeschäft)
emission: radio/emission scholar Schulfunk(sendung)
emissor (Radio) Sender
emissor a modulation de frequentia Ultrakurzwellensender
emissor clandestin (Radio) Schwarzsender
emissor clandestin Geheimsender
emissor de television Fernsehsender
emissor de undas curte Kurzwellensender
emissor de undas ultracurte Ultrakurzwellensender
emissor local (Radio) Ortssender
emissor: (apparato) emissor Sendeapparat
emissor: (posto/station) emissor Radiosender
emitter (Radio) senden
emitter (Stimme etc.) abgeben
emitter auflegen (Anleihe)
emitter ausgeben (Aktien)
emitter aussenden (Wellen)
emitter emittieren
emitter herausgeben (neues Geld)
emitter Umlauf (Geld)
emitter Phys ausströmen
emitter vi ausspritzen
emitter vt sprühen (Funken)
emitter: esser emittite/ejaculate vi sprühen
emollimento cerebral Gehirnerweichung
emollir weich machen
emolumento Gebühr (Kosten)
emolumentos (Pl) Gefälle (Einnahmen)
a es considerate public secundo lemolumentos Pl Neben/einkünfte,?einnahmen
emotion Affekt
emotion Aufregung
emotion Bewegtheit
emotion Bewegung (Rührung)
emotion Ergriffenheit
emotion Erregung
emotion Erschütterung (Rührung)
emotion Gemütsbewegung
e terminos del Licentia de emotion Regung (Gemüts?)
emotion Rührung
emotion fig Aufwall/en,?ung
emotion: causar profunde emotion zum Erlebnis werden
emotion: sin emotion ungerührt
emotional Adj Affekt? (in Zssgn.)
emotionante aufregend
emotionante fig packend
emovente eindringlich (ergreifend)
emovente ergreifend
emovente rührend
emovente Adj erschütternd
emover ergreifen (rühren)
emover erregen (Gemüt)
emover in Wallung bringen
emover rühren (innerlich)
emover fig erschüttern
emover fig erweichen
emover se [agitar se] sich aufregen
emover [commover, excitar] se in Wallung geraten
emovite bewegt (gerührt)
emovite gerührt
emovite Adj ergriffen
emphase Bombast
emphase Emphase
emphase Pathos (Stil)
emphatic bombastisch
emphatic emphatisch
emphatic nachdrücklich (rhet.)
emphatic fig hochtönend
empiria Empirie
empiric empirisch
empiric Erfahrungs? (in Zssgn.)
empiric erfahrungsmäßig
empirico Empiriker
empirico Empirist
empirismo Empirie
empirismo Empirismus
empirista Empirist
emplastrar bepflastern (Wunde)
emplastro Pflaster
emplastro Wundpflaster
emplastro adhesive Heftpflaster
emplastro collante/adhesive Klebepflaster
emplastro vesicatori Zugpflaster
emplastro: clauder con un emplastro zupflastern (Wunde)
empleante tote le/su fortias mit Aufbietung aller Kräfte
emplear anstellen (in Amt)
emplear anwenden
emplear aufbieten (Kräfte)
emplear aufwenden
emplear benutzen
emplear beschäftigen (verwenden)
emplear brauchen (gebrauchen)
emplear einsetzen (s?e Kraft)
emplear gebrauchen
emplear verwenden
emplear zuziehen (Dolmetscher)
emplear fig einspannen
emplear (in le fabrication) Techn verarbeiten
emplear (in pan) un modio de farina per die e?n Scheffel Mehl täglich verbacken
emplear tote le medios alles mögliche aufbieten
empleat/o,?a Angestellte(r)
empleat/o,?a de officio Büroangestellt/er,?e
empleata: empleat/o,?a de officio Kontorist,?in
empleate (in un profession) berufstätig
empleate fixe festangestellt
empleato Betriebsangehöriger
empleato bancari/de banca Bankbeamter
empleato de billeteria Schalterbeamter
empleato de commercio Handlungsgehilfe
empleato del contributiones Steuerbeamter
empleato salariate Arbeitnehmer
empleato superior höherer Angestellte(r)
empleato tramviari Straßenbahnangestellter
empleato: agente/empleato del policia criminal/secrete Kriminalbeamter
empleato: empleat/o,?a de officio Kontorist,?in
empleato: empleat/o,?a postal Postbeamt/er,?in
empleato: empleat/o,?a [functionari/o,?a] subalterne Unterbeamt/er,?e
empleato: functionari/o,?a/empleat/o,?a ferroviari/del ferrovias B\GE\YYY\CD.BK! Eisenbahnbeamt/er,?in
empleato: functionario/empleato de ministerio Ministerialbeamter
empleator Arbeitgeber
empleator Brotgeber
empleator Brotherr
empleatos Arbeitnehmerschaft
empleatos (Pl) statal Beamtenstand
empleo Amt (Anstellung)
empleo Anstellung
empleo Anwendung
empleo Aufgebot (Kräfte)
empleo Aufwendung
empleo Benutzung
empleo Beschäftigung
empleo Dienst (Stelle)
empleo Einsatz (der Hüfte)
empleo Einsetzung
empleo Gebrauch (Anwendung)
empleo Posten (Amt)
empleo Stelle (Arbeits?)
empleo Stellung (An?)
empleo Unter/kommen,?kunft
empleo Verarbeitung
empleo Verwendung
empleo Zuziehung
empleo accessori/secundari Nebenamt
empleo de fortias Kraftaufwand
empleo fixe Dauerstellung
empleo in massa Masseneinsatz
empleo: sin empleo stellenlos
empleo: sin empleo stellungslos
empleo; sin ~ beschäftigungslos
empt/or,?rice Besteller,?in (Käufer)
emptar auswerfen (Graben)
emption (tätigen: facer, effectuar, realisar) Kauf
emption Abkaufen
emption Abnahme (Kauf)
emption Ankauf
emption Anschaffung
emption Aufkauf
emption Einkauf
emption Lösung (Fahrkarten usw)
emption a contante Barkauf
emption: compra/emption de occasion Gelegenheitskauf
emptor Aufkäufer
emptor Einkäufer
emptor,?a (statt ?tora auch ?trice) Abnehmer,?in
emptor: empt/or,?rice Käufer,?in
emular nacheifern
emular wetteifern
emular (alicuno) nachstreben (j?m)
emular a qui face plus .. sich überbieten in et.
emular: rivalisar/emular in (z.B. mangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.) um die Wette (z.B. essen)
emulation Nacheiferung
emulation Wetteifer
emulation fig Wettstreit
emulator Nacheiferer
emulo Nacheiferer
emundamento Abholzen,
emundamento Beschneidung
emundar (Baum: ausputzen, ausschneiden) abholzen
emundar ausschneiden (Baum)
emundar beschneiden (Baum)
emundar herausklauben (Gemüse)
emundar lesen (Wolle, Salat)
encaustica Wachsmalerei
encephalitis (Pl ?tes) Gehirnentzündung
enclave Enklave
encomio Lit Lobspruch
encyclopedia Enzyklopädie
encyclopedia Konversationslexikon
encyclopedia Lexikon (Konversations?)
encyclopedic enzyklopädisch
encyclopedista Enzyklopädist
endecasyllabe elfsilbig
endecasyllabo Elfsilbner
endemia Endemie
endemic endemisch
endemic Krankh einheimisch
endivia Bot Endivie
endocarditis: (endo)carditis Herzentzündung
endogamia Biol Inzucht
enema Med Einlauf
energetic energetisch
energia (fig Kraft) Saft
energia Aktivität
energia Energie
energia Kraft (Tat?)
energia Mannhaftigkeit
energia Nachdruck
energia Schneid
energia Tatkraft
energia Willenskraft
energia atomic/nucleari Atomenergie
energia vital Lebensmut
energia volitive Entschlußkraft
energia(s); emplear tote su ~ s?e Kräfte anstrengen
energia: sin energia energielos
energia: sin energia fig lendenlahm
energic drastisch
energic eingreifend
energic energisch
energic forsch
Summario: energic kräftig (tat?)
energic mannhaft (tatkräftig)
energic nachdrücklich
energic stramm (kräftig)
energic tatendurstig
energic tatkräftig
energic zielbewußt
energic Adj durchgreifend
energic fig geharnischt
energic fig kernig
energic fig markig
enervante nervenaufreibend
enervar entnerven
enervation Entnervung
enigma Rätsel
enigma figurate Bilderrätsel
enigmatic rätselhaft
enneagono Neuneck
enoiante fatal
enoiar anöden
enoiar langweilen
enoiar verdrießen
enoiar ärgern
enoiar se Langeweile haben/bekommen
enoiar se fam sich mopsen
enoio Beschwerlichkeit
enoio Langeweile [aus: per]
enoio Schererei
enoio Verdrießlichkeit
enoio Verdruß (Ärger)
enoio Ärger (Verdruß)
enoio: haber enoios/penas pro nihil das Nachsehen haben
enoiose beschwerlich (langweilig)
enoiose langstielig (langweilig)
enoiose langweilig
enoiose leidig
enoiose unerquicklich
enoiose verdrießlich (Verdruß erregend)
enoiose ärgerlich
enoiosissime öde (langweilig)
enorme enorm
enorme himmelweit (Unterschied)
enorme mächtig (groß)
enorme übergroß
enorme unerschwinglich
enorme ungeheuer(lich)
enorme fam mordsmäßig
enorme fig bodenlos
enorme fig gewaltig
enorme fig haushoch
enormitate Ungeheuerlichkeit
ensemble (F) Ensemble
ensemble (F) Zusammenspiel
ensiforme schwertförmig
ente Wesen
ente Wicht
enteritis (Pl ?ites) Darm/entzündung,?katarrh
enthusiasmar fig erwärmen
enthusiasmar fig hinreißen
enthusiasmar (se) (sich) begeistern
enthusiasmar (se) fig entflammen
enthusiasmar se fig fangen
enthusiasmar se pro in Eifer geraten für
enthusiasmar se pro alique Feuer und Flamme für et. sein
enthusiasmar: enthusiasmar/exaltar se fig erglühen
enthusiasmar: enthusiasmar/passionar se pro fig schwärmen für
enthusiasmate in gehobener Stimmung
enthusiasmo Begeisterung
enthusiasmo Enthusiasmus
enthusiasmo Hochgefühl
enthusiasmo Schwärmerei
enthusiasmo Überschwenglichkeit
enthusiasmo fig Schwarm
enthusiasta Schwärmer
enthusiastic begeistert
enthusiastic enthusiastisch
enthusiastic schwärmerisch
enthusiastic überschwenglich
Iste es un modification minoentitate Körperschaft (öffentl.?rechtl.)
entitate Physiol Wesenheit
entleeren (Ballon) disinflar
entleeren (Post) levar
entomographia Insektenbeschreibung
entomologia Insektenkunde
entomologista Insektenforscher
entomologo Insektenforscher
entra! herein!
entranias (Pl) Aufbruch (Jagd: Eingeweide)
entranias (Pl) Gedärm(e) (Eingeweide)
entranias Eingeweide (bsd. v. Vieh)
entrante per .. durch .. hinein
entrante per ibi dahinein
entrar auffahren (vorfahren)
entrar aufkommen (Steuern)
entrar einlaufen
entrar einmarschieren
entrar einreisen
entrar einsteigen
entrar herein, in Zssgn. oft übersetzt durch "entrar"!
entrar hereingehen
entrar hereinkommen
entrar hineingehen
entrar kommen (eintreten)
entrar sich hereinbegeben
entrar sich hineinbegeben
entrar Mus einsetzen
entrar vi Mil einrücken
entrar vi eingehen
entrar vi einkommen (Geld)
entrar vi eintreten
entrar vi einziehen
entrar vi hereinziehen
entrar (accidentalmente) hineingeraten
entrar (in auto/vectura/vehiculo usw) vi einfahren
entrar (in carro/vectura) hereinfahren
entrar (in un restaurante) einkehren
entrar (in) beitreten
entrar al monasterio [resp. convento] ins Kloster gehen
entrar bruscamente einstürmen
entrar cavalcante vi einreiten
entrar in (Amt) antreten
entrar in betreten
entrar in combatto zum Kampf antreten
rPoner iste articulo sub observation entrar in consideration/question in Betör/en,?ung kommen
entrar in le adolescentia fig heranblühen
entrar in possession (de) in den Besitz gelangen
entrar in relation/contacto con in Berührung kommen mit
entrar in relationes con Beziehungen anknüpfen mit
entrar in relationes con alicuno sich mit j?m einlassen
entrar in scena Theat auftreten
entrar in tempore Mus einfallen
entrar in un categoria in e?e Kategorie fallen
entrar penosemente, e. con pena sich einarbeiten
entrar per maritage in un familia; einheiraten
entrar per surprisa hereinplatzen
entrar!; face ~ ich lasse bitten!
entrar: (esque io debe) entrar o exir? hinein oder hinaus?
entrar: (facer) entrar in einlenken in
entrar: dar se le pena de entrar sich hereinbemühen
entrar: facer entrar vt hineinarbeiten
entrar: facer entrar (per fortia) hineintreiben
entrar: facer entrar [resp. passar, sortir] per fortia zwängen
entrar: precar/peter de entrar hereinbitten
entrar; facer ~ fricante einstreichen
entrata (Amts?) Antritt
entrata Anfahrt
entrata Beitritt
entrata Einfahrt
entrata Eingang
entrata Einkehr
entrata Einlaß
entrata Einmarsch
entrata Einreise
entrata Einschuß
entrata Einsetzung
entrata Eintritt
entrata Flur (Haus?)
entrata Spielgeld (Einsatz)
entrata Zufuhr
entrata Zugang
entrata Zutritt (Eintritt)
entrata (de un domo) Hausflur
entrata (in) Einzug
entrata del porto Hafeneinfahrt
entrata in action Mil Einsatz
entrata in combatto Einsetzung
entrata in functiones Amtsantritt
entrata in prision/carcere Haftantritt
entrata in scena Auftritt (Auftreten)
entrata in scena Theat Auftreten
entrata in servicio Indienststellung
entrata in servicio/carga Dienstantritt
entrata in vigor Inkrafttreten
entrata lateral [resp. de servicio] Nebeneingang
entrata per maritage in un familia Einheirat
entrata principal Haupteingang
entrata pro livratores Lieferanteneingang
entrata solemne Auffahrt (feierlich)
entrata triumphal Siegeseinzug
entrata: entrata/ingresso lateral Seiteneingang
entrata: toto presso le entrata/ingresso Präp zunächst dem Eingange
entratas (Pl) Einnahme (Geld)
entratas Einzahlung (Eingänge)
entratas Pl Einkünfte
entrée (F) Vorgericht
entrée (F) Vorspeise
enuclear auskernen (Kirschen usw)
enumerar aufführen (Zahlen)
enumerar aufzählen
enumerar herzählen
enumerar vorzählen (aufzählen)
enumeration Aufführung
enumeration Aufzählung
enumeration: enumeration/appuramento del votos Stimmenzählung
enunciar vorbringen (Worte)
enunciar Gram aussagen
enuresis (diurne: am Tage; nocturne: in der Nacht) Med Bettnässen
enuretico Med fam Bettnässer
épaulette (F) Achselklappe
épaulette (F) Achselstück
epaulette (F) Epaulette
epaulette (F) Schulterstück
eperlano Stint
ephelide Leberfleck
ephemere kurzlebig
ephemere vergänglich
ephemere fig eintägig
ephemere: persona de importantia ephemere fig Eintagsfliege
ephemero Eintagsfliege
epic episch
epica Epik
epico Epiker
epicureo Epikureer
epidemia Epidemie
epidemia Massenerkrankung
epidemia Seuche
epidemic epidemisch
epidemic seuchenartig
epidermis Haut (Ober?)
epidermis Oberhaut
epidiascopio Lichtbildwerfer
epigastrio Magengrube
epiglottide Kehldeckel
epiglottis Kehldeckel
epigono Epigone
epigramma Epigramm
epigramma Inschrift (Gebäude)
epigramma Sinngedicht
epigrammatic epigrammatisch
epigrapho Motto (Buch)
epikuree epikureisch
epilepsia Epilepsie
epilepsia Fallsucht
epileptic epileptisch
epileptic fallsüchtig
epileptico Epileptiker
epilogo Epilog
epilogo Nachspiel
epilogo Nachwort
epilogo Schlußrede (Nachrede)
epilogo Schlußwort (Nachwort)
epilogo Lit Nachrede
Epiphania Dreikönigstag
Epiphania Erscheinung Christi
epiphora Med Tränenfluß
epiphysis (cerebral) Anat Zirbeldrüse
episcopal bischöflich
episcopato Bischofsamt
episcopato Bischofswürde
episcopato Bistum
episcopato Stift (Bistum)
episcopo Bischof
episcopo Läufer (Schach)
episcopo Rel Oberhirt
episcopo suffraganee Weihbischof
episodic episodisch
episodio Episode
episodio Nebenhandlung
epistaxe Nasenbluten
epistola Brief
epistola Epistel
epistola Sendbrief
epistola Sendschreiben
epistola al Corinthios Korintherbrief
epistola dedicatori Widmungsschrift
epistola: littera/epistola de regratiamento(s) Dankschreiben
epistolero Briefsteller
epitaphio Grabschrift
epitaphio Inschrift (Grab)
epithalamio Hochzeitsgedicht
epitheto Beiwort
epitheto Eigenschaftswort
epizootia Maul? und Klauenseuche
epizootia Tierseuche
epizootia Viehseuche
epocha Einschnitt (Geschichte)
epocha Epoche
epocha Zeit (?abschnitt)
epocha Zeitabschnitt
epocha balnear Kurzeit
epocha brillante/auree Glanzzeit
epocha de transition Zeitwende
epocha glacial Eiszeit
epocha: facer epocha Epoche machen
epocha: que face epocha epochemachend
epopeia Heldengedicht
epopeia: epos/epopeia national Volksepos
epos Epos
epos: epos/epopeia national Volksepos
epurar le personal unter dem Personal aufräumen (a. Pol)
epuration Klärung
equa Stute
equal eben (nicht holperig)
equal ebenbürtig
equal egal
equal paritätisch
equal Standesgenosse
equal Adj gleich
equal: (de categoria) equal gleichgestellt
equal: de equal ad equal auf gleichem Füße
equal: del equal volumine gleich groß
equal: esser equal ad alicuno j?m gewachsen sein
equal: mi equal meinesgleichen
equal: monstrar se equal al situation sich der Lage gewachsen zeigen
equal: sin equal unvergleich/bar,?lich
equal: sin equal [par; rival] unerreicht
equal: sin equal/par sondergleichen
equal: su equal, su equales seinesgleichen
equal; sin ~ beispiellos (unerhört)
equalar (m. Akk.) an .. heranreichen
equalar gleich/setzen,?stellen
equalar gleichen
equalar gleichkommen
equalar se (a) beikommen (gleichkommen)
equalar se ad alicuno sich mit j?m messen
equalar: equal(is)ar gleichmachen
equalar: equalar/imitar alicuno es j?m gleichtun
equalisar ausgleichen
equalisar einebnen
equalisar: equal(is)ar gleichmachen
equalisation Einebnung
equalisation Gleichstellung
equalitate Gleichheit
equalitate de derectos Gleichberechtigung
equalitate de derectos Parität
equalitate de rango/condition Standesgleichheit
equalitate: paritate/equalitate de nascentia Ebenbürtigkeit
equalitate: tractar super le pede de equalitate wie seinesgleichen behandeln
equalmente desgleichen;
equalmente ebenfalls
equalmente gleichfalls
equalmente Adv gleich
equanime gleichmütig
equanimitate Gleichmut
equario Mil Gestüt
equation Gleichung
equation algebric Buchstabengleichung
equation del secunde grado quadratische Gleichung
equator Äquator
equatorial Adj Äquator
eque fair
eque gerecht
equiangule gleichwinklig
equidee einhufig
equilateral gleichseitig
equilibrar (Kräfte) abwägen
equilibrar ausbalancieren
equilibrar ins Gleichgewicht bringen
equilibrar se vi einspielen (Waage)
equilibrate; (ben) ~ Adj ausgeglichen
equilibrator Techn Ausgleicher
equilibrio Ausgleich (Budget)
equilibrio Balance
equilibrio Gleichgewicht
equilibrio: perder le equilibrio das Übergewicht bekommen
equilibrio: perder le equilibrio vi kippen
equilibrio: perder le equilibrio vi umkippen
equilibrio: tener in equilibrio in der Waage halten
equinoctio Tagundnachtgleiche
equinoctio (Adj equinoctial) Nachtgleiche
equipa (Sport) Besatzung
equipa (Sport) Besetzung
equipa (Sport) Mannschaft
equipa Belegschaft
equipa Schicht (Belegschaft)
equipa de football (E) Fußballmannschaft
equipa de reparation Elektr Störungstrupp
equipa de salvamento Rettungsmannschaft
equipa diurne [del die] Tagschicht
equipa national (Sport) Nationalmannschaft
equipa selecte/selectionate/de selection Auswahlmannschaft
equipa: equipa/torno de nocte Nachtschicht
equipage Bemannung
equipage Besatzung Fahrz
equipage Schiffsbesatzung
equipage Schiffsmannschaft
equipage Mar, Flugz Mannschaft
equipage: sin equipage [Flugz sin pilota(s)] unbemannt
equipamento Apparatur
equipamento Armierung
equipamento Ausrüstung
equipamento Ausstaffierung
equipamento Ausstattung
equipamento Montur
equipamento Zubehör
equipamento fig Rüstzeug
equipamento Mar Indienststellung
equipamento de skiator Schiausrüstung
equipar (de: mit) armieren
equipar (de: mit) ausrüsten
equipar ausstaffieren (ausstatten)
equipar ausstatten
equipar bemannen
equiseto Bot Schachtelhalm
equitar reiten
equitate Billigkeit
equitation Reiten n
equitation Reitkunst
equitation Reitsport
equitation (de alte schola) Schulreiten
equivalente entsprechend (gleichwertig)
equivalente Ersatz (Gegenwert)
equivalente Gegenwert
equivalente gleichbedeutend
equivalente gleichwertig
equivalente äquivalent
equivalente (de un servicio rendite) Gegenleistung
equivalentia Gleichwertigkeit
equivalentia Parität
equivalentia Äquivalenz
equivaler im Wert gleichkommen
equivoc doppelsinnig
equivoc mißverständlich
equivoc zweideutig
equivoc fig schief
equivoc fig schlüpfrig
equivocar zweideutig reden/schreiben
equivocitate Zweideutigkeit
equivoco Mißverständnis
equivoco Zweideutigkeit
equo Pferd
era Zeitabschnitt
era atomic Atomzeitalter
era christian christliche Zeitrechnung
era: anterior al era christian vorchristlich
era: tempores/era moderne Neuzeit
erader: (e)rader radieren
eradicar ausroden (Bäume)
eradicar entwurzeln
eradicar mit Stumpf Stiel ausrotten
eradicate fig wurzellos
eradication Su Entwurzeln
erasor Radiermesser
erasura Radierung (= das Radieren)
erasura: (e)rasura n Löschen
erbauen (gründen) fundar
erecte: seder erecte sich gerade/setzen,?sitzen
erecte: star erecte geradestehen
erection Aufstellung
erection Errichtung
eremita Einsiedler
eremita Eremit(in)
eremita Klausner
eremitage Einsiedelei
eremitage Klause
eremiteria Einsiedelei (Ort)
eremitic einsiedlerisch
erenate fig kreuzlahm
ergo darum (Grund)
erica Heidekraut
erica Bot Erika
erica Bot Heide
ericiar sträuben
ericiar se (Haare) zu Berge stehen
ericiate borstig
ericiate struppig
ericio Zool Igel
ericio de mar Seeigel
eriger aufbauen (errichten)
eriger aufrichten
eriger aufschlagen (Zelt)
eriger aufschütten (Damm)
eriger aufstellen (Denkmal)
eriger empor/recken,?richten
eriger erbauen
eriger errichten
eriger gerade/machen,?richten
eriger gründen (errichten)
eriger setzen (Denkmal)
eriger le plumas aufplustern (Vögel)
eriger se ragen
eriger se sich auf die Hinterbeine stellen
eriger se sich aufbäumen
eriger se sich aufrichten
eriger se sich bäumen
eriger se sich empor/recken,?richten
eriger se a sich aufwerfen zu/als
eriger se e mendicar (Hund) schön machen
eriger: eriger/elevar se aufstreben
erigibile aufrichtbar
erkennen (als richtig) agnoscer
erosion Geol Abschürfung
erosion Geol Auswaschung
erotic erotisch
eroticismo Erotik
erotico Erotiker
erotismo Med Erotik
errante fahrend (Ritter)
errante herumziehend (Ritter)
errante unstet(ig) (umherirrend)
errar herumirren
errar irren
errar sich irren
errar sich täuschen
errar sich versehen (irren)
errar umherirren
errar umherziehen
errar verfehlen
errar fig sich verrechnen
errar vi schweifen
errar cammino/via fehlgehen (Weg)
errar completemente/grandemente sich gewaltig irren
errar in le via sich verfahren
errar le tiro fehlschießen
errar: errar/vagar per durchirren
errar: lassar errar su reguardos s?e Blicke umherschweifen lassen
errar: si io non erra wenn ich nicht irre
errar: vos erra multo! weit gefehlt!
errar: vos erra! fehlgeschossen!
errata Druckfehlerverzeichnis
erratum (Pl errata) Druckfehler
erratum: esser un erratum [error de impression] verdruckt sein
erronee abwegig
erronee irrig
erronee irrtümlich
erroneemente fälschlich(erweise)
erroneemente irrtümlicherweise
error (facer, committer: schießen) Bock (Fehler) Bock (Fehler)
error Fehler
error Fehlgriff
error Irrtum
error Mißgriff
error Schnitzer (Fehler)
error Versehen
error Verwechselung (Irrtum)
error de audition Hörfehler
error de calculo Rechenfehler
error de grammatica grammatischer Fehler
error de grammatica Gram Sprachfehler
error de impression Druckfehler
error de punctage Mil Richtfehler
error de typamento Tippfehler
error fundamental Grundfehler
error judiciari Justizirrtum
error judiciari/judicial Fehlurteil
error! fehlgeschossen!
error: error/falta de scriptura/orthographia Schreibfehler
error: falta/error de inattention/distraction Flüchtigkeitsfehler
error: inducer in error in die Irre führen
error: per error irrtümlicherweise
error: per error/inadvertentia aus Versehen
error: per error/inadvertentia unversehens (aus Versehen)
error: salvo error e omission Irrtum und Auslassung vorbehalten: salvo error e omission Irrtum und Auslassung vorbehalten
error: sin error [resp. falta, defecto] fehlerfrei
errpr: salvo error wenn ich nicht irre
eruca Raupe
eruca Techn Raupenkette
eructar aufstoßen (Magen)
eructar: (e)ructar rülpsen
eructation Aufstoßen (Rülpsen)
eructation Su rülpsen
erudite belesen
erudite gelehrt
erudition Belesenheit
erudition Gelehrsamkeit
erudition Wissen (Gelehrsamk.)
eruditissime grundgelehrt
erudito Gelehrter
erudito gelehrtes Haus
erudito Vielwisser
erudito Wissenschaftler
erudito cameral Stubengelehrter
erumper (Wolke) sich entladen
erumper aufplatzen
erumper ausbrechen (Krieg)
erumper herausplatzen
erumper hervorbrechen
erumper hervordringen
erumper zerspringen (zerplatzen)
erumper vi zerplatzen
erumper vt entbrennen (Kampf, Krieg)
erumper de risada/riso laut auflachen
erumper detra/post nachstürzen
erumpeva; quando le guerra ~ beim Ausbruch des Krieges
eruption Ausbruch
eruption (cutanee) Med Ausschlag
eruption cutanee Hautausschlag
eruption de riso Lachsalve
eryngio (La) Bot Männertreu
erysipela Med Gesichtsrose
erysipela Med Rose
erysipela (porcin) (Med Rose) Rotlauf
erythema: erythema/colpo de sol Gletscherbrand
erythrocyto rotes Blutkörperchen
esbossar aufzeichnen (Plan)
esbossar entwerfen (flüchtig)
esbossar hinwerfen (skizzieren)
esbossar skizzieren
esbossate skizzenhaft
esbosso Entwurf (Skizze)
esbosso Skizze (Entwurf)
esbosso Umriß
esca (a. fig) Köder
esca Lockmittel
esca Lockspeise
esca Reiz (Lockung)
escaldar abbrühen
escaldar auskochen (Gefäß usw)
escaldar brühen
escaldar verbrühen
escalope (FSp) de vitello Kalbsschnitzel
escamento: (ad)escamento fig Lockung
Cancellar | Adjuta al editescamotabile versenkbar (Möbel? u. Machinenteile)
escamotar stibitzen
escamotar verschwinden lassen
escamotar versenken
escampar durchgehen (Pferd)
escapar: salvar se (escappar) de un difficultate sich durchhelfen
escappada fig Seitensprung
escappada [follia, extravagantia] juvenil Jugendstreich
escappamento (Wasser, Dampf) Ablaß
ion (opens in new window)escappamento Ausström/en,?ung
escappamento Hemmung (Uhr)
escappar (noch) angehen
escappar ausströmen (entweichen)
escappar davonkommen
escappar durchbrechen (Gefangener, = ausbrechen)
escappar entfahren (Worte)
escappar entfallen (Worte)
escappar entfliehen
escappar entgehen
escappar entkommen
escappar entrinnen (entfliehen)
escappar entschlüpfen
escappar entspringen (entfliehen)
escappar entweichen
escappar entwischen
escappar fortlaufen
escappar hervorbrechen (entkommen)
escappar indemne mit heiler Haut davonkommen
escappar mit heiler Haut davon kommen
escappar sich fortmachen
escappar überkochen
escappar fam auskneifen
escappar fam Reißaus nehmen
escappar fig ausfliegen
escappar fig durchkommen
escappar fig durchschlüpfen
escappar (a) sich drücken (vor)
escappar (a) überstehen (Gefahr)
escappar (singulemente) fam sich verkrümeln
escappar de un periculo e?r Gefahr entrinnen
escappar del mano aus der Hand fahren
escappar indemne [un grande periculo] mit blauem Auge davonkommen
escappar se vi auspuffen
escappar sin damno mit e?m blauen Auge davonkommen
escappar sin grande prejudicio glimpflich davonkommen
escappar: errores ha escappate Fehler sind unterlaufen
escappar: escappar/fugir de entgleiten
escappar: facer escappar/fugir zurückscheuchen
escappar: lassar escappar (de bucca) alique mit et. herausplatzen
escappar: lasser escappar verpassen
escappar; facer ~ (Dampf) abblasen
escappar; lassar ~ (Gase) abführen
escappar; lassar ~ ablassen (Dampf, Luft)
escappata (Sport) Zwischenspurt
escappatoria Ausflucht
escappatoria Ausrede
escappatoria Ausweg (Ausflucht)
escappatoria Vorwand (Ausflucht)
escappatoria fig Hintertür
escappatoria fig Schlupfloch
escar (a. fig) ködern
escar anlocken (ködern)
escar locken
escar reizen (locken)
escar verlocken
escar: (ad)escar herbeilocken
escator Anreißer (von Kunden)
escator Lockvogel
eschara Grind (Schorf)
eschara Schorf
escharificate schorfig
escharification Schorfbildung
escharotic schorferzeugend
escharotic schorfig
eschimo Eskimo
esclusa Schleuse
esclusero Schleusenmeister
escolamento
escolamento Abwässern
escolamento Ausfluß (Entwässerung)
escolamento Dränierung
escolamento Entwässerung
escolamento Trockenlegung
escolar (Teich) anzapfen
escolar abfließen lassen
escolar ablassen (Teich)
escolar abwässern
escolar disaquar
escolar dränieren
escolar trocken legen
escolar vt austrocknen (trockenlegen)
escolatorio Abflußkanal
escolatura Abflußwasser
escorta Begleitmannschaft
escorta Eskorte
escorta Schutz/wache,?wacht
escorta Mil, Mar Geleit
escorta Mil Begleitung
escortar eskortieren
escortar geleiten
escortar Mar, Mil begleiten
escortate: esser convoyate/escortate Mar im Geleit fahren
escota Schote (e?s Segels)
esmeraldin smaragdgrün
esmeraldo Smaragd
esophago Speiseröhre
esoteric Phil geheim
espaniol Wachtelhund
espaventa?aves Scheuche (Vogel?)
espaventaaves Vogelscheuche
espaventabile abschreckend
espaventabile entsetzlich
espaventabile erschreckend
espaventaculo Popanz (Scheuche)
espaventaculo Scheuche
espaventaculo Schreckbild
espaventaculo Strohmann (Vogelscheuche)
espaventaculo Vogelscheuche
espaventar aufscheuchen
espaventar bange machen
espaventar entsetzen (erschrecken)
espaventar in Schrecken versetzen
espaventar scheu machen
espaventar scheuchen
espaventar verscheuchen
espaventar vt aufschrecken
espaventar vt erschrecken
espaventar vt zurückschrecken
espaventar alicuno j?m e?n Schrecken einjagen
espaventar se (de: über) vi erschrecken
espaventar se (über, vor: de) sich entsetzen
espaventar se e?n Schrecken bekommen
espaventar se scheu werden
espaventar se scheuen
espaventar se vi aufschrecken
espaventar se vi zurückschrecken (vor: ante)
espaventar se vi zusammenschrecken
espaventate erschrocken
espavento Erschrockenheit
espavento Schreck
espavento Schrecken m
espavento n Entsetzen
espavento n Grausen
espaventose grausenerregend
espaventose scheu (Pferd)
espaventose schrecklich
esplanada Vorplatz
esplanada Mil Vorgelände
esquadra Geschwader
esquadra Korporalschaft
esquadra Winkelmaß
esquadra Zeichenwinkel
esquadra aeree Luftgeschwader
esquadra de aviones Flugzeuggeschwader
esquadra de chassa¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Jagdgeschwader
esquadra de combatto Kampfgeschwader
esquadra de ferro Winkeleisen
esquadra volante Überfallkommando (Poliz.)
esquadrar kanten (Holz, Stein)
esquadrar kantig behauen
esquadrilia kleines Geschwader
esquadrilia Flugz Staffel
esquadrilia de aviones Fliegerstaffel
esquadrilia de aviones Flugzeugstaffel
esquadron Eskadron
esquadron Schwadron
esque .. nämlich (begründend)
essamar ausschwärmen (Bienen)
essamar schwärmen (Bienen)
essame Heer (Schwarm)
essame Menge (Schwarm)
essame Schwarm (Bienen)
essame (de apes) Bienenschwarm
essayage Anprobe
essayar anprobieren
essayar anschießen (Gewehr)
essayar aufprobieren
essayar ausprobieren
essayar einschießen (Waffe)
essayar erproben
essayar probieren
essayar verpassen (Kleidung)
essayar versuchen
essayar Theat einstudieren (Stück)
essayar Theat einüben
essayar: probar/essayar/examinar un post le altere durchprob(ier)en
essayista Essayist
essayo Essay
essayo Versuch
essayo Lit Aufsatz
essayo de lectura Leseprobe
essayo: a titulo de essayo versuchsweise
essentia Essenz
essentia Hauptinhalt
essentia Inbegriff (Kern)
essentia Kern (Gehalt)
essentia Wesen (Kern)
essentia Wesenheit (Wesenskern)
essentia de terebinthina Terpentinöl
essentia: essentia/oleo de rosas Rosenöl
essential Hauptsache
essential hauptsächlich
essential wesentlich
essential: lo essential Wesen (Kern)
essential: lo essential/principal das wesentliche
essential: non essential unwesentlich
esser da/sein,?sitzen,?stehen
esser liegen (sich befinden)
esser Sein n
esser stehen (sich befinden)
esser Wesen
esser vi sein
esser (vivente) Lebewesen
esser .. (+ P. pres.) (zeitl. Nähe) gerade dabei sein
esser al disposition (de) zu Gebote stehen
esser al ultime extremitates fam auf dem letzten Loch pfeifen
esser breve sich kurz fassen
esser brusc/de pauc parolas kurz angebunden sein
esser con alicuno um j?n herum sein
esser contra dagegen sein
esser curate Med durchkommen
esser de opinion dafürhalten
esser de passage auf der Durchfahrt sein
esser efficiente/efficace/convincente durchschlagen (Erfolg haben)
esser facile a influentiar leicht bestimmbar sein
esser franc fig bekennen
esser human m Mensch homine;
esser in calor balzen
esser in flor blühen
esser in un bon (resp. mal) situation gut (resp. übel) daran, fam dran sein
esser includite/incluse vi einliegen
esser independente sein eigener Herr sein
esser lo mesme (le mesmo) auf eins hinauslaufen
esser monstrate (Film) anlaufen
esser multo frequentate Theat großen Zulauf haben
esser presente da/sein,?sitzen,?stehen
esser rejectate durchfallen (Examen)
esser rejectate fam durchrasseln (im Examen usw)
esser utile (a) zustatten kommen
esser: (il) es difficile pro me es fällt mir schwer
esser: (un) esser rationabile Vernunftwesen
esser: character/esser hybrid/a,?e Zwitterwesen
esser: il es difficile (mit Inf.) es hält schwer, zu
esser: isto es (gekürzt: i.e.) das heißt
esser: isto es (toto) comprensibile/natural das versteht sich von selbst
esser: isto es pro me das gilt mir
essuga?mano Handtuch
essuga?vitro Scheibenwischer
essugamento Trocknen n
essugar abtupfen
essugar abwischen
essugar aufwischen (trocknen)
essugar trocknen (ab?)
essugar wischen
essugar vt abtrocknen
est Ost(en)
estabilir se a/in beziehen (Ort)
estabilir: restab(i)lite heil (geheilt)
establiment Zweiganstalt o
establimento Ansiedlung
establimento Aufstellung
establimento Begründung (Einrichtung)
establimento Betrieb (Unternehmen)
establimento Einführung (Gründung)
establimento Einsetzung
establimento Errichtung
establimento Gründung
establimento Niederlassung
establimento Zuzug
establimento de banios Badeanstalt
establimento de caritate Armenanstalt
establimento de credito Kreditanstalt
establimento hydrotherapeutic/hydrotherapic Wasserheilanstalt
establir ansiedeln
establir aufnehmen (Verbindung)
establir aufsetzen (Vertrag, Rechnung)
establir aufstellen (Rekord, Rechn. usw)
establir begründen
establir einrichten (errichten)
establir einsetzen (errichten)
establir errichten (gründen)
establir herstellen (Verbindung)
establir se sich anbauen
establir se sich ankaufen
establir se sich ansässig machen
establir: (vader) establir se zuziehen (Mieter)
establir: establir/installar se fig einnisten
establir: stabilir/establir gründen (einrichten)
establir: stabilir/establir se siedeln
establite ansässig
estate Sommer
estate Sommerzeit
estate de Sancte Martino Nachsommer
estate de Sancte Martino Spätsommer
estate de Sancte?Martino Altweibersommer
estate: de estate sommerlich
estate: medie estate Hochsommer
estate: tarde estate Spätsommer
estheta Ästhet
esthetic ästhetisch
esthetica Ästhetik
estima (Hoch?) Achtung
Nota que tote estima Schätzung (Hoch?)
estima Wertschätzung
estima: alte/grande estima/consideration Hochachtung
estima: con perfecte estima/consideration hochachtungsvoll (im Brief)
estima: estima/respecto de se ipse Selbstachtung
estima; con (multe) ~ achtungsvoll (in Briefen)
estimabile abschätzbar
estimabile achtbar
estimabile schätzbar
estimabile schätzenswert
estimabile: multo respectabile/estimabile hochachtbar
estimar abschätzen
estimar achten
estimar anschlagen
estimar einschätzen
estimar erachten
estimar schätzen
estimar veranschlagen
estimar werten
estimar wertschätzen
estimar multo hoch anrechnen
estimar se felice/fortunate sich glücklich preisen
estimar [calcular, valutar] approximatemente überschlagen (berechnen)
estimar: io estima que es ist mir lieb, daß
estimar: non estimar nichts übrig haben für
estimate beliebt
estimate gefällig (Brief)
estimate Adj angesehen (geachtet)
estimate littera geehrtes Schreiben
estimate senior geehrter Herr
estimate senior werter Herr
estimate: esser multo estimate de/per alicuno bei j?m et. gelten
estimate: estimat(issim)e verehrlich
estimate: estimat(issim)e Senior ehren (in Briefen) sehr geehrter Herr!
estimate: multo honorate/estimate hochverehrt
estimate: pauco estimate ungeachtet
estimation Abschätzen
estimation Anschlag (Schützung)
estimation Einschätzung
estimation Kostenanschlag
estimation Schätzung
estimation Voranschlag
estimation Wertung
estimation: calculo/estimation approximative Überschlag
estimatissime: estimat(issim)e verehrlich
estimatissime: estimat(issim)e Senior ehren (in Briefen) sehr geehrter Herr!
estimator Schätzer
estivante Kurgast
estivante Sommer/frischler,?gast
estivar übersommern
estive sommerlich
estompa Mal Wischer
estrada [pedestallo, platteforma] intermedie (de reposo) Techn Zwischenpodest
estrade (F) Bühne (Gerüst)
le contributiones a Wikiestrade (F) Tribüne (Redner?)
estraniamento Befremden
estraniamento Entfremdung
estraniamento: estraniamento/estranitate (a) Zweckentfremdung
estraniar abspenstig machen
estraniar befremden
estraniar entfremden
estraniate: alienate/estraniate (a) zweckentfremdet
estranie absonderlich
estranie auffallend, auffällig (seltsam)
estranie befremdend, befremdlich
estranie eigen (befremdend)
estranie eigentümlich
estranie fremd (seltsam)
estranie fremdartig (seltsam)
estranie komisch (allg.)
estranie merkwürdig (seltsam)
estranie seltsam
estranie sonderbar
estranie ungewöhnlich (seltsam)
estranie verschroben
estranie verwunderlich
estranie wunderlich
estranie Adj gelungen (seltsam)
estranie al mundo weltfremd
estranie al servicio Techn unbefugt
estranie: esser estranie (a) fernstehen
estranie: il es curiose/estranie que merkwürdigerweise
estranie: lo estranie es que ille ha .. sonderbarerweise hat er ..
estranier Auslands? in Zssgn. oft
estranier ausländisch
estranier auswärtig
estranier fremd (ausländisch)
estranier fremdländisch
estranier (al localitate) ortsfremd
estranier al racia artfremd
estranier/o,?a Ausländer,?in
estranierismo Lehnwort
estraniero Ausland
estraniero Fremde
estraniero Fremder
estraniero Fremdling (Ausländer)
estraniero Gast (Fremder)
estraniero: al estraniero/extero in der [resp. die] Fremde
estraniero: al extero/estraniero draußen (in der Fremde)
estraniero; al ~ auswärts (im Ausland)
estranietate: estrani(e)tate Sonderbarkeit
estranietate: estrani(e)tate Verschrobenheit
estranio Fremdling
estranitate Absonderlichkeit
estranitate Auffälligkeit
estranitate Eigentümlichkeit
estranitate Fremdartigkeit
estranitate Seltsamkeit
estranitate Wunderlichkeit
estranitate: estrani(e)tate Sonderbarkeit
estranitate: estrani(e)tate Verschrobenheit
estranitate: estraniamento/estranitate (a) Zweckentfremdung
estuario Wattenmeer
estufa Brutschrank
estufa Gewächshaus
estufa Glashaus (Treibhaus)
estufa Ofen
estufa Schwitzkasten
estufa Treibhaus
estufa a foco continue Dauerbrandofen
estufa a gas Gasofen
estufa ad/de alcohol Spirituskocher
estufa de birero Malzdarre
estufa de majolica Kachelofen
estufa permanente Dauerbrandofen
estufar dünsten (Fleisch)
estufar schmoren
estufar Kochk abdämpfen
estufar Kochk dämpfen
estufar Kochk eindämpfen
estufata Kochk Dämpfung
estufate Kochk gedämpft
estufato Schmorbraten
estufatoria Schmor/pfanne,?tiegel,?topf
estufero Ofensetzer
esturdiente betäubend (Lärm)
esturdimento Benommenheit
esturdimento Betäubung
esturdimento Brummschädel
esturdimento Kopflosigkeit
esturdir betäuben (Besinnung rauben)
esturdir alicuno j?m die Sinne benehmen
esturdite benommen
esturdite unbesonnen (leichtsinnig)
esturdite fig kopflos
esturdite fig leichtfüßig
esturdite Pers zerfahren
esturditessa Zerfahrenheit
esturdito Leichtfuß
esturdito: juvene esturdit/o,?a Springinsfeld
et cetera und so weiter
etage Etage
etage Geschoß (Stockwerk)
etage Stock (?werk)
etage Stockwerk
etage Treppe (Stockwerk)
etage basse Erdgeschoß
etage basse Parterre
etage basse Untergeschoß
etage basse supra solo Hochparterre
etage subterranee Kellergeschoß
etage superior Obergeschoß
etage: a duo etages Arch, Techn zweistöckig
etage: a que etage habita vos? wie hoch wohnen Sie
etage: al secunde etage zwei Treppen hoch
etage: al tertie etage drei Treppen hoch
etage: de un (sol) etage einstöckig
etage: in le etage basse zu ebener Erde
etages: de quatro etages vierstöckig
etappa Etappe
etappa Rastort
etappa: per etappas etappenweise
etate (Dauer) n Alter
etate Lebensalter
etate Zeit (?alter)
etate Zeitalter
etate de ferro Eisenzeit
etate del petra Steinzeit
etate del ration verständiges Alter
etate human [de homine] Menschenalter
etate ingrate/immatur Flegeljahre
etate juvenil Jugendalter
etate viril/adulte Mannesalter
etate: de etate (avantiate) bei Jahren
etate: del mesme etate gleichalt(e)rig
etate: esser in le etate de responsabilitate penal strafmündig sein
etate: in le flor del etate/vita in den besten Jahren
etate: major etate Mündigkeit
etate; (gruppo de) ~ Altersklasse
etate; de certe ~ ältlich
etate; de ~ betagt
etate; de(l) ~ (avantiate) Altersercheinung
etate; ille non pare haber le ~ que ille ha man sieht ihm sein Alter nicht an
etate; que ~ da vos ad ille? für wie alt halten Sie ihn?
etate; que ~ ha tu? wie alt bist du? Io ha dece annos ich bin zehn Jahre alt
etate; un senior de ~ ein älterer Herr
etaticose: etat(ic)ose bei Jahren
etatose: etat(ic)ose bei Jahren
etc. = et cetera usw (Abk.)
etcetera: et cetera und so weiter
eternal ewig
eterne ewig
eterne [semper, sempiterne] discontento Nörgler
eternemente Adv ewiglich
eternisar verewigen
eternisar se sich in die Länge ziehen
eternitate Ewigkeit
etestar kappen (Baum)
etestar köpfen (Bäume)
ethere Äther
ethere sulfuric Schwefeläther
etheree ätherisch
etherisar mit Äther betäuben
etherisar Med betäuben
etherisation Med Betäubung
ethic ethisch
ethica Ethik
ethica Sittenlehre
ethica Tugendlehre
ethico Ethiker
ethnic völkisch
ethnographia Ethnographie
ethnographia Rassenkunde (als beschreibende Völkerkunde)
pedia es considerate pethnographia Völker/kunde,?lehre,?beschreibung
ethnographo Ethnograph
ethnologia Ethnologie
ublic secundo le terethnologia Völker/kunde,?lehre,?beschreibung
ethnologic ethnologisch
ethnologista Ethnologe
ethnologo Ethnologe
etiam auch
etiam gleichfalls
etiam Adv noch
etiquett (volante) Aushängezettel
etiquetta Anhängsel (Etikett)
etiquetta Anstandsregel
etiquetta Aufschrift (Etikett)
etiquetta Aushängeschild (Etikett)
etiquetta Etikett
etiquetta Etikette
etiquetta Zettel (auf Flaschen)
etiquetta Hdl Auszeichnung
etiquetta palatian/cortesan Hofsitte
etiquettar etikettieren
etiquettar überschreiben (bezeichnen)
etose alt
etose: multo etose hochbejahrt
etose; plus ~ (Komp. von alt) älter
etui (F) (scholar) Federkasten
etui (F) Futteral
etui (F) Gehäuse (Futteral)
etui (F) Kapsel (Etui)
etui (F) Überzug (Futteral)
etui (F) Med Besteck
etui (F) a cigarrettas Zigarettenetui
etui (F) a cultellos Messerbesteck
etui (F) ad acos [resp. spinulas] Nadelbüchse
etui (F) de berillos Brillen/etui,?futteral
etui (F) de compasso [designo geometric] Reißzeug
etymologia Etymologie
etymologia Wortabstammung
etymologic etymologisch
eucalypto Eukalyptus
eucharistia Eucharistie
Eucharistia; le ~ das heilige Abendmahl
eucharistic eucharistisch
eunucho Eunuch
eunucho Kastrat
eunucho Verschnittener
euphemismo Euphemismus
euphonia Wohlklang
euphonia Wohllaut
euphorbia Bot Wolfsmilch
euphrasia Bot Augentrost
evacuamento: (e)vacuamento Entleerung (der Briefpost)
evacuar abtransportieren
evacuar ausräumen (Sachen)
evacuar den Darm entleeren
evacuar evakuieren
evacuar leeren (ent?)
evacuar räumen (Gebiet)
evacuar Med ausleeren
evacuar Mil abschieben
evacuation Abtransport
evacuation Ausleerung
evacuation Evakuierung
evacuation Leerung
evacuation Räumung
evacuation Med Entleerung
evacuation del feces Stuhlgang
evacuation: evacuation/expulsion fortiate Zwangsräumung
evader ausreißen (Gefängnis)
evader durchbrennen (fliehen)
evader durchgehen (weglaufen)
evader entlaufen (Gefangene)
evader entspringen (entfliehen)
evader entweichen
evader landflüchtig (aus dem Gefängnis(se) fliehend)
evader vi ausbrechen (fliehen)
evadito Ausreißer
evalutabile abschätzbar
evalutar abschätzen
evalutar ansetzen (taxieren)
evalutar berechnen (schätzen)
evalutar einschätzen
evalutar veranschlagen
evalutation Abschätzen
evalutation Berechnung
evalutation Einschätzung
evalutation Kostenanschlag
evalutation Voranschlag
evalutation del impostos Steueranschlag
evanescentia Fading (Radio)
evanescer abklingen
evanescer hinschwinden
evanescer in Ohnmacht fallen
evanescer schwinden (ver?)
evanescer sinken (Hoffnung)
evanescer verklingen
evanescer verschwinden
evanescer fig entschwinden
evanescer fig zu Schaum werden
evanescimento Besinnungslosigkeit (Ohnmacht)
evanescimento Bewußtlosigkeit (Ohnmacht)
evanescimento Med Ohnmacht
evanescite Med ohnmächtig
evanescite: cader evanescite in Ohnmacht sinken
evangelic evangelisch
evangelio Evangelium
evaporabile verdunstbar
evaporar abdampfen
evaporar Chem verfliegen
evaporar vi ausdünsten
evaporar (se) dampfen
evaporar (se) vi verdampfen
evaporar se vi fig verrauchen
evaporar: (facer) evaporar vt verdampfen (lassen)
evaporar: evaporar/vaporisar se vi verduften
evaporar: evaporar/volatilisar se vi verdunsten
evaporation Ausdünstung
evaporation Verdampfung
evaporation Verdunstung
evasion Ausbruch (Flucht)
evasion Ausrede
evasion Flucht (aus Gewahrsam)
evasion n Entlaufen
evasion Su n Entweichen
evasion fiscal Steuerflucht
evasion: evasion/fugita de capitales Kapitalflucht
evasiones; usar ~ sich ausreden
evasive ausweichend
evelia Wecken n
evelia Weckruf
evelia Su n erwachen
eveliamento Ermunterung
eveliar aufrütteln (wecken)
eveliar aufwecken
eveliar ermuntern (vom Schlafe)
eveliar erwecken
eveliar wachrufen
eveliar wecken
eveliar se aufwachen
eveliar se erwachen
eveliar se wach werden
eveliar se in supersalto aus dem Schlaf hochfahren
eveliar: (succuter pro) eveliar wachrütteln
eveliate munter (aufgeweckt)
eveliate wach
eveliate Adj geweckt
eveliate fig aufgeweckt
eveliate: tener eveliate wachhalten
eveliatessa Gewecktheit
eveliatissime überwach
eveliator (a. Uhr) Wecker
eveller abnötigen
eveller abpflücken
eveller abreißen
eveller abrupfen
eveller abzupfen
eveller aufreißen (Schienen, Pflaster)
eveller auskratzen (Auge)
eveller ausraufen
eveller ausrupfen (ausreißen)
eveller ausstoßen (Auge)
eveller auszupfen (ausrupfen)
eveller entlocken
eveller entreißen
eveller herausreißen
eveller herumreißen
eveller hinreißen
eveller raufen (Haare)
eveller reißen
eveller rupfen (ausreißen)
eveller vt ausbrechen
eveller vt ausreißen
eveller vt ausziehen
eveller vt herausbrechen
eveller abnötigen
eveller abpflücken
eveller abreißen
eveller abrupfen
eveller abzupfen
eveller aufreißen (Schienen, Pflaster)
eveller auskratzen (Auge)
eveller ausraufen
eveller ausrupfen (ausreißen)
eveller ausstoßen (Auge)
eveller auszupfen (ausrupfen)
eveller entlocken
eveller entreißen
eveller herausreißen
eveller herumreißen
eveller hinreißen
eveller raufen (Haare)
eveller reißen
eveller rupfen (ausreißen)
eveller vt ausbrechen
eveller vt ausreißen
eveller vt ausziehen
eveller vt herausbrechen
eveller alique del manos de alicuno j?m et. entwinden
eveller con le dentes ausbeißen
eveller se le capillos sich die Haare ausraufen
eveller un vite per tornar lo e?e Schraube ausdrehen
evenir (verlaufen) ablaufen
evenir eintreffen (geschehen)
evenir eintreten (geschehen)
evenir erfolgen
evenir ergehen (Vb. impers.)
evenir geschehen
evenir hergehen (geschehen)
evenir sich abspielen
evenir sich ereignen
evenir sich zutragen
evenir statt/finden,?haben
evenir vorfallen
evenir vorgehen (geschehen)
evenir vorkommen (geschehen)
evenir zugehen (geschehen)
evenir zustoßen (widerfahren)
evenir vi passieren (geschehen)
evenir: como ha evenite isto? wie kam das?
evenir: il eveni alique es ist et. los
evenir: non plus occurrer/evenir unterbleiben
evenir: que eveni de nove? was gibt's schon wieder?
evenir: que ha evenite a vos ibi? wie ist es Ihnen dort ergangen?
evenite: non evenite [occurrite; facite] ungeschehen
evento Begebenheit, Begebnis
evento Ereignis
evento Erlebnis
evento Fall (Vorfall)
evento Geschehnis
evento Vorfall
evento Vorkommnis
evento mundial Weltereignis
evento: triste evento Trauerfall
eventos (Pl) Geschehen
eventrar aufbrechen (Wild)
eventrar aufschlitzen (Bauch)
eventrar ausweiden (Wild)
eventrar schlitzen (auf?)
eventration Ausweiden