Appendice:Dictionarios/Interlingua-germano/d
da capo (I) da capo
da lo (resp. los)! her damit!
da; isto ~ a pensar das läßt tief blicken
dactylo Dattel
dactylographa Schreibmaschinenfräulein
dactylographa Tippfräulein
dactylographa: dactylograph/o,?a Maschinenschreiber,?in
dactylographar mit der Maschine schreiben
dactylographar mit der Schreibmaschine schreiben
dactylographar schreiben (Maschine schreiben)
dactylographate in Maschinenschrift
dactylographia Maschinenschreiben
dactylographia Maschinenschrift
dactylographo: (steno)dactylograph/o,?a Stenotypist,?in
dactylographo: dactylograph/o,?a Maschinenschreiber,?in
dactylologia Fingersprache
dactyloscopia Fingerabdruckverfahren
dactyloscripto Schreibmaschinen/schrift,?text
daga Dolch
dahlia Bot Dahlie
dahlia variabile Bot Georgine
daltonian farbenblind
daltonismo Farbenblindheit
dama Dame
dama Theat Liebhaber,?in
dama de corde (Karte) Herzdame
Summario: Iste esdama de honor Brautführer,?in
dama de honor Brautjungfer
dama de honor Ehrendame
dama de honor Hofdame
dama del bar Bardame
dama [(ledig) damisella] de compania Gesellschaftsdame
dama [resp. senioretta] de compania Gesellschafterin
dama: grande dama/seniora Weltdame
dama: seniora/dama al moda Modedame
dama: seniora/dama nobile Edel/dame,?frau
damajana: damajana/damijana Korbflasche (große)
damas: le senioras/damas (Pl) Damenwelt
damascar damaszieren (Stoff)
damascen damasten
damascenage Damastarbeit
damascenar damaszieren (Stahl)
damasceno Damaszenerpflaume
damasceno Zwetsch(g)e
damasco Damast
damasco Leinendamast
damasco: de damasco damasten
damijana: damajana/damijana Korbflasche (große)
damisella: damisella/senioretta de honor Hoffräulein
damnabile verdammenswert
damnage per tineas Mottenfraß
damnar Rel verdammen
damnar: esser damnate in die Hölle kommen
damnate: damnate! verflixt!
damnation Verdammnis
damnation Verdammung
damnificante fig mörderisch
damnificar (Ehre) abschneiden
damnificar beschädigen
damnificar ramponieren
damnificar schädigen
damnificar versehren
damnificar fam verpatzen
damnificar fig versalzen
damnificar se zu Schaden kommen
damnificar se per parlar troppo fig sich den Mund verbrennen
damnificate defekt (beschädigt)
damnificate schadhaft
damnificate per multe uso Adj zerlesen (Buch)
damnificate: non damnificate unbeschädigt
damnification Beschädigung
damno (Schaden) Abbruch
damno Abtrag
damno Beeinträchtigung
damno Beschädigung
damno Einbuße
damno Eintrag,?en,?ung (Schaden)
damno Harm (Schaden)
damno Nachteil (Schaden)
damno Schaden
damno Unsegen (Schaden)
damno Verlust (Schaden)
damno (causate) per grandine Hagelschaden
damno causate per foco/incendio Brandschaden
damno causate per le aqua Wasserschaden
damno causate per le chassato/venato Wildschaden
damno causate per le gelo Frostschaden
un modification minorPoner iste articuldamno causate per le vermes Wurm/fraß,?mehl
damno de [causate per] incendio Feuerschaden
damno facite/causate per le erucas Raupenfraß
damno material Materialschaden
damno material Sachschaden
damno per ruptura Bruchschaden
damno porta ganio durch Schaden wird man klug
damno: (isto) es damno es ist schade (um: pro)
damno: causar damnos hausen (Unwesen treiben)
damno: causar un damno (e?n) Schaden anrichten
damno: es (un) grande damno es ist jammerschade
damno: guasto/damno al motor Motorschaden
damno: qual damno! schade!
damno: responsabile del damno causate schadenersatzpflichtig
damno: sin damno schadlos
damnos (Pl) (causate) in le campo Flurschaden
damnos (Pl) material Sachbeschädigung
damnos de guerra Pl Kriegsschäden
damnose nachteilig
damnose schädlich
damnose unzuträglich (schädlich)
damnositate Schädlichkeit
damo: damo(cervo) Damhirsch
damocerva Damgeiß
damocervo: damo(cervo) Damhirsch
damocervos; (chassa de) ~ Damwild (Jagd)
dandy (E) Modenarr
dandy (E) Stutzer
dansa Tanz
dansa de Sancte Vito Veitstanz
dansa folkloric Volkstanz
dansa macabre Totentanz
dansa ronde Ringeltanz
dansa serpentin Schlangentanz
dansa super le punctas Spitzentanz
dansa: ballo/dansa in familia Tanzkränzchen
dansa: ballo/dansa public/popular fam Schwof
dansa: comenciar le dansa den Reigen eröffnen
dansa: ultime dansa Kehraus
dansar tanzen
dansar (per) tote le nocte die Nacht durchtanzen
dansar ante (alicuno) vortanzen
dansar in rondo herumtanzen
dansar un walzer (D) vi walzen (tanzen)
dansar: ballar/dansar (in un taverna) schwofen
dansator de corda Seiltänzer
dansator de walzer Walzertänzer
dansator professional Eintänzer
dansator: dansat/or,?rice Tänzer,?in
dansator: prime dansat/or,?rice [ballerin/o,?a] Vortänzer,?in
dansator; qui ama le dansa tanzlustig
dansetta Tänzchen
dansettar tänzeln
dar (als Mitgift: in doto) mitgeben
dar (Stimme etc.) abgeben
dar (Zeugnis: testimonio) ablegen
dar antreten (Beweis)
dar aufgeben (Schulaufg., Arbeit)
dar ausrichten (Botschaft)
dar ausstoßen (Schrei)
dar austeilen (Befehle)
dar beilegen (Namen)
dar bereiten (Freude)
dar eingeben (Arznei)
dar erstatten (Bericht)
dar erteilen
dar geben
dar gewähren (geben)
dar hergeben
dar hingeben
dar machen (Lust, Freude, Appetit)
dar schlagen (Alarm)
dar verabfolgen
dar vergeben
dar werfen (Licht, Schatten)
dar (via) weggeben
dar a credito borgen (auf Borg geben)
dar a facer in Arbeit geben
dar a intender/perciper fig durchblicken lassen
dar a mangiar füttern
dar a pensar zu denken geben
dar color Farbe bekennen (Kartenspiel)
dar como provate als wahr unterstellen
dar como resultato ergeben (Summe usw)
dar contra vi aufschlagen
dar effecto sich auswirken
dar fide Glauben beimessen
dar in presto ausleihen
dar le beccata (a) füttern (Vögel)
dar le bon exemplo mit gutem Beispiel voraneilen
dar le prime colpo de pede Fußb anstoßen
dar le signal de partita abwinken
dar le tono anstimmen
dar mal vergeben (Karten)
dar plus zulegen (draufgeben)
dar se ergeben (e?m Laster)
dar se aeres sich et. einbilden
dar se bon/belle tempore sich gütlich tun
dar se pena Mühe aufwenden
dar su opinion/aviso (re) begutachten
dar super le corte nach dem Hofe liegen
dar super le strata nach der Straße liegen
dar un avantage vorgeben (Punkte im Spiel)
dar vacantias [resp. un die ferial] freigeben (Schule)
dar vita (a) ins Leben rufen
dar: choccar/dar contra aufprallen auf
dar: da me lo! her damit!
dar: dar un lection e?e Stunde halten
dar: io vos da vinti annos ich schätze Sie auf 20 Jahre
dar: le fenestra da super le strata das Fenster geht auf die Straße
dar: que da in (le) oculo auffallend, auffällig
dardo Wurf/speer,?spieß
darsena Binnenhafen (Dockhafen)
darsena Mar Dock
darsena sic Trockendock
darsena: dock/darsena flottante Schwimmdock
darsenas Pl Hafenanlagen
darsenero Dockarbeiter
data Datum
data Jahreszahl
data Tagesangabe
data Zeitangabe
data Zeitpunkt (Datum)
data de livration Ablieferungstermin
data de nascentia Geburtsdatum
data de pagamento Zahlungstermin
data limite Stichtag (äußerster Termin)
o sub observation Cancellar |data: data/termino de pagamento Fälligkeits/tag,?termin
data: poner le ~ datieren
data: sin data undatiert
datar datieren
datation Datierung
datator Datumstempel (Gerät)
date beschieden
date al biber trunksüchtig
date le caso gegebenenfalls
dativo Dativ
dativo Wemfall
dato Gegebenheit
dato Würfel
dato: detalios/datos personal Pl Personalien
dato: indication/dato numeric Zahlenangabe
dator de labor Arbeitgeber
dator de sanguine Blutspender
dator: dat/or,?rice Geber,?in
datos Pl Angaben
datos Pl Daten (Gegebenheit)
datrice: dat/or,?rice Geber,?in
dattiliero Dattel/baum,?palme
dattilo Dattel
datura (Hind.) Bot Stechapfel
de (Ursache) aus; de/per pavor/timor aus Angst
de ab
de aus (Art, Weise); de/con tote mi (tu usw) fortias : aus allen Kräften
de durch (nach dem Passiv)
de mit (Mittel oft:)
de um (Maß)
de von
de Präp aus (örtl., Herkunft, Stoff); venir del citate aus der Stadt kommen; de corio aus Leder
de alto a basso auf und ab
de bon humor bei guter Laune
de hic hiesig
de hic ad ibi auf (hin u. her)
de ibi/illac daher (örtl.)
de ibi/illac daraus, fam draus
de ibi/illac dorther
de ibi/illac von dannen
de infra/basso unter (unten gelegen)
de isto damit (je nach dem Verb)
de isto davor (Verhältnis)
de isto hiervon
de isto/illo/cello daher (Ursache)
de isto/illo/cello daraus, fam draus
de isto/illo/cello davon
de isto; io te preca ~~ ich bitte dich darum
de isto; io te regratia ~ ich danke dir dafür
de nocte bei Nacht
de octo species; de octo ... differente achterlei
de plus außerdem
de qual cosa woraus
de que worüber
de que wovon
de que ha tu pavor? wovor fürchtest du dich?
de que parte/latere wohinaus
de que se tracta (il)? worum handelt es sich?
de que suffre ille? woran leidet er?
de que/qual parte woherum
de que/ubi woraus
de qui (Pers a.) deren
de qui parla vos? von wem sprechen Sie?
de Roma von Rom her
de ubi woher
de: ante/de que wovor
de: coperite de tegulas mit Ziegeln gedeckt
de: guardar se de sich hüten vor
de: io veni de Paris ich komme von Paris
de: isto non es belle de vostre parte das ist nicht schön von Ihnen
de: laudate per/de omnes von allen gelobt
de: morir de fame vor Hunger sterben (Ursache: de)
de: plus etose de un anno um ein Jahr älter
de: rege de Espania König von Spanien
de: saluta le de mi parte grüßen Sie ihn von mir
de: uno de nos einer von uns
dea Göttin
dea vindicatrice/vengiatrice Rachegöttin
debatter aushandeln (Preis)
debatter debattieren
debatter erörtern
debatter hin? und herstreiten
debatter verhandeln (lebhaft erörtern)
debatter se a/con colpos de pugno e de pede mit Händen und Füßen ausschlagen
debatter: agitar/debatter se vi zappeln
debatto Debatte
debatto Erörterung
debatto Unterhandlung
debatto Verhandlung
debatto Wortgefecht
debe; io ~ ancora fr. 100,? a vos Sie bekommen noch Fr. 100.? von mir
deber Arbeit (Schule)
deber Aufgabe (Schul~, Arbeit)
deber Beruf (Aufgabe)
deber danken (verdanken)
deber Dienstpflicht
deber Hausarbeit (Schule)
deber müssen
deber Obliegenheit
deber Pensum
deber Pflicht
deber schulden
deber Schuldigkeit
deber sollen
deber verdanken
deber Verpflichtung (Pflicht)
deber (domestic) Hausaufgabe (Schule)
deber alique ad alicuno j?m et. schuldig sein
deber conjugal Ehepflicht
deber de schola Schularbeit
deber filial Kindespflicht
deber partir fortmüssen
deber passar durchmüssen
deber passar vorbeimüssen
deber punitive Pensum (Strafe)
deber retornar zurückmüssen
deber seniorial Lehenspflicht (des Lehensherrn)
deber vader/venir avante vormüssen
deber [resp. voler] passar ad iste latere/parte hermüssen [resp. herwollen]
deber: (le) deber de obedientia Gehorsamspflicht
deber: contrari al (proprie) deber pflichtwidrig
deber: isto non deberea esser das dürfte nicht sein
deber: nos le debe iste invention wir verdanken ihm diese Erfindung
deber: on debe man muß
deber: quanto debe io a vos? was bin ich Ihnen schuldig
deber: tu deberea in fin saper isto das müßtest du nachgerade wissen
deberes del carga Pl Amtspflichten
debile flau
debile gebrechlich
debile hinfällig (schwach)
debile kraftlos
debile kränklich (schwächl.)
debile lautschwach
debile matt (schwach)
debile schwach
debile: de animo debile schwachherzig
debile: de vista debile schwachsichtig
debile: io me senti debile mir ist flau
debile: latere debile (pro) fig Schwäche
debilissime fig klapperig
debilitar (vi se) vt erschlaffen
debilitar abschwächen
debilitar entkräften
debilitar schwach machen
debilitar schwächen
debilitar se (Kurse) abbröckeln
debilitar se schwach werden
debilitate Flauheit
debilitate Hinfälligkeit
debilitate Kraftlosigkeit
debilitate Kränklichkeit
debilitate Matt/heit,?igkeit (Schwäche)
debilitate Schwachheit
debilitate Schwäche
debilitate de spirito Geistesschwäche
debilitate de vista Svhwachsichtigkeit
debilitate muscular Muskelschwäche
debilitate physic/somatic Körperschwäche
debilitate: manco/debilitate de voluntate Willensschwäche
debilitate: momento de debilitate schwache Stunde
debilitate: non debilitate ungeschwächt
debilitation Abschwächen
debilitation Abspannung
debilitation Entkräftung
debilitation Erschlaffung
debilitation Schwächung
debita Schuld (Geld)
debita Verschuldung
debita active Schuldforderung
debita bancari Bankschuld
debita de biber Zechschuld
debita de pecunia Geldschuld
debita fiscal Steuerschuld
debita hypothecari Grundschuld
debita public Staatsschuld
debita restante Restschuld
debita: profundemente involvite in debitas überschuldet
debita: qui vive de debitas Schuldenmacher
debita: sin [exempte de] debitas schuldenfrei
debitar (Konto) belasten
debitar debitieren (belasten)
debitas de guerra Pl Kriegsschulden
debitas exterior Auslandsschulden
debitas premente Schuldenlast
debitas; ille es cargate de ~ er steht (tief) in der Kreide
debite gebührend
debite geziemend (schuldig)
debite pflichtschuldig
debite schuldig (gebührend)
debite Hdl ausständig
debite: esser debite ad alicuno j?m gebühren
debite: le respecto debite die schuldige Achtung
debitemente nach Gebühr
debitemente Adv gebührend
debitemente Adv gehörig (gebührend)
debitemente Adv ordentlich
debito Debet
debito Soll
debito Hdl Belastung
debito de joco Spielschuld
debito e credito Soll und Haben
debito: al debito de Hdl zu lasten von
debitor Hdl schuldig
debitor: debit/or,?rice Schuldner,?in
debobinar winden (von der Weife)
deboscar Mil aufstöbern
début (F) Beginn
début (F) Debüt
début (F) erstes Auftreten
debutant (F) Neuling
Sdébutant,?e (F) Anfänger(in)
ummardébutant,?e (F) Debütant,?in
debutar beginnen
debutar debütieren
decade Dekade
decade Zeitraum von 10 Tagen
decadente dekadent
decadentia Dekadenz
decadentia Untergang (Verfall)
decadentia Verderb
decadentia Verfall
decadentia Verkommenheit
decadentia fig Abstieg
decadentia fig Niedergang
decadentia fig Zerfall
decadentia moral Sittenverfall
decader verfallen
decader fig herabkommen
decader vi verderben
decader vi verkommen
decadite Adj verkommen
decagonal zehneckig
decagono Zehneck
decalcar (Bilder) abziehen
decalcomania Abziehbild
decalogo: le decalogo die zehn Gebote
decanato Dekanat
decano (Vorsteher) Ältester
decano Dechant
decano Dekan
decano Kirchenältester
decano Rangältester
decano Senior
decantar klären
decantar Chem abgießen
decantar Chem abklären
decantation Abklären
decantation Klärung
decantation Chem Abguß
decantation: (installation de) decantation Kläranlage
decapar (Metall) abbeizen
decapistrar (Pferd) abhalftern
decapitar enthaupten
decapitar hinrichten (enthaupten)
decapitar köpfen
decapitation Enthauptung
decasyllabe zehnsilbig
decasyllabo Zehnsilbler
dece zehn
dece Zehner
dece?cinque fünfzehn
dece?duo Zwölf
dece?octave achtzehnte(r)
dece?octavo Achtzehntel
dece?octo achtzehn
dece?prime elfter
dece?quarte vierzehnter
dece?quarto Vierzehnter
dece?quatro vierzehn
dece?quatro: Ludovico Dece?Quatro Ludwig XIV
dece?quinte fünfzehnte(r)
dece?septe siebzehn
dece?septime siebzehnter
dece?septimo Siebzehntel
dece?sex sechzehn
dece?sex: Ludovico Dece?Sex Ludwig XVI.
dece?sexte sechzehnter
dece?sexto Sechzehntel
dece?tertie dreizehnter
dece?tres dreizehn
dece?un elf (a. Su)
dece?un: de dece?un/undece annos elfjährig
dece?un: dece?un/undece vices tanto elffach
dece: le dece Zehn f
dece: le dece de octobre der [den, am] 10. Oktober
deceder (sterben) abscheiden
deceder dahinscheiden
deceder das Zeitliche mit et. gesegnet sein:
deceder hingehen (sterben)
deceder hinscheiden
deceder vi verscheiden
decedite (tot) abgeschieden
decedite tot (verstorben)
decedite verstorben
decedito Hingeschiedener
decedito: decedit/o,?a Verstorben/er,?e
decembre Dezember
decena Zehner (Menge)
decena: un decena etwa 10
decennal zehnjährlich
decenne zehnjährig
decennio Jahrzehnt
decenovem: dece?nove(m) neunzehn
decente anständig
decente dezent
decente gesittet
decente geziemend
decente schicklich
decente sittig
decente sittsam
decente wohlanständig
decentia Anstand (Schicklichkeit)
decentia Anständigkeit
decentia Schicklichkeit
decentia Sittsamkeit
deceprimo elftens
deception Betrug (Täuschung)
io: Iste es undeception Betör/en,?ung
deception Enttäuschung
deception Reinfall (Täuschung)
deception Trug
deceptive betrügerisch (täuschend)
deceptive trügerisch
decesecunde: le dece?secunde [decimo?secunde, duodecime] parte Zwölftel
decesecundo: (le/un) dece?secundo Zwölftel
decesso Ableben
decesso Abscheiden
decesso Abschied (vom Leben)
decesso Hingang (Tod)
decesso Sterbefall
decesso Todesfall
decesso Verscheiden n
decesso fig Heimgang (Tod)
decesso Jur Tod
decesso n Hinscheiden
decesso: (caso de) decesso Trauerfall
decider (de: über) entscheiden
decider austragen (Streit)
decider beschließen (entscheiden)
decider besiegeln (Schicksal)
decider bestimmen (entscheiden)
decider verabschieden (Entscheid)
decider fig das Zünglein an der Waage sein
decider per le armas ausfechten
decider re vi befinden über
decider se (a) sich entschließen
decider se a parlar herausrücken (mit der Sprache)
decider, esser decisive den Ausschlag geben
decidite schlüssig
decidite: non regulate/decidite unerledigt
deciframento Entzifferung
deciframento n Dechiffrierung
decifrar dechiffrieren
decifrar enträtseln
decifrar entschlüsseln
decifrar entziffern
decifrar lesen (entziffern)
decigramma Dezigramm
decilitro Deziliter
decima Zehnte m
decimal Dezimal
decimar dezimieren
decimar fig lichten
decime zehnte
decimemente zehntens
decimetro Dezimeter
decimo Zehntel
decimo zehntens
decimo?quarte vierzehnter
decimo?quarto Vierzehnter
decimo?secundo Zwölftel
deciper anführen (täuschen)
deciper beschummeln
deciper betrügen
deciper betören (täuschen)
deciper enttäuschen
deciper schwindeln (betrügen)
deciper trügen
deciper täuschen
deciper zerschlagen (Hoffnung)
deciper (alicuno re alique) hinwegtäuschen
deciper alicuno j?m e?n Bart machen
deciper alicuno (re alique) j?m et. vormachen (um ihn zu täuschen)
decise Adj entschlossen
decise: esser audaciose/decise fam Haare auf den Zähnen haben
decise: esser decise/audaciose fig Haare auf den Zähnen haben
decision Austrag (Entscheidung)
decision Bescheid (Entscheid)
decision Beschluß (Entscheid)
decision Beschlußfassung
decision Entscheid
decision Entscheidung
decision Entschiedenheit
decision Entschließung
decision Entschluß
decision del majoritate Mehrheitsbeschluß
decision del tribunal Gerichtsbeschluß
decision interlocutori Jur Zwischenentscheid
decision legal Rechtsspruch
decision preliminar Vorentscheidung
decision: decision/acto autoritari Machtspruch
decision: prender un resolution/decision e?n Entschluß fassen
decisive ausschlaggebend
decisive bündig (entscheidend)
decisive entscheidend
modification minordecisive maßgeb/end,?lich (Sache)
declamar deklamieren
declamar vortragen (Dichtung)
declamator Schönredner
declamator Vortragskünstler
declarar (a. Krieg, Liebe) erklären (sagen)
declarar (Krieg) ankünd(ig)en
declarar angeben
declarar ansagen (Kartenspiel)
declarar anzeigen
declarar aussagen
declarar bekunden
declarar deklarieren
declarar verhängen (Konkurs, Belagerungszustand)
declarar zu erkennen geben
declarar äußern (Meinung)
declarar major(enne) mündig sprechen
declarar perdite aufgeben (Kranke)
declarar se ausbrechen (Feuer, Krankheit)
declarar se auskommen (Feuer)
declarar se contente sich zufrieden geben
declarar se in exopero in den Ausstand treten
declarar se partitario de sich bekennen zu
declarar se pro (resp. contra) sich erklären für (resp. gegen)
declarar: declarar/producer se Med auftreten
declaration (facer: abgeben) Erklärung
declaration Angabe (Aussage)
declaration Ankündigung
declaration Anmeldung
declaration Anzeige (bei Behörde)
declaration Auslassung (Äußerung)
declaration Aussage
declaration Äußerung
declaration de amor Liebeserklärung
declaration de doana Zollerklärung
declaration de fallimento Konkurserklärung
declaration de guerra Kriegserklärung
declaration de invaliditate Ungültigkeitserklärung
declaration de nascentia Geburtsanzeige (behördl.)
declaration de partita Abmeldung
declaration de presentia [resp. residentia] Meldeschein
declaration de residentia Meldung (polizeil.)
declaration de valor Wertangabe
declaration del proprie rendimentos Selbsteinschätzung
declaration fiscal Steuererklärung
declaration in loco de juramento eidesstattliche Versicherung
declaration obligatori Anmeldepflicht
declaration obligatori Anzeigepflicht
declinar (ablehnen) absagen
declinar (Bitte) abschlagen
declinar ablehnen
declinar abnehmen
declinar sich dem Ende zuneigen
declinar verwerfen (ablehnen)
declinar weisen (ablehnen)
declinar zur Neige gehen
declinar Gram (Hauptw.) beugen
declinar Gram abwandeln
declinar Phys abweichen
declination Abweichung
declination Beugung
declino (Mond) Abnahme
declino Neige (Abnahme)
declino Rückgang (Abnahme)
declino Untergang (Verfall)
declino fig Niedergang
declino in precios Baisse
declive Abdachung
declive Abhang
declive Abschüssigkeit
declive Hang
declive Steigung (Böschung)
declive abrupte Steilhang
declive; ir in ~ sich abdachen
declivio: decliv(i)o Böschung
declivio: declivio/scarpa de rocca Felsabhang
declivitate (Gelände) Abfall
declivitate Abdachung
declivitate Abhang
declivitate Abschüssigkeit
declivitate Gefälle
declivitate Neige (Senkung)
declivitate Neigung (geneigte Lage)
declivitate Steilheit
declivitate de un collina Halde
declivo: decliv(i)o Böschung
decocer Chem abkochen
decoction Absud
decoction; facer un ~ Chem abkochen
decocto Absud
decocto Sud
decocto: infusion [tisana, decocto] de herbas (medicinal) Kräutertee
decodicar entschlüsseln
decollate (Kleid) ausgeschnitten
decollate: decoll(ett)ate dekolletiert
decollato: decoll(ett)ato Dekolleté
decollettate: decoll(ett)ate dekolletiert
decollettato: decoll(ett)ato Dekolleté
decoltage Halsausschnitt
decoltar ausschneiden (Kleidung)
decombros (Pl) Abraum
decomponer auflösen (zersetzen)
decomponer auseinanderlegen
decomponer auseinandernehmen
decomponer zergliedern
decomponer zerlegen
decomponer zersetzen
decomponer zerteilen (zerlegen)
decomponer Chem scheiden
decomponer Phys spalten
decomponer se zerfallen (Stoffe)
decomponer se vi verwesen
decomponer se vi verwittern
decomponibile verweslich
decomposition Auflösung
decomposition Fäulnis (Zersetzung)
decomposition Verwesung
decomposition Verwitterung
decomposition Zergliederung
decomposition Zerlegung
decomposition Zersetzung
decomposition Zerteilung
decomposition Chem Scheidung
decomposition Chem Zerfall
decorar ausschmücken
decorar auszeichnen (mit Orden)
decorar dekorieren
decorar schmücken (verzieren)
decorar verzieren (Größeres)
decorar zieren
decorar Arch ausputzen
decorar Theat, Arch ausstatten
decorar alicuno j?m e?n Orden verleihen
decoration Ausstattung
decoration Auszeichnung
decoration Dekor
decoration Dekoration
decoration Ehrenzeichen
decoration Orden (Auszeichnung)
decoration Ordensverleihung
decoration Ordenszeichen
decoration Staffage
decoration Verzierung
decoration Zierde (Verzierung)
decoration (de interior) Innenarchitektur
decoration (de scena) Bühnenbild
decoration de interiores Raumkunst
decoration mobile Theat Versatzstück
decorative dekorativ
decorator Dekorateur
decorator Verzierer
decorator (de interior) Innenarchitekt
decorator de vitrinas Schaufensterdekorateur
decorator scenic Bühnenbildner
decoro Anstand (Schicklichkeit)
decorose anständig
decorticar (Vieh) abdecken
decorticar abhäuten
decorticar abrinden
decorticar abschinden
decorticar abschälen
decorticar enthäuten
decorticar schälen (Baum)
decorticar (un bestia) abbalgen
decortication abbalgen
decortication Abdeckung
decortication Abhäuten,
decorum Dekorum
decrepite abgelebt
decrepite altersschwach
decrepite Pers verlebt
decrepitude Abgelebtheit
decrepitude Altersschwäche
decretar beschließen (Behörde)
decretar dekretieren
decretar festsetzen (gesetzl.)
decretar verfügen (amtl.)
decretar verordnen
Poner iste articulo sub observation Cancelldecretar: ordinar/decretar alique contra alicuno über j?n et. verhängen
decreto (Regierungs?) Erlaß
decreto Beschluß (Entscheid)
decreto Dekret
ar | Adjuta adecreto Fügung (Ver?)
decreto Ratschluß
decreto Verfügung (Anordnung)
decreto Verordnung
decreto de urgentia Notverordnung
decreto del destino Schickung
decreto providential göttliche Schickung
decreto?lege Notverordnung
decreto: ordinantia/decreto de policia Polizeiverordnung
decritar verschreien
decrocar abhaken
decrocar Tel abheben
decryptar entschlüsseln
decuplar: decupl(ic)ar verzehnfachen
decuple zehn/fach,?fältig
decuplicar: decupl(ic)ar verzehnfachen
decurrer ablaufen
dedicar hingeben (widmen)
dedicar widmen
dedicar zueignen (widmen)
dedicar se ergeben (widmen)
dedicar se (a) sich befleißigen
dedicar se a obliegen (e?r Sache)
dedicar se a fig sich auf et. legen
dedicar se ad alique fig sich auf et. werfen
dedicar tote su affection a s?e ganze Liebe zuwenden
dedication Widmung
dedication Zueignung
deducente abzüglich
deducer (abrechnen) abschreiben
deducer (abziehen) abrechnen
deducer (de: aus) folgern
deducer (de: aus) fig erschließen
deducer abstreichen (abziehen)
deducer abziehen (Summe)
deducer Phil ableiten
deducer: derivar/deducer (de) fig herleiten
deduction Ableitung
deduction Abrechnung
deduction Abschreibung
deduction Abstrich (Abzug)
deduction Erlaß (Rabatt)
deduction Folgerung
deduction Fin Abzug
deduction fiscal [del imposto] Steuerabzug
defaitar [ai = e] Mil schlagen
defaite (F) Mil Niederlage
defaitista [ai = e] Miesmacher
defalcar abbuchen
defalcar abstreichen (abziehen)
defalcar abziehen (Summe)
defalcar Hdl beiseite
defalcation Abrechnung
defecar vulg kacken
defecar: (de)fecar scheißen
defection Pol Abfall
defective mangelhaft
defective unvollständig (Verb)
defecto Defekt
defecto Fehler (Eigenschaft)
defecto Tadel (Fehler)
defecto Untugend
defecto fig Lücke
defecto m Mangel (Fehler)
defecto Techn Versagen
defecto (physic) n Gebrechen
defecto corporal [exterior, physic] Schönheitsfehler
defecto de audito Gehörfehler
defecto de audito Med Hörfehler
defecto de construction Konstruktionsfehler
defecto de pronunciation Sprachfehler (körperl.)
defecto natural/congenital Geburtsfehler
l edition (opens in new window) defecto visual/ocular Seh/störung,?fehler
defecto: defecto/falta/vitio hereditari Erbfehler
defecto: defecto/vitio de fabrication Fabrikationsfehler
defecto: parve defecto Schönheitsfehler
defecto: sin defecto tadellos
defecto: sin defectos einwandfrei (Ware)
defecto: sin error [resp. falta, defecto] fehlerfrei
defectuose fehlerhaft
defectuose lückenhaft
defectuose mangelhaft
defectuose schadhaft
defectuose unvollständig (mangelhaft)
defectuose Adj defekt
defectuositate Mangelhaftigkeit
defendent/e,?a Beklagt/er,?e (im Zivilprozeß)
defendente Verklagt/er,?e (im Zivilprozeß)
defender begründen (Antrag)
defender behaupten (Stellung)
defender decken (schützen)
defender halten (verteidigen)
defender in Schutz nehmen
defender schützen
defender sich einsetzen für
defender verfechten
defender verteidigen
defender vertreten (Sache)
defender wahren (Rechte)
defender wahrnehmen (Interessen)
defender (contra) beschützen
defender (usque vincer) durchfechten
defender de/contra abdämmen gegen
defender se e?e Schuld von sich abwälzen
defender se sich wehren
defender se sich zur Wehr setzen
defender se (de) abwehren
defender se (de, contra) sich erwehren
defender su pelle [resp. vita] sich s?r Haut [resp. s?s Lebens] wehren
defender un causa plädieren
Nota que tote le contributiones a Wikipedia es consideradefender: sustener/defender le causa de alicuno für j?n eintreten
defensa Abwehr
defensa Behauptung
defensa Fangzahn (Wildschwein)
defensa Gegenwehr
defensa hauen (Fangzahn)
defensa Schutz (Verteidigung)
defensa Schutzwehr
defensa Stoßzahn
defensa Verfechtung
defensa Verteidigung
defensa Wahrnehmung
defensa Wahrung
defensa Wehr f
defensa (anti)aeree Mil Bodenabwehr
defensa antiaeree Fliegerabwehr
defensa antiaeree Flugabwehr
defensa antiaeree Luftabwehr
defensa antigas Gasabwehr
defensa antigas Gasschutz
defensa de exportar/exportation Ausfuhrverbot
defensa national Landesverteidigung
defensa proprie/personal Selbsthilfe
defensa: defensa/protection antiaeree Luftschutz
defensa: in defensa Mil in der Verteidigung
defensa: legitime defensa Notwehr
defensa: legitime defensa Selbstverteidigung
defensa: pro defens(iv)a e offens(iv)a zum Schutz und Trutz/Trotz
defensa: sin defensa unbeschützt
defensiva Defensive
defensiva: pro defens(iv)a e offens(iv)a zum Schutz und Trutz/Trotz
defensiva: super le defensiva Mil in der Verteidigung
defensive abwehrend
defensive Adj Abwehr (in Zssgn.)
defensor Beschützer
defensor Verfechter
defensor Vertreter (Verteidiger)
defensor fig Anwalt
defensor,?a Beklagt/er,?e (im Zivilprozeß)
defensor: advocato/defensor de officio Offizialverteidiger
defensor: defensor,?a Verteidiger,?in
defensora Beschützerin
deferentia Ehrerbietung
deferentia Willfährigkeit
deferer angeben (melden)
deferer verpetzen
deferer zurückschieben (Eid)
deferer zuschieben (Eid)
defia Fehdebrief
defia Forderung (Duell)
defia Herausforderung
defia Kampfansage
defia Wettstreit
defiante trotzig
defiantia Trotz m
defiantia: in despecto/defiantia de alicuno j?m zum Hohn
defiar fordern (heraus?)
defiar herausfordern
defiar trotzen
defiar (alicuno) Trotz bieten
defiar alicuno j?m (den) Kampf ansagen
defiator Herausforderer
deficiente mangelhaft
deficientia Mangel (Unzulänglichkeit)
deficientia Mangelhaftigkeit
deficientia [affection, vitio] cardiac Herzfehler
deficit Ausfall (Fehlbetrag)
deficit Defizit
deficit Fehlbetrag
deficit Manko
deficit Mindereinnahme
deficit Unterbilanz
deficit n Hdl Minus
defilada Auffahrt (Vorbeimarsch)
defilada Parademarsch
defilada Mil Vorbeimarsch
defilada: defil/ada,?ata Aufzug (Aufmarsch)
defilada: revista [parada, defilada, defilata] naval Flottenparade
defilar aufmarschieren
defilar vorbeimarschieren (an: ante)
defilar vi aufziehen
defilata Parademarsch
defilata Mil Aufmarsch
defilata Mil Vorbeimarsch
defilata: defil/ada,?ata Aufzug (Aufmarsch)
defilata: revista [parada, defilada, defilata] naval Flottenparade
definir bestimmen (erklären)
definir definieren
definir su position Farbe bekennen
definir su position fig bekennen
definite Gram bestimmt
definition Begriffsbestimmung
definition Bestimmung (Erklärung)
definition Definition
definitive abschließend
definitive endgültig
definitive schließlich (abschließend)
deflagrar (schnell) abbrennen
deflation Aufwertung
deflation Deflation
deflecter ausschlagen (Zeiger)
deflecter Phys ablenken
deflexion Ablenken
deflexion Phys Ausschlag
deflorar entjungfern
deflorar verblühen (Mädchen a.)
defloration Su Entjungfern
defluer abfließen
defluer ablaufen
defluer ausfließen
defluer herabfließen
defluer rieseln
defluer verlaufen (Wasser)
defluer vi zerrinnen
defluer gutta a gutta abrieseln
defluvio de aqua Wasserabfluß
defluxo (Abfluß) Ablauf
defluxo (Wasser) Abzug
defluxo Abfluß
defluxo Ausfluß
defluxo Traufe
deforestar roden (urbar machen)
deforestar urbar machen
deforestation Rodung (Urbarmachung)
deforestation Urbarmachung
deformar entstellen
deformar überdrehen (Gewinde)
deformar verbiegen
deformar verbilden
deformar verformen
deformar verunstalten
deformar vt übertreten (Stiefel)
deformar vt verkrümmen
deformar vt verkrüppeln
deformar se aus der Form kommen
deformate mißgestalt(et)
deformate verbildet
deformation Entstellung
deformation Mißbildung
deformation Verbildung
deformation Verkrümmung
deformation Verkrüppelung
deformation Verunstaltung
deforme mißgestalt(et)
deforme schief gewachsen;
deforme unförmig
deforme ungestalt(et)
deforme Adj verunstaltet
deforme Adj verwachsen
deformitate Mißbildung
deformitate Mißgestalt
deformitate Unförmigkeit
defraudar hinterziehen
defraudar prellen (um: de);
defraudar veruntreuen
defraudar de betrügen um
defraudation Betrug
defraudation Hinterziehung
defraudation Prellerei
defraudation Veruntreuung
defraudato Betrogener
defraudator Betrüger
defuncte (tot) abgeschieden
defuncte hochselig
defuncte selig (verstorben)
defuncte tot (verstorben)
defuncte verstorben
defuncte weiland (verstorben)
defuncto: defunct/o,?a Verblichen/er,?e
defuncto: defunct/o,?a Verewigt/er,?e
defuncto: defunct/o,?a Verstorben/er,?e
defunder abgießen
defurcar Tel abheben
degasar entgasen
degenerar abarten
degenerar aus der Art schlagen
degenerar ausarten
degenerar degenerieren
degenerar entarten
degenerar in fig sich auswachsen zu
degenerate ungeraten (entartet)
degeneration Ausartung
degeneration Degeneration
degeneration Entartung
degeneration Verfall (Ausartung, Entartung)
degeneration cancerose Krebsbildung
degeneration per consanguinitate Inzucht
deglutir Med schlucken
deglutition Schlucken n
degradante entwürdigend
degradar abbauen
degradar abtönen
degradar degradieren
degradar entwürdigen
degradar erniedrigen (herabwürdigen)
degradar herabsetzen (im Rang)
degradar herabwürdigen
degradar fig herabziehen
degradation Abtönung
degradation Degradierung
degradation Entwürdigung
degradation Erniedrigung
degradation Herabsetzung
degradation Herabwürdigung
degradation Chem Abbau
degradation civic/civil Ehrverlust
degustar (Getränke) abschmecken
degustar probieren (Wein, Tee usw)
degustar prüfen (Wein usw)
degustar schmecken (Getränke)
degustar vt kosten
degustation Kostprobe
degustation Schmecken (Getränke)
degustation (del vino) Weinprobe (Probieren)
deguttar abrieseln
deguttar abtropfen
deguttar abtröpfeln
deguttar tropfen (herab?)
deguttatorio Abtropfbrett
dehiscente (Bot: von Kapseln) aufspringend
deificar vergöttern
deification Vergötterung
deismo Deismus
dejection Med Stuhlgang
del melior maniera am besten
del qual worüber
del qual worum
del qual wovon
del qual wovor
del qual(es) (bez. Fürw.) deren
del resto zudem (übrigens)
del: le via del station der Weg zum Bahnhof
delaceration: (di)laceration Zerreißung
delation Angabe (Anzeige)
delation Zuträgerei
delator Angeber
delator Anzeiger
delator Zuträger
delavar vt zerfahren
delavate: cammino disfundate/delavate zerfahrener Weg
delectabile ergötzlich
delectabile labend
delectar ergötzen
delectar se in sich weiden an
delectar: que delecta le corde/animo herzerquickend, herzerfreuend
delectar: refrescar [delectar, recrear, restaurar] se sich laben
delectate vergnügt
delectation Labe
delectation fig Weide
delecto Freude
delecto n Ergötzen
delecto del oculos Augenweide
delegante: delegant/e,?a Mandant,?in
delegar (Abgeordnete) absenden
delegar abordnen
delegar delegieren
delegar entsenden (j?n a.)
delegar hinschicken
delegar überweisen (übertragen)
delegat/o,?a Delegiert/er,?e
delegation Abordnung
delegation Delegation
delegation Entsendung
delegation Überweisung (Parl.)
delegato Abgesandter
delegato Beauftragter (Abgeordneter)
delegato del personal Betriebsobmann = Betriebsführer; (Vertreter des Personals)
deliberar beratschlagen
deliberar ratschlagen
deliberar sich bedenken
deliberar tagen (beraten)
deliberar vi beraten
deliberatemente mit Vorbedacht
deliberation Beratung
deliberation Überlegung (reifliche)
delicate delikat
delicate empfindlich (fein)
delicate fein (zart)
te public secundo le tdelicate feinfühl/end,?ig
delicate heikel
delicate kitzelig (heikel)
delicate schwierig (heikel)
delicate schwächlich (Gesundh.)
delicate sinnig (zart)
delicate taktvoll
delicate weich (zart)
delicate wählerisch (im Essen)
delicate zart (fein)
delicate zartfühlend
delicate zimperlich (weichl.)
delicate fam pimp(e)lig
delicate fig brenzlig
delicate fig leise
delicate: pauco delicate/culte unfein
delicatessa Anstandsgefühl
delicatessa Delikatesse
delicatessa Empfindlichkeit
erminos del Licentia de Dodelicatessa Fein/fühligkeit,?gefühl
delicatessa Feinheit (Vornehmh.)
delicatessa Köstlichkeit
delicatessa Leckerbissen, Leckerei
delicatessa Zartheit
delicatessa (de sentimento) Zartgefühl
delicatessa; per ~ anstandshalber
delicatessas (Pl) Naschwerk
delicia Hochgenuß
delicia Wonne
delicia n Ergötzen
deliciose herrlich (köstlich)
deliciose köstlich
deliciose lecker
deliciose prächtig (köstlich)
deliciose wonnevoll, wonnig
deliciose fig gottvoll
delicto Delikt
delicto Frevel
delicto Missetat
delicto Schuld (Vergehen)
delicto Straftat
delicto Übeltat
delicto Untat
delicto Verbrechen n
delicto Vergehen n
delicto de chassa Jagdfrevel
delicto forestal Baumfrevel
delicto forestal Forstfrevel
delicto forestal Holzfrevel
delicto forestal Waldfrevel
delicto: committer un delicto sich strafbar machen
delicto: crimine/delicto capital Kapitalverbrechen
delicto: crimine/delicto politic Staatsverbrechen
delicto: delicto/disordine grave Jur grober Unfug
delicto: delicto/furto campestre Feldfrevel
delicto: in flagrante delicto auf frischer Tat
delictuose frevelhaft
delictuose verbrecherisch
delimitar abgrenzen
delimitar abstecken (abgrenzen)
delimitar umgrenzen
delimitation Abgrenzen
delimitation Umgrenzung
delinear fig entwerfen
delinquente Frevler(in)
delinquente: delinquent/e,?a Missetäter,?in
delinquente: delinquent/e,?a Verbrecher,?in
delinquentia Verbrechertum
delinquentia juvenil Jugendkriminalität
delinquer sich strafbar machen
delirar irrereden
delirar Med faseln
delirar Med phantasieren
delirio Delirium
delitterar buchstabieren
delitteration Buchstabierung
delivrantia Aushändigung
delivrantia Befreiung
delivrantia Erlösung
delivrantia Freimachung
delivrantia Rettung (Befreiung)
delivrantia Med Entbindung
delivrantia de(l) bagages Gepäckausgabe
delivrar aushändigen
delivrar ausliefern (Waren)
delivrar befreien
delivrar bestellen (Briefe)
delivrar entbinden (eine Frau)
delivrar erlösen
delivrar freimachen
delivrar retten (befreien)
delivrar übergeben (aushändigen)
delivrate: non delivrate unbestellt (Brief, = nicht zugestellt)
delphinio Bot Rittersporn
delphino Delphin
delphino Tümmler (Fisch)
delta Delta
deluder enttäuschen (Hoffnung)
cumentation Liberdeluder täuschen (ent?)
deluder verblenden (täuschen)
deluder vereiteln
deluder alicuno per alique [false speros] j?m et. vorspiegeln
delusion Enttäuschung
delusion Verblendung
delusion Vorspiegelung
delusion Wahn
delusori trügerisch
delusori täuschend
demagogia Demagogie
demagogia Pol Hetze
demagogic demagogisch
demagogo Demagoge
demagogo Volksaufwiegler
demagrimento Abmagerung
demagrir abmagern
deman Adv morgen
deman a mediedie morgen mittag
deman matino morgen früh
deman vespere morgen abend
deman: de deman morgig
demanda Anfrage
demanda Anliegen (Bitte)
demanda Ansinnen
demanda Ansuchen
demanda Antrag (Gesuch)
demanda Begehr(en)
demanda Bitte
demanda Eingabe (Gesuch)
demanda Forderung
demanda Frage (Nach?)
demanda Gesuch
demanda Verlangen n (vive)
demanda Hdl Nachfrage
demanda n Ersuchen
demanda de compensation Ersatzanspruch
demanda de compensation Gegenforderung
demanda de congedo [resp. permission] Urlaubsgesuch
demanda de divorcio Scheidungsklage
demanda de empleo Bewerbungsschreiben
demanda de empleo Stellengesuch
demanda de mano Antrag (Heirats?)
demanda de mano Brautwerbung
demanda de matrimonio Bewerbung (Heirat)
demanda de retiro/dimission Abschiedsgesuch (einreichen: dar, presentar)
demanda in matrimonio/maritage Brautwerbung
demanda jocose Scherzfrage
demanda preliminar Vorfrage
demanda: al demanda (de alicuno) auf Wunsch (j?s)
demanda: demanda/requesta de matrimonio Heiratsantrag
demanda: littera/demanda urgente (de succurso) Brandbrief
demandante: demandant/e,?a Kläger,?in (Zivilprozeß)
demandar (Tel. Gespräch) anmelden
demandar abfragen
demandar beantragen
demandar begehren
demandar bitten
demandar erbitten
demandar erfordern
demandar fordern
demandar nachfragen
demandar verlangen
demandar (a) anfragen
demandar (alique ad alicuno) fragen
demandar a befragen
demandar alique de alicuno (bei j?m) um et. ansuchen
demandar alique de alicuno j?n um et. ansprechen
demandar excusa a alicuno de alique abbitten
demandar le mano (de) freien
demandar le mano de bewerben (freien)
demandar le mano de un juvena um ein Mädchen anhalten
demandar pardono a alicuno de alique abbitten
demandar: demandar/exiger explicationes zur Rede stellen
demandar: demandar/interrogar per hic e per illac/ibi herumfragen
demandar: demandar/requirer alique ad alicuno j?n um et. ersuchen
demandar: iste articulo es multo demandate es ist starke Nachfrage nach diesem Artikel
demandar; io volerea ~ vos un favor ich habe e?e Bitte an Sie
demandate Adj Hdl gefragt
demandate Hdl gesucht
demandate; multo ~ sehr begehrt
demarage Abwassern
demarar (Schweiz) Flugz abwassern
demarcar abgrenzen
demarcation Abgrenzen
demarcation Grenze (Abgrenzung)
demarcha fig Schritt (unternehmen: facer)
demente aberwitzig
e GNU (vide plus detalios indemente geistes/gestört,?krank
demente hirn/verbrannt,?verrückt
demente irrsinnig
demente umnachtet (geistig)
demente wahnsinnig
demente fig verrückt
dementia Aberwitz
Wikipedia:Copyright). Si tdementia Geistes/gestörtheit,?krankheit
dementia Irrsinn
dementia Umnachtung
dementia Verrücktheit (Wahnsinn)
dementia Wahnsinn
demission Abdankung
demission Abtritt (Rücktritt)
demission Dienstentlassung
demission Rücktritt
demissionar vi abtreten
demitter se vi abtreten
demobilisar demobilisieren
demobilisar entlassen (Truppen usw)
demobilisation Demobilmachung
demobilisation Entlassung
democrate Demokrat
democratia Demokratie
democratia Volksherrschaft
democratic demokratisch
demolir (Gebäude) abreißen
demolir (Gebäude) abtragen
demolir abbauen
demolir abwracken
demolir einreißen (umstürzen)
demolir herunterreißen (Haus)
demolir niederlegen (Gebäude)
demolir niederreißen
demolir schleifen (Mauer)
demolir umreißen (Haus)
demolir verschrotten
demolir zerstören (Gebautes)
demolir zertrümmern
demolir zusammenschlagen (zerschlagen)
demolir Arch abbrechen
demolir vt einstürzen
demolir per cannonada(s) einschießen (zerstören)
demolition (Haus) Abriß
demolition Abbau
demolition Abbruch
demolition Abtragung
demolition Einreißen
demolition Schleifung
demolition Untergrab/en,?ung
demolition Verschrottung
demolition Zerstörung
demolition Zertrümmerung
demolitor Zerstörer
demone Teufel (Dämon)
demone de misimpression Druckfehlerteufel
demone: demonio/demone (a. fig) Dämon
demoniac dämonisch
demonietto Spukgeist
demonio Teufel (Dämon)
demonio: demonio/demone (a. fig) Dämon
demonstrabile beweisbar
demonstrabile erweislich
demonstrar anschaulich machen
demonstrar beweisen
demonstrar bezeigen
demonstrar dartun
demonstrar demonstrieren
demonstrar nachweisen
demonstrar verraten (erkennen lassen)
demonstrar vorführen (zeigen)
demonstrar zeigen (beweisen, vorführen)
demonstrar: que se pote provar/demonstrar nachweislich, nachweisbar
demonstration Beweis (wissenschaftl.)
demonstration Beweisführung
demonstration Bezeigung
demonstration Demonstration
demonstration Kundgebung
demonstration Vorführung
demonstrative Gram hinweisend
demora Aufenthalt (Ort des Verweilens)
demora Behausung
demora Säumigkeit
demora Verzug
demora Verzögerung
demora de proba(tion) Bewährungsfrist
demora: demora/domo seniorial Herrensitz
demora: demora/residentia secundari Zweitwohnung
demora: sin demora Adv unverzüglich
demora: ultime demora letzte Ruhestätte
demoralisar demoralisieren
demorante wohnhaft
demorar bleiben
demorar hausen (wohnen)
demorar verharren
demorar verweilen
demorar weilen
demorar wohnen
demorate säumig
demorator (Straße) Anlieger
demorder abbeißen
denario Heller
denaturar vergällen (Spiritus usw)
denaturar vt entarten
denaturation Entartung (Entstellung)
denegar ableugnen
denegar abstreiten
denegar verweigern
denegar in Abrede stellen:
denegation Ableugnung
denegation Verweigerung
denigrar (j?n) verschwatzen
denigrar verunglimpfen
denigrar fig anschwärzen
denigrar fig begeifern
denigrar alicuno j?n schlecht machen
denigration Verunglimpfung
denigration Su Anschwärzen
denominar benennen
denominar: (de)nominar namhaft machen
denomination Benennung
denomination Name (Benennung)
denomination Namengebung
denominator Arith Nenner
denominator commun Generalnenner (= Hauptnenner)
denominator: (minime) denominator commun Hauptnenner
denominator: del mesme denominator Math gleichnamig
denominator: reducer al mesme denominator auf den Generalnenner bringen
denominator: reducer al mesme denominator auf e?n Nenner bringen
denominator: reducer al mesme denominator gleichnamig machen
denotar bekunden (aufweisen)
dense dicht
dense Adj gedrungen (dicht)
dense como grandine hageldicht
dense; facer/render ~ dichten (dicht m.)
densitate Dichtigkeit
densitate de(l) population Bevölkerungsdichte
dental Dental(laut)
dental Zahnlaut
dentar verzahnen (Rad)
dentar vt zahnen (Rad)
dentar: (in)dentar zacken
dentari zahnärztlich
dentate gezackt, gezahnt, gezähnt
dentate schartig
dentate zackig
dentation Zahnbildung
dentation Zahnen n
dentation: secunde dentation Zahnwechsel
dentatura Gebiß
dentatura Verzahnung
dentatura Zahnung
dentatura Zahnwerk
dentatura artificial Zahnersatz
dentatura: false dentatura Gebiß (künstl.)
dente Scharte (Klinge)
dente Zacke
dente Zahn
dente Zinke (Zahn)
dente a pivote Stiftzahn
dente canin Augenzahn
dente canin Eckzahn
dente canin Zahn (Eck?)
dente de furca Gabel/zacke,?zinke
dente de lacte Milchzahn
dente de leon Kuhblume (Löwenzahn)
dente de leon Löwenzahn
dente de sagessa/sapientia Weisheitszahn
dente incisive Beißzahn
dente incisive Schneidezahn
dente molar Backenzahn
dente molar Stockzahn
dente venenose Giftzahn
dente: armate al dentes bis an die Zähne bewaffnet
dente: extraher un dente e?n Zahn (aus)ziehen
dente: reciper le dentes vi zahnen (Kinder)
dente: sin dentes zahnlos
dente: fig rumper se le dentes ad alique sich die Zähne an et. ausbeißen
dentella Spitze (Gewebe)
dentella Spitzenarbeit
dentella Zäckchen (Spitzen)
dentella per fuso Klöppelarbeit
dentella: facer dentellas Spitzen klöppeln
dentellar zacken
dentellate gezackt, gezahnt, gezähnt (ausgezackt)
dentellera Spitzenklöpplerin
dentelleria Spitzenfabrikation
dentellero Spitzenfabrikant
dentes de avante Pl Vorderzähne
dentes monstrar le ~ die Zähne blecken
dentes: false dentes (Pl) Zahnersatz
dentiforme zahnförmig
dentifric zahnreinigend
dentifricio Zahnpaste
dentina Zahnbein
dentista Dentist(in)
dentista: (medico) dentista Zahnarzt
dentista: (technico?)dentista Zahntechniker
dentisteria Zahnpraxis
denudar auskleiden
denudar bloßlegen
denudar entblößen
denudate kahl (nackt)
denudation Entblößung
denudation Su Bloßlegen
denunciar angeben (melden)
denunciar anzeigen
denunciar aufkündigen (Vertrag)
denunciar denunzieren
denunciar kündigen (Vertrag)
denunciar petzen
denunciar verklatschen
denunciar verpetzen
denunciar öffentlich anklagen
denunciar al publico fig anprangern
denunciar: reportar/denunciar alique ad alicuno j?m et.
denunciat/or,?rice Denunziant,?in
denunciation Angabe (Anzeige)
denunciation Anzeige (Dieb usw)
denunciation Aufkündigung
denunciation Kündigung
denunciation Zuträgerei
denunciation fig Anprangerung
denunciative denunziatorisch
denunciator Angeber
denunciator Anzeiger
denunciator Ohrenbläser
denunciator Zuträger
Deo Allerhöchste
Deo Gott
Deo Herrgott
Deo mie! du meine Güte!
Deo mie! herrje(mine)
Deo mie! mein Gott!
Deo sia laudate gottlob
deo: abandonate per/de Deo gottverlassen
deo: ah, Deo mie! du lieber Gott!
deo: gratias a Deo gottlob
deo: gratias a Deo! Gott sei Dank!
deo: per amor de Deo um Himmels Willen
deo: pro amor de Deo! um Gottes Willen
deo: que Deo me [resp. nos] guarda! Gott bewahre!
deo: que Deo sia con nos! Gott sei mit uns!
deo: que Deo vos lo rende! vergelt's Gott!
deo: Sancte Deo! du lieber Gott!
deo: submisse a [al voluntate de] Deo gottergeben
deo: submission a [al voluntate de] Deo Gottergebenheit
deo: timente Deo gottesfürchtig
Deo; que ~ me (te, nos etc.) guarda! Gott behütene!
Deo; que ~ vos guarda! Gott erhalte Sie!
depannage; auto de ~ Abschleppwagen
depannage; camion de ~ Abschleppwagen
depannage; servicio de ~ Abschleppdienst
departimento Bezirk (in Frankreich)
departimento Dezernat
departimento Dienststelle
departimento Ressort (Geschäft)
departimento de Stato Außenminister(ium) (U.S.A.)
departimento de vestimentos a mesura Maßabteilung
departimento: servicio/section/departimento de compras Einkaufsabteilung
departir aufteilen
depauperar arm machen
depechar depeschieren
depeche (F) Depesche
depellar abpfeifen
depende!; (isto) ~ es kommt darauf an!
depende; isto ~ es kommt darauf an
dependente abhängig
dependente unselbständig
dependente de hörig
dependentia Abhängigheit
dependentia Nebengebäude
dependentia Unselbständigkeit
dependentia: esser sub le dependentia de alicuno nach j?s Pfeife tanzen
dependentias (Pl) Arch Zubehör
depender vt abhängen
depender (de) unterstehen
depender de angewiesen sein auf
depender de ankommen auf
depender de bedingt werden durch
depender de beruhen (davon abhängen)
depender de vi abhängen von
depender; (il) non debe ~ de isto darauf soll es nicht ankommen
depennar Federn ausraufen
deperimento Schwund
deperimento Verfall (Dahinsiechen)
deperimento Verkümmerung
deperir absterben
deperir dahinsiechen
deperir hinsiechen
deperir verfallen
deperir Pers zusammenfallen
deperir vi verkommen
deperir vi Bot verkümmern
depiction Schildern, Schilderung
depiction: imbellimento/depiction in rosa Schönfärberei
depilar: (de)pilar enthaaren
depilation Enthaarung
depilatorio Enthaarungsmittel
depilatorio Haarentferner
depinger schildern
depinger toto in rosa schönfärben
depinger; belle a ~ zum anbeißen schön
deplorabile bedauerlich (beklagenswert)
deplorabile bejammerns/wert,?würdig
deplorabile beklagenswert
deplorabile erbärmlich
deplorabile kläglich (beklagenswert)
deplorar (Akk.) beweinen
deplorar bedauern
deplorar bejammern
deplorar beklagen
deplorar betrauern
deplorar le disparition de alicuno j?m nachweinen
deponer (Gepäck) abstellen
deponer ablegen
deponer absetzen (entlassen)
deponer deponieren
deponer niederlegen
deponer niedersetzen
deponer strecken (Waffen)
deponer Jur aussagen
deponer Jur bekunden
deponer vi zeugen
deponer in le cappella ardente aufbahren (in die Trauerkapelle)
deponer in le feretro aufbahren
deponer sur le catafalco aufbahren (Sarg)
deponer: in stato de deponer [esser interrogate] vernehmungsfähig
deportar verschleppen
deportar Pol verschicken
deportation Verschickung
deportation Verschleppung
depositant/e,?a Einzahler,?in
depositante Einleger
depositar (Bank) deponieren
depositar (Sand) anschwemmen
depositar einlegen (Geld)
depositar geben (in Verwahrung)
depositar hinterlegen
depositar (in cellario) ablagern
depositar in manos de (j?m) Verwahrung
depositario: depositari/o,?a Verwahrer,?in (e?s anvertrauten Gutes)
deposition Absetzung
deposition Niederlegung
deposition Jur Aussage
deposition Jur Zeugnis
deposition (testimonial) Zeugenaussage
deposition: descendita/deposition del cruce Kreuzabnahme
deposito Ablage
deposito Ablagerung
deposito Aufbewahrungs/ort,?raum
deposito Bodensatz
deposito Depot
deposito Einlage (Geld)
deposito Einzahlung
deposito Hinterlegung
deposito Lager (Waren?)
deposito Lager/platz,?raum
deposito Lagerhaus
deposito Niederlage
deposito Niederlegung
deposito Niederschlag
deposito Satz (Kaffee?)
deposito Stapelplatz
deposito Verwahrungsort
deposito Vorratshaus
deposito Geol, Chem Ansatz
deposito (de merces) Warenlager
deposito al [in le] cassa de sparnio Spareinlage
deposito central Sammelstelle
deposito de bagages a mano Handgepäckabgabe
deposito de cadaveres Schauhaus (Leichenschauhaus)
deposito de carbon Kohlenlager
deposito de inmunditias [resp. bestias excoriate] Schindanger
deposito de ligno Holzlager
deposito de ligno (pro le vendita) Holzhof
deposito de merces Güterschuppen
deposito de(l) bagages Gepäckaufbewahrung
deposito del pumpas (de incendios) Spritzenhaus
deposito judicial de cadaveres Leichenschauhaus
deposito [Auto: coffro] a/de(l) bagages Gepäckraum
deposito: cambiar de deposito [resp. lecto] umlagern (wechseln)
deposito: dar in deposito zu Aufbewahren geben
deposito: deposito/magazin frigorifere Kühlhaus
deposito: in deposito de doana unverzollt (noch im Zollverschluß)
deposito: poner in deposito in Verwahrung geben
deposito: residuo/deposito de caffe Kaffee/grund,?satz
deposito: stock/deposito de vino(s) Weinlager
depost seit
depost von ... an
depost: desde/depost que Bw seit
depost; un anno ~ ein Jahr darauf
depravar se fig entarten
depravar se fig versumpfen
depravar se vi verkommen
depravate lasterhaft
depravate verderbt
depravate verdorben (sittl.)
depravate verworfen (lasterhaft)
depravate Adj verkommen
depravate: non depravate unverdorben (geistig)
depravation Entartung
depravation Lasterhaftigkeit
depravation Ruchlosigkeit
depravation Verderbtheit
depravation Verdorbenheit
depravation Verkommenheit
depravation Verworfenheit
depravation del mores Sittenverderbnis
depreciar entwerten
depreciar herabsetzen (verächtlich)
depreciar heruntermachen (herabwürdigen)
depreciar unterbewerten
depreciar verachten (geringschätzen)
depreciation Entwertung
depreciation Herabsetzung
depreciation Unterbewertung
depreciation Unterschätzung
depreciation Wertherabsetzung
depreciation Wertverminderung
depreciation monetari Währungsverfall
depreciative (Gelände) abfällig
depreciative abschätzig
depreciative absprechend
depreciative geringschätzig
depreciator Verächter (Geringschätzer)
depreciatori verächtlich (geringschätzig)
depredar plündern
depredar plündern
depredation Plünderung
depredator Plünderer
depresse gedrückt (deprimiert)
depression Bedrücktheit
depression Gedrücktheit
depression Gemütskrankheit
depression Niedergeschlagenheit
depression Tiefstand (Barom. u. Hdl)
depression Unterdruck
depression (de terreno) Senke
depression (de terreno) Senkung (Gelände)
depression atmospheric/barometric Tief n
depression del terreno Boden/senke,?senkung
depression: brusc depression atmospheric Wettersturz
depressive niederdrückend
deprimente niederdrückend
deprimente niederschlagend
deprimer mitnehmen (seelisch)
deprimer fig drücken
deprimer fig niederdrücken
deprimite bedrückt
deprimite niedergeschlagen
depurar reinigen
depurar säubern
depurar verfeinern (läutern)
depurar Chem läutern
depuration Ausleerung
depuration Blutreinigung
depuration Läuterung
depuration Reinigung
depuration Säuberung
depuration Verfeinerung
depurative blutreinigend (?es Mittel)
depurativo Su blutreinigend (?es Mittel)
deputar (Abgeordnete) absenden
deputar abordnen
deputar deputieren
deputation Abordnung
deputation Deputation
deputato Abgeordnete(r)
deputato Deputierter
deputato Volksvertreter
deputato: le deputatos (del parlamento) Volksvertretung
derailamento Entgleisung
derailar [?rel?] entgleisen
derailar [ai = e] aus dem Geleise kommen
deramar (Baum) lichten
deramar abästen
deramar vt abzweigen
deramar un arbore Zweige aus e?m Baum aushauen
deramation Abzweigung
deramation ferroviari Zweigbahn
derecta (Hand u. Pol) Rechte
derecta: a(l) dextra/derecta zur Rechten
derecta: al dextra/derecta rechts
derecta: esser del dextra/derecta Pol rechts stehen
derecta: tener le dextra/derecta rechts gehen; sich rechts halten
derecte gerade (gerecht)
derecte: toto derecte geradeaus
derecte: toto derecte geradewegs
derecte: toto derecte geradezu; fig = geradeheraus
derecto (a: auf) (Recht) Anwartschaft
derecto (a: auf) Anrecht
derecto (Zoll) Abgabe
derecto Berechtigung
derecto Fug
derecto Gebühr (Abgabe)
derecto Recht
derecto Rechtsanspruch (auf: a)
derecto Jur Jura
derecto a Anspruch auf
derecto a viver (exister, al existentia) Existenzberechtigung
derecto ad un renta Rentenanspruch
derecto al autodetermination/autodecision Selbstbestimmungsrecht
derecto al existentia Daseinsberechtigung
derecto cambial Wechselrecht
derecto canonic kanonisches Recht
derecto canonic Kirchenrecht
derecto civic Staatsbürgerrecht
derecto civil Zivilrecht
derecto commercial Handelsrecht
derecto costumari/consuetudinari Gewohnheitsrecht
derecto de (relicto de) mar Strandrecht
derecto de acquisition Bezugsrecht
derecto de asylo Asylrecht
derecto de autor Urheberrecht
derecto de citatano Bürgerrecht
derecto de cogestion Mitbestimmungsrecht
derecto de cunear/batter moneta Münzrecht
derecto de disponer (de) Verfügungsrecht
derecto de editor Verlagsrecht
derecto de esclusa Schleusengeld
derecto de exopero Streikrecht
derecto de exportation Ausfuhrzoll
derecto de gratia Begnadigungsrecht
derecto de hospitalitate Gastrecht
derecto de hypotheca Pfandrecht
derecto de ingerentia Mitspracherecht
derecto de licentia Lizenzrecht
derecto de magazinage/stationamento Liegegeld
derecto de pastura Weiderecht
derecto de pastura Ackb Abtrift
derecto de patria/citatano Heimatrecht
derecto de possession Besitzrecht
derecto de preemption Vorkaufsrecht
derecto de preferentia Vorzugsrecht
derecto de presentation Voschlagsrecht
derecto de primogenitura Erstgeburtsrecht
derecto de proprietate Eigentumsrecht
derecto de punir Strafbefugnis
derecto de represalia Vergeltungsrecht
derecto de salvamento/recuperation Bergegeld, Bergelohn
derecto de soveranitate Hoheitsrecht
derecto de succession Erbrecht
derecto de timbro Stempelabgabe
derecto de traduction Übersetzungsrecht
derecto de transito Durchfuhrzoll
derecto de usufructo Nutzungsrecht
derecto de veto Vetorecht
derecto de voto Stimmrecht
derecto de voto/votar Wahlberechtigung
derecto del homine Menschenrecht
derecto del plus forte Faustrecht
derecto domestic [de familia] Familienrecht
derecto electoral [de suffragio] Wahlrecht
derecto exclusive Alleinberechtigung
derecto exclusive Alleinrecht
derecto international [del gentes] Völkerrecht
derecto maritime Seekriegsrecht
derecto maritime Seerecht
derecto matrimonial Eherecht
derecto municipal Stadtrecht
derecto natural Vernunftrecht (Naturrecht)
derecto penal Strafrecht
derecto private Privatrecht
derecto prohibitive Sperrzoll
derecto protective Schutzzoll
derecto public/constitutional Staatsrecht
derecto super le cereales Getreidezoll
derecto(s) de ancorage Anlegegebühr
derecto: con derecto a collocation (in le servicios public) versorgungsberechtigt
derecto: con derecto de votar stimmberechtigt
derecto: con derecto de voto/votar wahlberechtigt
derecto: con plen/tote derecto mit Fug und Recht
derecto: de derecto von Rechts wegen
derecto: de jure/derecto von Rechts wegen
derecto: de [fundate super le] derecto public/constitutional staatsrechtlich
derecto: decreto/ordinantia ministerial Ministerialerlaß
derecto: del [secundo le] derecto international völkerrechtlich
derecto: derecto/autoritate domestic Hausrecht
derecto: derecto/jure constitutional Verfassungsrecht
derecto: derecto/jure natural Naturrecht
derecto: derecto/taxa de timbro Stempel/steuer,?taxe
derecto: derecto/taxa de timbro Stempelgebühr
derecto: derectos/costos de cargamento Ladegebühr, Ladegeld
derecto: habente equal derectos gleichberechtigt
derecto: haber le derecto de exprimer su opinion ein Wörtchen mitzureden haben
derecto: haber le permission/derecto de dürfen
derecto: io non ha le derecto de .. es kommt mir nicht zu, zu ..
derecto: omne [tote le] derectos reservate alle Rechte vorbehalten
derecto: private de (su) derectos rechtlos
derecto: qui ha le derecto de votar wahlfähig
derecto: qui ha tote le derectos vollberechtigt
derecto: qui te ha date le derecto (de ..)? wie kommst du dazu
derecto: sin derecto rechtlos
derecto: subjecte a derectos doanal zollpflichtig
derecto: versate in derecto [jurisprudentia; leges (Pl)] rechtskundig
derecto; dar ~ a berechtigen zu
derectos (Pl) Gefälle (Abgaben)
derectos (Pl) de entrata Einfuhrzoll
derectos (Pl) de porto Hafenzoll
u non vole que tu scripto sia modificderectos (Pl) de quai Kai/gebühr,?geld
derectos civ/il,?ic Pl Ehrenrechte
derectos de consumo (Pl) Akzise
derectos de doana Pl Zollgebühren
derectos de exposition Standgeld
derectos de inscriptiones Kolleggelder
derectos de representation/autor Pl Bühnenrechte
derectos: sin pagar derectos unverzollt
derectos; subjecte/submisse a ~ etc. abgabenpflichtig
derelicte Adj verlassen
derelinquer verlassen (im Stiche lassen)
deridente mokant
derider auslachen
derider bespötteln
derider narren
derider verhöhnen
derider verspotten
ate impietosemente e redistribuite a vderider alicuno sich mokieren über j?n
derider: derider/irrider (Akk.) spotten über
derider: derider/irrider alicuno s?n Spott mit j?m treiben
derision Gespött
derision Scherz (spöttisch)
derision Spott
derision Verhöhnung
derision Verspottung
derision Su Bespötteln
derisive spottsüchtig
derisor: derisor,?a Spötter,?in
deriva Trift (Drift)
deriva Flugz Schwanzflosse
deriva Mar Drift
deriva (e flottation) de glacie Eisgang
deriva(tion) Nav Abtrift
derivabile ableitbar
derivar herrühren
derivar verschlagen (Schiff)
derivar Gram, Math ableiten
derivar Gram u. Chem abstammen
derivar Nav vi abtreiben
derivar (de) herkommen (sich ableiten)
derivar (de) herstammen (Wort)
derivar (de) Gram stammen
derivar: derivar/deducer (de) fig herleiten
derivation Ableitung
derivation Herleitung
derivation Gram Abstammung
derivativo Med Derivat
derivato (Wort) Derivat
derma Haut (Leder?)
derma sclerotic (Med Auge) Lederhaut
dermatitis Hautentzündung
dermatologo Hautarzt
dermatosis Hautkrankheit
derobar wegraffen
derobar: derobar/glissar se sich wegschleichen
derogante standeswidrig
derogar a su habitudes s?n Gewohnheiten untreu werden
derogation Jur Schmälerung
deroutar zusammenhauen (Armee)
deroutar [ou = u] Mil schlagen
deroutar Mil zersprengen
deroute (F) (Sport, Mil) Abfuhr
deroute (F) Schlappe
deroute: in deroute (F) Mil fluchtartig
deroute: mitter in deroute (F) Mil zersprengen
derupto Absturz (Abhang)
dervich Derwisch
descende! herunter!
descendent/e,?a Abkomm(e)
descendent/e,?a Abkömmling
descendente bergab
descendente Nachfahr
descendente Nachkomme
descendente Nachkömmling
descendente Sprößling
descendente Pers Sproß
descendentia Abkommenschaft
descendentia Abkunft
descendentia Nachkommenschaft
descender (abnehmen) abfallen
descender (Alp.) abfahren
descender (Kurse usw) abglitschen
descender (von: de) herstammen
descender absinken
descender abstammen
descender absteigen
descender abwärts gehen
descender aussteigen
descender fahren (in die Grube)
descender fallen (abnehmen)
descender herabbegeben sich von oben herab
descender herabfahren
descender herabkommen
descender herabsinken
descender herabsteigen
descender herunterkommen
descender hinuntergehen
descender hinuntersteigen
descender niedergehen
descender niedersteigen
descender sinken
descender steigen (niederwärts)
descender Mil einfahren
descender (de) entsteigen (dem Wagen)
descender (in auto resp. in velo, a pede) hinab/fahren,?gehen,?steigen
descender (in un hotel, a presso de) einkehren (Übernachten)
descender de cavallo vi absitzen vom Pferde
descender in befahren (Schacht)
descender per le corda (herunterklettern) abseilen
descender: descender/cader lentemente niedersinken
descender: descender/originar/provenir de entstammen
descender: descender/provenir (de) stammen
descender: lassar descender herablassen
descender: poter descender herabkönnen
descender; facer ~ (Passagiere) absetzen
descendita (Bergsp.) Abfahrt
descendita Abdachung
descendita Abstieg
descendita Abwärtsbewegung
descendita Senkung
descendita Sinken n
descendita fig Niedergang
descendita Mil Einfahrt
descendita (del Spirito Sancte) Ausgießung (des Heiligen Geistes)
descendita (in paracadita) Flugz Absprung
descendita al inferno(s) Höllenfahrt
descendita al mina Anfahrt (Bergw.)
descendita del temperatura Abkühlung
descendita in paracadita Fallschirmabsprung
descendita: descendita/deposition del cruce Kreuzabnahme
descension Med Vorfall
describer beschreiben (darstellen)
describer darstellen (beschreiben)
describer schildern
describer schlagen (Kreis)
describer ziehen (Kurve, Kreis)
describer (in detalio) fig ausmalen
description Beschreibung
description Darstellung
description Schildern, Schilderung (Beschreibung)
description del natura Naturbeschreibung
descriptive beschreibend
descriptive darstellend
desde ab
desde seit
desde von ... an
desde alora seitdem
desde alora [ille tempore] seither
desde le comenciamento/principio von Anfang an
desde le principio/comenciamento anfangs (gleich)
desde longe (tempore) schon lange
desde semper [omne tempore] von je (her)
desde semper/sempre von jeher
desde: ab/desde le origine vom Hause aus
desde: desde/depost que Bw seit
desecrar entheiligen
desecrar entweihen
desecration Entheiligung
desecration Entweihung
deserentia Versäumnis
deserer versäumen (Schule a.)
deserer [fraudar, mancar] le schola vt die Schule schwänzen
desertar abspenstig werden
desertar desertieren
desertar fahnenflüchtig werden
desertar überlaufen (zum Feinde)
desertar Mil ausreißen
desertar Mil entlaufen
deserte menschenleer (öde)
deserte tot (Ort)
deserte unbelebt (Straße)
deserte verlassen (verödet)
deserte wie ausgestorben
deserte wüst
deserte öde
deserte: devenir deserte vi veröden
deserte: facer deserte vt veröden
desertion Desertion
desertion Fahnenflucht
desertion n Entlaufen
deserto Einöde
deserto Wüste
deserto Wüstenei
deserto f Öde
deserto de sablo Sandwüste
desertor Deserteur
desertor Fahnenflüchtiger
desertor Überläufer
desertor Mil Ausreißer
desiccar vi, vt verdorren
desiccar vt austrocknen
desiccar vt dörren
desiccar se vi austrocknen
desiccar se vi eintrocknen (Früchte)
desiccar: (de)siccar eintrocknen
desiccate saftlos (ausgedorrt)
desiccation Darre (Bäume)
desiccation: (de)siccation Su Eintrocknen
desiderar wünschen
desiderio Anliegen (Wunsch)
desiderio Gelüst(e)
desiderio Wunsch
desiderio: desiro/desiderio Verlangen n (vive)
desiderio: desiro/desiderio de apprender Lernbegierde
desiderio: desiro/desiderio profunde/ardente Herzenswunsch
desiderose: desi(de)rose de apprender lernbegierig
designar abzeichnen
designar anzeichnen (zeichnen)
designar aufreißen (Plan)
designar aufzeichnen
designar berufen (ernennen)
designar bestimmen (bezeichnen)
designar bezeichnen
designar hindeuten auf:
designar zeichnen
designar (in) einzeichnen
designar mal verzeichnen (Bild)
designar se sich abzeichnen
designar secundo un modello nachzeichnen
designation Benennung (Bezeichnung)
designation Bestimmung (Bezeichnung)
designation Bezeichnung
designator Zeichner
designator de modellos Musterzeichner
designo (Vorsatz) Absicht
designo Abzeichnung
designo Aufzeichung
designo Muster (Zeichnung)
designo Zeichnen n
designo Zeichnung
designo a mano Handzeichnung
designo a mano libere/levate Freihandzeichnen
designo a penna Federzeichnung
designo al aquarella [tinta de China] Tuschzeichnung
designo de figuras Modellzeichnen
designo in blanco e nigro Schwarzweißzeichnung
designo linear Linearzeichnen
designo marginal Randzeichnung
designo per creta Kreidezeichnung
designo per stilo de carbon Kohlezeichnung
designo?rebus Vexierbild
designo: carton/designo animate Trickfilm
desinentia Gram Endung
desirabile begehrenswert
desirabile erstrebenswert
desirabile wünschbar
desirabile wünschenswert
desirar begehren
desirar verlangen (wünschen)
desirar wünschen
desirar vt aufbegehren
desirar (ardentemente) que arriva alicuno [resp. eveni alique] j?n [od. et.] herbeisehnen
desirar (vivemente) erwünschen
desirar ardentemente alique sich sehnen nach et.
desirar ardentemente de partir sich wegsehnen
desirar ardentemente partir sich fortsehnen
desirar le retorno (de) zurückwünschen
desirar: desirar/sperar con ardor ersehnen
desirar: io desira/appete (ad) alique es gelüstet mich nach et.
desirate erwünscht
desiro Anliegen (Wunsch)
desiro Begehr(en)
desiro Gelüst(e)
desiro Kitzel (Gelüst)
desiro Wunsch
desiro (impetuose) Drang (Antrieb)
desiro ardente Sehnsucht
desiro carnal Lust (fleischlich)
desiro de saper Wißbegierde
desiro: besonio/desiro de imponer [facer valer] se Geltungsbedürfnis
desiro: con desiro ardente Adv sehnsüchtig
desiro: desiro/desiderio Verlangen n (vive)
desiro: desiro/desiderio de apprender Lernbegierde
desiro: desiro/desiderio profunde/ardente Herzenswunsch
desiro: desiro/sete de saper Wissens/drang,?durst
desiro: parlar secundo le desiros de alicuno j?m nach dem Munde reden
desiro: plen de desiro sehnsüchtig
desiros (Pl) ardente Sehnen n
desiros: sin desiros wunschlos
desirose: desi(de)rose de apprender lernbegierig
desistentia Lossagung
desistentia Jur Verzicht (auf: de);
desister (de) abstehen (verzichten)
desister (de) an den Nagel hängen
desister (de) aufstecken (verzichten)
desister (de) entsagen
desister (de) fam sich verkneifen
desister de Jur verzichten
desister de alique von et. ablassen
desister de alique von et. Abstand nehmen
desister se (sich loslösen) abgehen
desister [dissociar, separar] se de sich lossagen von
oluntate, alora non lodesolante betrüb/end,?lich
desolante niederschmetternd
desolar tief betrüben
desolar veröden (verheeren)
desolate trostlos
desolate untröstlich
desolate fig öde
desolation Betrübnis
desolation Leidwesen
desolation Trostlosigkeit
desolation Verödung
desolation fig Öde
desolatori niederschmetternd
despectar alicuno j?m Verdruß bereiten
despectate: esser despectate [enoiate, vexate, irritate] verschnupft (unwillig sein)
despecto Groll
despecto Unwille(n) (Ärger)
despecto Verdruß (Ärger)
despecto Ärger
despecto Ärgernis (Ärger)
despecto: haber un despecto (contra) grollen
despecto: haber un despecto contra alicuno j?n auf dem Strich haben
despecto: in despecto de trotz
despecto: in despecto de zum Trotz
despecto: in despecto de Präp ungeachtet
despecto: in despecto de isto Adv trotzdem
despecto: in despecto/defiantia de alicuno j?m zum Hohn
despectose wegwerfend
desperante niederschmetternd
desperantia Hoffnungslosigkeit
desperantia: desper/o,?antia,?ation Verzweif(e)lung
desperar verzweifeln (an: de)
desperate aussichtslos
desperate fassungslos
desperate hoffnungslos
desperate fig heillos
desperate fig händeringend
desperation Fassungslosigkeit
desperation: desper/o,?antia,?ation Verzweif(e)lung
despero: desper/o,?antia,?ation Verzweif(e)lung
despicer geringschätzen
despicer in den Wind schlagen
despicer verachten
despoliamento Entblößung
despoliamento Entkleidung
despoliar fig entblößen
despoliar fig entkleiden
despolio: restos/despolios mortal sterbliche Hülle
despota Despot
despota Gewaltherrscher
despota Zwingherr
despotia Zwangsherrschaft
despotia Zwingherrschaft
despotic despotisch
despotic herrschsüchtig
despotismo Absolutismus
despotismo Gewaltherrschaft
despotismo Herrschsucht
despotismo Tyrannenherrschaft
despotismo Willkürherrschaft
despotismo Zwangsherrschaft
despotismo Zwingherrschaft
desquamar schürfen (schrammen)
dessert (F) Dessert
dessert (F) Nachspeise
dessert (F) Nachtisch
destinar (a: zu) Vb ausersehen
destinar zudenken
destinar a bestimmen zu
destinatari/o,?a Adressat,?in
destinatari/o,?a Empfänger,?in (v. Sendungen)
destinate beschieden
destinate (a/pro) Adj berufen
destinate; esser ~ a für/zu et. bestimmt sein
destination Bestimmung (Ziel)
destination Reiseziel
destination Zweck (Bestimmung)
destination; (loco de) ~ Bestimmungsort
destino Bestimmung (Schicksal)
edita hic.Addidestino Fügung (Schicksals?)
destino Geschick
destino Los (Schicksal)
destino Schicksal (waltendes)
destino Verhängnis (Schicksal)
destituer absetzen (entlassen)
destituer entsetzen (absetzen)
destituibile (Beamte) absetzbar
destitution Absetzung
destitution Amtsenthebung
destitution Entsetzung (Absetzung)
destructibile zerstörbar
destruction (Panzer) Abschuß
destruction Abtöten
destruction Untergrab/en,?ung
destruction Verderben n
destruction Vernichtung
destruction Zerstörung
destruction Zertrümmerung
destruction per explosivo/dynamite Sprengung
destructive Adj zerstörend
destructive fig zersetzend
destructor Verderber
destructor Zerstörer
destruer (Bakterien) abtöten
destruer vernichten (zerstören)
destruer zerstören
destruer zertrümmern
destruer zusammenhauen
destruer Mil aufreiben
destruer per le foco vt niederbrennen
desumer entnehmen (folgern)
detaliante Detailhändler
detaliante: detali/ante,?ero,?ista Einzelhändler
detaliar aufgliedern
detaliar detaillieren (umständl. erzählen)
detaliate ausführlich
detaliate umständlich
detaliate weitläufig (ausführl.)
detaliate Adj eingehend
detaliatemente lang und breit
detaliatemente Adv ausführlich
detaliatemente Adv eingehend
detaliatemente Adv haarklein
detaliero: detali/ante,?ero,?ista Einzelhändler
detaliista: detali(i)sta Kleinhändler
detaliista: detali/ante,?ero,?ista Einzelhändler
detalio Detail
detalio Einzelheit
detalio Kleinigkeit
detalio: (vendita al) detalio Einzelverkauf
detalio: al detalio stückweise
detalio: detalios/datos personal Pl Personalien
detalio: in detalio/extenso Adv weitläufig
detalio: in detalios Adv haarklein
detalio: vender al detalio im kleinen verkaufen
detalio; in ~ im Detail
detalista: detali(i)sta Kleinhändler
detalonar austreten (Schuhabsätze)
detectar Techn ausfindig
detective (E) Detektiv
detector (Elektr, Radio) Detektor
detector de undas (Radio) Wellenanzeiger
deteger entdecken (herausfinden)
detener abhalten
detener festnehmen (festhalten)
detener hintanhalten
detener in Haft halten
detener innehaben (Rekord)
detener fig abdämmen
detener (in prision) gefangenhalten
detener se aufhalten (kurz)
detener: retener/detener (injustemente) alique ad alicuno j?m et. vorenthalten
detenito Arrestant
detenito Gefangener
detenito Häftling
detenito Sträfling
detenito in prision preventive Untersuchungsgefangener
detenito: detenit/o,?a Strafgefangen/er,?e
detenito: detenit/o,?a Zuchthäusler,?in
detention Arrest (Haft)
detention Festnahme (Haft)
detention Freiheitsstrafe
detention Gefangenschaft (Haft)
detention Gewahrsam (Haft)
detention Haft
detention Verhaftung (Haft)
detention Su vorenthalten
detention (in un fortalessa) Festungshaft
detention de policia Polizeigewahrsam
detention illegal Freiheitsberaubung
detention preventive Schutzhaft
detention preventive Sicherheitshaft
detention preventive Untersuchungshaft
detention solitari Einzelhaft
detention: prevention/detention de policia Polizeihaft
detention: tres annos de detention drei Jahre Gefängnis
detentor Besitzer,?in (e?s Wertpapieres)
detentor Inhaber,?in (v. Wertpapieren)
tionalmente, tu nosdetentor Träger,?in (Inhaber)
detentor de un breveto Patentinhaber
detentor de un conto Kontoinhaber
detentor del poter Machthaber
detentor del titulo Titelhalter
deteriorabile verderblich (leicht verderbend)
deteriorabilitate Verderblichkeit
deterioramento: deteriora/mento,?tion Verderben n
deteriorar abnutzen, abnützen
deteriorar beschädigen
deteriorar ramponieren
deteriorar verschleißen
deteriorar vt verderben
deteriorar vt verschlechtern
deteriorar se (Schweiz) sich ableiern
deteriorar se schadhaft werden
deteriorar se schlecht werden
deteriorar: guastar/deteriorar per le uso schleißen
deteriorar: guastar/deteriorar se vi verderben
deteriorar: pejorar/deteriorar se sich verschlechtern;
deteriorate (Geschirr) angeschlagen
deteriorate schadhaft
deterioration Abnutzung
deterioration Beschädigung
deterioration Verschlechterung
deterioration Verschleiß (Abnutzung)
deterioration: deteriora/mento,?tion Verderben n
determinabile bestimmbar
garanti que tu es le adeterminante maßgeb/end,?lich (Sache)
determinante tonangebend
determinar bestimmen
determinar festlegen (bestimmen)
determinar feststellen (bestimmen)
determinar j?n zu et. bewegen
determinate Adj bestimmt
determinate Adj entschlossen
determinate per/secundo le lege natural naturgesetzlich
determination Bestimmung
determination Entschlossenheit
determination Entschlußkraft
determination natural Naturgesetzlichkeit
deterrente abschreckend
deterrer abschrecken
detersive Med reinigend
detersivo Putzmittel
detersivo Reinigungsmittel
detestabile abscheulich
detestabile verabscheuens/wert,?würdig
detestar verabscheuen
detestation verabscheuen n
detonar abknallen
detonar knallen
detonar verpuffen (Knall)
detonar: facer exploder/detonar vt verpuffen
detonation Getose, Getöse (Knall)
detonation Knall
detonator Sprengkapsel
detornabile abwendbar
detornamento Ablenken
detornamento Entwendung
detornar ablenken
detornar abwenden
detornar entfernen (abwenden)
detornar entwenden
detornar wegwenden
detornar le oculos wegsehen
detornar se sich entfernen
detorno Umschweif
detorno Umweg
detorno: parlar sin detornos (ad alicuno) fig mit j?m deutsch reden
detorno: sin detornos (fig) frisch von der Leber weg
detorno: sin detornos/preambulos ohne Umschweife
detornos Pl Winkelzüge
detornos: sin detornos/velo Adv unverblümt
detra dahinter
detra hinten
detra hinten/an,?drein,?nach
detra hinter
detra nach (hinter)
detra zurück (hinten)
detra isto danach (örtl.)
detra que wohinter
detra que [le qual] wohinter (bez.)
detra?domo Hintergebäude
detra?edificio Hintergebäude
detra?gusto Nachgeschmack
detra?pais Hinterland
detra?pensata Hintergedanke
detra?pensata Nebenabsicht (Hintergedanke)
detra?pensata Nebengedanke
detra?ponte Achterdeck
detra?traino Hintergestell
detra: a detra nach hinten
detra: a detra rückwärts
detra: a dextra! hott!
detra: a/per detra rücklings
detra: de detra hinter .. hervor
detra: de detra rückwärtig
detra: de detra Adj hinter
detra: esser/star detra nachstehen
detra: il ha alique in/sub/detra isto dahinter steckt et.
detra: le un detra le altere hintereinander
detra: per detra hinterrücks
detra: per detra de hinter .. hervor
detra: plus detra weiter hinten
detra: qui sta detra un altere Hintermann
detracoffro: (detra?)coffro (de/pro bagage(s)) (Auto) Kofferraum
detraction Schmälerung
detraction fig Verkleinerung
detraher fig schmälern
detrimental abträglich
detrimento Abbruch
detrimento Nachteil (Schaden)
detrimento Schaden (Nachteil)
detrimento: al detrimento de zuungunsten
detrimento: al detrimento/prejudicio de alicuno j?m zum Nachteile
detrimentose nachteilig
detrito (Rest) Abfall
detrito Schutt (Geröll)
detrito(s) (Geol Trümmergestein) Geschiebe
detritos (Pl) Geröll
deuncar abhaken
deuterogamia Zweitehe
devalorisar abwerten
devalorisation Abwertung
devaluar abwerten
devaluation Abwertung
devalutation Geldentwertung
devastar hausen (Unwesen treiben)
devastar mitnehmen (Gebiet)
devastar verheeren
devastar verwüsten
devastar zerstören (verwüsten)
devastar zur Wüste machen
devastation Verheerung
devastation Verwüstung
devastation Zerstörung
devastatori verheerend
developpamento (fig, Beziehungen) Ausbau
developpamento Aufschwung
developpamento Entfaltung
developpamento Entwicklung
developpamento Fortgang (Entwicklung)
developpamento Wuchs (Entwicklung)
developpar ausbauen
developpar ausführen (darlegen)
developpar ausgestalten
developpar entfalten (entwickeln)
developpar entwickeln
developpar se sich entspinnen
developpar se fig sich auswachsen zu
developpate ausgewachsen
developpate Bot, Zool ausgewachsen
developpate: non/pauco developpate/disveloppate unentwickelt
devenir ergehen (Vb. impers.)
devenir werden
devenir Phil Werden
devenir amic/os,?as sich anfreunden mit j?m
devenir cec erblinden
devenir critic fig zuspitzen
devenir forte/robuste vi erstarken
devenir frigide erkalten
devenir gris ergrauen
devenir medico Arzt werden
devenir paisano verbauern
devenir rigide/torpide erstarren
devenir rubie/rubre rot werden
devenir vetere/vetule alt werden
devenir [facer se] grande heranwachsen
devenir: que devenira ille? was wird aus ihm?
deviar (ablenken) abbiegen
deviar (Strom) ableiten
deviar (Wasser) abführen
deviar (Wasser) abgraben
deviar abschwenken
deviar abweichen
deviar ausschlagen (Zeiger)
deviar umleiten (Verkehr)
deviar Anat sich verkrümmen
deviar Phys ablenken
deviation (Umweg) Abweg
deviation Abbiegen
deviation Ableitung
deviation Ablenken
deviation Abschwenken
deviation Abweichung
deviation Ausweichgeleise
deviation Ausweichstelle
deviation Ausweichstraße
deviation Umleitung
deviation Verkehrsumleitung
deviation Verkrümmung
deviation Phys Ausschlag
deviation: curvatura/deviation del columna vertebral Rückgratsverkrümmung
deviator Weichensteller
devie abwegig
devirginar entjungfern
devirgination Su Entjungfern
devisa Devise
devisa Motto
devisa Wahlspruch
devisa Wappenspruch
devisa estranier Devise (fremde Geldsorte)
devolute: esser devolute [al mercede] de alicuno Adj j?m verfallen sein
devolution Überweisung (Parl.)
devolution Jur Anfall
devolver überweisen (übertragen)
devolver (a) j?m anheimfallen
devorar auffressen
devorar fressen (Raubtier a.)
devorar toto ausfressen
devorar: (de)vorar (a. fig) verschlingen
devota Betschwester
devote andächtig
devote devot (fromm)
devote fromm (andächtig)
devote gottergeben
devote gottesfürchtig
devote gottselig
devote Adj ergeben
devote (a) anhänglich
devote: attachate/devote a zugetan
devotion Andacht
devotion Anhänglichkeit
devotion Ergebenheit
devotion Frömmigkeit
devotion Gottergebenheit
devotion Gottseligkeit
devotion Hingabe
devotion Opferbereitschaft
devotion: false devotion Scheinheiligkeit
devoto Betbruder
dextere fingerfertig
dextere geschickt (gewandt)
dextere gewandt (geschickt)
dextere Adj geübt
dexteritate Fertigkeit
dexteritate Fingerfertigkeit
dexteritate Geschicklichkeit
dexteritate Geübtheit
dexteritate Gewandtheit
dexteritate Handfertigkeit
dexteromane: dext(e)romane rechtshändig
dextra (Hand u. Pol) Rechte
dextra: a(l) dextra! rechts um!
dextra: a(l) dextra/derecta zur Rechten
dextra: al dextra/derecta rechts
dextra: esser del dextra/derecta Pol rechts stehen
dextra: medie torno a dextra! rechts kehrt!
dextra: tener le dextra/derecta rechts gehen; sich rechts halten
dextre recht (Hand, Seite)
dextrina Stärkegummi
dextromane: dext(e)romane rechtshändig
di? zwei in Zssgn.
di? zwie?
diabete Diabetes
diabete Harnruhr
diabete Zuckerkrankheit
diabetic zuckerkrank
diabetico Diabetiker
diabetico: diabetic/o,?a Zuckerkrank/er,?e
diaboleria Teufelei
diabolessa Teufelsweib
diaboletto (Kind, fig) Balg
diaboletto Wildfang
diabolic teuflisch
diabolo (fig Teufel) Böse
diabolo Teufel
diabolo de homine Teufelskerl
diabolo: al diabolo! Donnerwetter!
diabolo: al diabolo! zum Kuckuck!
diabolo: povre diabolo armer Schlucker
diabolo: povre diabolo armer Teufel
diabolo: povre diabolo armer Tropf
diabolo: povre diabolo armer Wicht
diabolo: povre diabolo Habenichts
diabolo: povre diabolo armes Luder
diabolo: que le diabolo le porta! hol' ihn der Teufel!
diabolo: que le diabolo le prende/leva! der Teufel soll ihn holen!
diabolo: ubi diabolo .. wo in aller Welt ..
diabolo: va al diabolo! geh zum Henker!
diabolo: vade al diabolo! scher dich zum Teufel!
diaconessa Diakonissin
diacono Diakon
Summario: Iste es diadelphe Bot zwei/brüd(e)rig,?bündelig,?bünderig
diadema Diadem
diadema Stirn/band,?binde (Schmuck)
diadema Stirnreif m
diagnose Diagnose
diagnose Krankheitsbestimmung
diagnostic diagnostisch
diagnosticar diagnostizieren
diagnosticar Med erkennen
diagnostico Diagnose
diagnostico Krankheitsbestimmung
diagnostico Med Befund
diagonal Diagonale
diagonal schräg (querlaufend)
diagramma Diagramm
diagramma Schaubild
diagramma schematische Ansicht
diagramma Math Abbildung
dialectal dialektisch (mundartlich)
dialectal mundartlich
dialectic dialektisch
dialectica Dialektik
dialecto Dialekt
dialecto Mundart
dialogo Dialog
un modification minordialogo Gespräch (Zwie?)
dialogo Wechselgespräch
dialogo Wechselrede
dialogo Zwiegespräch
dialogo Zwiesprache
diamante Diamant
diametr/al,?ic diametral
diametro m Durchmesser
diametro interior Techn lichte Weite
diametro interior Techn Weite
diana Mil Wecken
diandre Bot zweimännerig
diantho Nelke
diapason Stimmgabel
diapason (normal) Kammerton
diaphane durchsichtig
diaphane lichtdurchlässig
diaphane Adj durchscheinend
diaphragma Zwerchfell
diaphragma Bot, Zool, Med Scheidewand
diaphragma Elektr Membran(e)
diaphragma Phys, Phot Blende
diaphragma (acustic) Schalldose
diaphragmar Phot abblenden
diapositiva Diapositiv
diari alltäglich
diari täglich
diario Tagebuch
diarrhea Diarrhöe
diarrhea Med Durchfall
diatomic (scient.) zweiatomig
dibranchiate (Icht.) zweikiemig
dica Abdämmung
dica Aufschüttung (Damm)
dica Damm
dica Schutzwehr (Damm)
dica Staudamm
dica Stauwerk
dica Wehr n (Damm)
dica: dica/diga Deich
dica: dica/diga ripari Uferdamm
dica; clauder per un ~ (Tal) abdämmen
dicarpe Bot zweifrüchtig
dicas; poner ~ (un dica; altern. diga(s)) ; eindämmen
dicas; poner ~ dämmen (Fluß usw)
dicatalectic Gram zweiendig
dice dunque sag' mal
dicente wobei er sagte (oft mit Part. praes.)
dicephale zweiköpfig
dicer (befestigen) (Wort)
dicer aufsagen
dicer ausrichten (Botschaft)
dicer aussagen
dicer bemerken (sagen)
dicer bestellen (Grüße)
dicer halten (Messe)
dicer herausbringen (Wort)
dicer lauten (Text)
dicer lesen (Messe)
dicer reden (sagen)
dicer reißen (Witze)
dicer sagen (über: de, super, re)
dicer sprechen (Gebet, Wahrheit, usw)
dicer verrichten (Gebet)
dicer äußern (Meinung)
dicer "tu" (a) mit du anreden
dicer "vos" (a) mit Sie anreden
dicer (alique) ante alicuno vt vorsprechen
dicer (pro facer repeter) vorsagen
dicer al alteres weitersagen
dicer alique de alicuno j?m et. nachsagen
dicer alique in laude/honor de alicuno nachrühmen
dicer ineptias/nonsensos fam schwafeln
dicer le bon aventura wahrsagen
dicer le cosas como illos son die Dinge beim rechten Namen nennen
dicer le veritates ad alicuno fig j?m einheizen
dicer mentitas/mendacios (ad alicuno) vorlügen
dicer nihil sich ausschweigen
dicer no verneinen
dicer se sich ausgeben für
dicer semper le mesmo fig leiern
dicer stultessas/nonsensos quatschen
dicer su opinion ad alicuno sin cura fig gegen j?n auftrumpfen
dicer tu (a) duzen
dicer: abstiner se de dicer alique et. ungesagt lassen
dicer: como se dice .. in germano? wie heißt .. auf deutsch?
dicer: dice! heraus mit der Sprache!
dicer: facer dicer que on non es a domo sich verleugnen lassen
dicer: haber un belle dicer gut reden haben
dicer: isto non vole dicer damit ist nicht gesagt
dicer: man sollte meinen
dicer: on dice es heißt
dicer: on dice man munkelt
dicer: on dice que ille ha jam partite er soll schon abgereist sein
dicer: on dicerea man möchte meinen
dicer: on dicerea man sollte denken
dicer: parlar/dicer mal (de alicuno) schlechtmachen
dicer: pro si dicer gewissermaßen
dicer: pro si dicer gleichsam
dicer: pro si dicer quasi
dicer: pro si dicer so zu sagen
dicer: pro si dicer sozusagen
dicer: que dice le littera? wie lautet der Brief?
dicer: quecunque vos dicera du hast gut reden
dicer: secundo lo que se/on dice dem vernehmen nach
dicer: super isto il haberea multo a dicer darüber ließe sich viel sagen
dicer: voler dicer vi heißen (bedeuten)
dicer; (voler) ~ besagen
diceria Gerede (Gerücht)
diceria Rederei (Gerede)
dichotome zweiteilig
dichotome: dichotom/e,?ic Bot, Zool zweigeteilt
dichotomia Biol, Bot Zweiteilung
dichotomic: dichotom/e,?ic Bot, Zool zweigeteilt
dichrome Techn zweifarbig
dichromia Typ Zweifarbendruck
dichrone (Motor) zweitaktig
dichrone zweizeitig
dicite: non dicite ungesagt
dicitor de mal burlas Flausenmacher
dicitor: dicit/or,?rice de nonsensos Fasel/hans,?liese
dicline Bot zweibettig
dicotyledones Bot Zweikeimblättrige
dicrote (Med Puls) zweigipfelig
dicrote Med zweischlägig
dicrotia Zweigipfeligkeit
dicrotia Zweischlägigkeit
dictaphono Diktaphon
dictar diktieren
dictato Diktat
dictato Nachschrift (Diktat)
dictator Diktator
dictatori befehlshaberisch
dictatori diktatorisch
dictatorial diktatorisch
dictatura Diktatur
dicte besagt
diction Ausdruck (Sprechweise)
diction Redeweise
diction Vortrag (?sweise)
diction Vortragsart
dictionario Lexikon (Wörterbuch)
dictionario Wörterbuch
dictionario (del cosas) Sachwörterbuch
dictionario de tasca Taschenwörterbuch
dictionario portabile Handwörterbuch
dicto Ausspruch
dicto geflügeltes Wort
dicto Spruch (Sinn?)
dicto Wort (Sprichwort)
didactic didaktisch
didactic lehrhaft
didactica Didaktik
didactico Didaktiker
didactyle (scient.) zweifing(e)rig
didymo? Zwilling (in Zssgn. a.)
didyname Bot zweimächtig
didynamic Bot zweimächtig
die Tag
die de allegressa [festa, jubilation] Freudentag
die de audientia Gerichtstag
die de classe Schultag
die de festa Festtag
die de labor Alltag
die de labor Arbeitstag
die de mercato Markttag
die de nascentia Geburtstag
die de paga Lohntag
die de paga Zahltag
die de pluvia Regentag
die de reposo Ruhetag
die del matres Muttertag
die del mort/os,?as Totenfest
die del mort/os,?as [defunct/os,?as,?es] Totentag
die del mortes/defunctes Allerseelen(tag)
die del nuptias Hochzeitstag
die del sancto Namens/tag,?fest (Kalender)
die del septimana Wochentag
die disastrose [funeste, fatal] Unglückstag
die feriate freier Tag
die feriate [de reposo; festive] Feiertag
die fixate/terminal Stichtag
die intercalari Schalttag
die onomastic Namens/tag,?fest
die per die tagaus tagein
die pluviose Regentag
die post le festa Nachfeier
die sancte Rel Feiertag
die solemne (de honor, festive) Ehrentag
die utile Alltag
die utile [de labor] Werktag
die utile [de labor] Wochentag (Werktag)
die: (durante) le dies obrer [utile, obrabile] wochentags
die: bon die! guten Morgen!
die: bon die! guten Tag!
die: cata dece?cinque dies halbmonatlich
die: de cata die täglich
die: de cinque dies fünftägig
die: de dece dies zehntägig
die: de die in die von Tag zu Tag
die: de duo dies/jornos zweitägig
die: de quatro dies viertägig
die: de septe dies siebentägig
die: de sex dies sechstägig
die: de un (sol) die eintägig
die: die/anniversario del morte Todestag
die: Die/Festa del Reges Dreikönigstag
die: die/jorno de jejuno Fasttag
die: durante le die tagsüber
die: festa/die del Corpore de Christo Fronleichnam(sfest)
die: il es plen die es ist taghell
die: in le dies utile werktags
die: in nostre dies heutzutage
die: in plen die am hellichten Tage
die: in(tra) 4 dies in 4 Tagen
die: le die precedente tags zuvor
die: le die se leva es tagt
die: le die sequente am Tage danach; am folgenden Tag
die: le sequente die tags darauf
die: omne [tote le] dies; cata die Adv tagtäglich
die: omne [tote le] dies; per die Adv täglich
die: per die(s) tageweise
die: quatro dies retro; ante 4 dies vor vier Tagen
die: tote le die den lieben langen Tag
die: tote le sancte die den lieben langen Tag
die: un die dereinst
die: un die einmal
die: un die einst
die; le ~ sequente am andern Tag
die; ulle ~ dereinst
die; un ~ si e un die no e?n Tag um den andern
diencephalo Med Zwischenhirn
dieresis Trema
dies (Pl) de gratia Wechselfrist
dies utile; (in) le ~; (in) le ~ de labor alltags
dies; de tote le ~ alltäglich
diese Erhöhungszeichen
diese Mus Kreuz
dieta Diät
dieta Krankenkost
dieta Landtag
dieta Med Kost
dieta absolute Hungerkur
dieta crude Rohkost
dieta: facer/observar dieta; esser a dieta Diät halten
dieta: poner a dieta auf schmale Kost setzen
diffamante ehrenrührig
diffamar (j?n) verschwatzen
diffamar diskreditieren
diffamar entehren (verschreien)
diffamar in üblen Ruf bringen
diffamar in Verruf bringen
diffamar j?m Böses nachreden
diffamar lästern
diffamar schmähen (herabsetzen)
diffamar verklatschen
diffamar verleumden
diffamar verlästern
diffamar verschreien
diffamar verunglimpfen
diffamate verschrien
diffamation Entehrung
diffamation Lästerung
diffamation Schmähung
diffamation üble Nachrede
diffamation Verleumdung
diffamation Verlästerung
diffamation Verunglimpfung
diffamation Su Anschwärzen
diffamator Ehrabschneider
diffamator Lästerer
diffamator Verleumder
diffamatori ehrenrührig
diffamatori entehrend
diffamatori verleumderisch
differente abweichend
differente andersartig
differente unterschied/en,?lich
differente Adj anders
differente Adj verschieden
differente: essentialmente [radicalmente, integremente] differente/diverse grundverschieden
differente; de maniera/modo ~ Adv anders
differentia Differenz
differentia Unterschied
differentia Verschiedenheit
differentia fig Abstand
differentia Phys Abweichung
differentia de nivello/elevation Höhenunterschied
differentia essential Hauptunterschied
differentia horari [Sport: de tempore] Zeitunterschied
differential Ausgleichsgetriebe
differential Differential
differentiar differieren (unterscheiden)
differentiar staffeln
differentiar unterscheiden (den Unterschied hervorheben)
differentias Pl Streitigkeiten
differentiation Staffeln n
differentiation Unterscheidung
differer abweichen (anders sein)
differer anstehen lassen
differer aufschieben (Termin)
differer hinausschieben (zeitl.)
differer hinauszögern
differer verschieben (zeitl.)
differer verzögern (aufschieben)
differer Adj verschieden sein
differer; esser differente differieren
differimento Verschiebung
differimento Verzögerung
difficile mißlich (schwierig)
difficile penibel (schwierig)
difficile schwer (schwierig)
difficile schwierig
difficile a comprender schwerverständlich
difficile a manear unhandlich
difficile: esser in un situation/position difficile e?n harten Stand haben
difficile: non difficile unschwer
difficile: render (plus) difficile erschweren
difficilemente kaum (schwerlich)
difficilemente Adv schwerlich
difficultate Beschwerlichkeit
difficultate Mißlichkeit
difficultate Schwere (Schwierigkeit)
difficultate Schwierigkeit
difficultate Verlegenheit (Klemme)
difficultate fig Zwickmühle
difficultate de respiration Atembeschwerde
difficultate de respiration Atemnot
difficultate financiari Geldverlegenheit
difficultate financiari [pecuniari; de pagamento] Zahlungsschwierigkeit
difficultate principal Hauptschwierigkeit
difficultate: haber difficultates con s?e (liebe) Not haben mit
difficultate: haber pena/difficultate (de functionar/progreder) hapern
difficultate: hic jace le difficultate fam da liegt der Hase im Pfeffer
difficultate: hic sta/jace le difficultate da liegt der Hase im Pfeffer
difficultate: non cercar difficultates/subtilitates fünf gerade sein lassen
difficultate; sin ~ ohne Anstoß
difficultates Pl Weiterungen
difficultates de approvisionamento Pl Versorgungsschwierigkeiten
difficultates: sin difficultates/frictiones reibungslos
diffidente mißtrauisch
diffidente Pers kopfscheu
diffidentia Mißtrauen
diffider (de) irrewerden
diffider (de) mißtrauen
diffider de su fortias sich nicht viel zutrauen
diffraction Ablenken
diffranger Phys ablenken
diffunder (Radio) senden
diffunder ausbreiten (Lehren, Gerüchte)
diffunder ausstrahlen (Licht, Wärme)
diffunder ausströmen (Duft)
diffunder verbreiten
diffunder weiterverbreiten
diffunder se como le fulmine sich wie ein Lauffeuer verbreiten
diffunder: diffunder/propagar se grassieren (sich verbreiten)
diffunditor Verbreiter
diffuse unübersichtlich
diffuse Adj verschwommen
diffuse: multo diffuse/expandite weitverbreitet
diffusion Ausbreitung
diffusion Ausstrahl/en,?ung
Poner iste articulo diffusion Ausström/en,?ung
diffusion Verbreitung
diffusion Weiterverbreitung
diffusion Zerstreuung (Licht)
diffusor Techn Zerstäuber
diga Damm
diga Staudamm
diga Stauwerk
diga: dica/diga Deich
diga: dica/diga ripari Uferdamm
digame Bot zweiehig
digene Bot zweiwüchsig
digerer verdauen
digerer fig verarbeiten
digerer: io non pote suffrer/digerer le ich kann ihn nicht leiden
digerer: poter digerer vertragen (Speisen)
digerite: non digerite (a. fig) unverdaut
digestibile verdaulich
digestibilitate Verdaulichkeit
digestion Verdauung
digestion: de facile [resp. difficile] digestion leicht [resp. schwer] verdaulich
digestive magenstärkend
digestivo Magenbitter
digital (a. Bot) Fingerhut
digitation Mus Fingersatz
digitiera Fingerling
digito Finger
digito anular Ringfinger
digito de pede Zeh,?e
digito medie Mittelfinger
digito: agitar/mover le digitos (con agilitate) vi fingern
digito: contar per le digitos an den Fingern abzählen
digito: del largor de un digito finger/breit,?dick
diglotte zweisprachig
diglyphe zweischlitzig
diglypho Arch Zweischlitz
dignar bequem (geruhen)
dignar geruhen
dignar sich herbeilassen zu
dignar fig sich herablassen
dignar: non dignar responder ad alicuno j?n keiner Antwort würdigen
dignation Herablassung
digne wert (würdig)
digne (de) würdig
digne de compassion bedauerns/wert,?würdig
digne de compassion bemitleidenswert
digne de confidentia vertrauenswürdig
digne de consideration beherzigenswert
digne de credito kreditwürdig
digne de elogio lobenswert
digne de elogios rühmenswert laudabile
digne de esser amate liebenswert
digne de esser appreciate anerkennenswert
digne de esser legite lesenswert
digne de esser mentionate erwähnenswert
digne de fide glaubhaft
digne de fide glaubwürdig
digne de gratitude dankenswert
digne de imitation [esser imitate] nachahmenswert
digne de mention nennenswert
digne de pietate bejammerns/wert,?würdig (Personen)
digne de pietate Pers beklagenswert
digne de pietate/compassion erbarmens/wert,?würdig
digne de un homine menschenwürdig
dignificate würdevoll
dignitario Würdenträger
dignitate Rang (Würde)
dignitate Würde
dignitate de viro Manneswürde
dignitate episcopal Bischofswürde
dignitate human [del homine] Menschenwürde
dignitate regal/royal Königswürde
dignitate sacerdotal Priesterwürde
dignitate: sin character [principios (Pl), dignitate] gesinnungslos
dignitose würdevoll
digreder (abschweifen) abkommen
digreder (in der Rede) abirren
digreder abschweifen
digreder vi ausschweifen (abschweifen)
digreder: non digreder del subjecto bei der Stange bleiben
digression Abirren
digression Abschweifung
digression Abweichung
digression Ausschweifung
digression Umschweif (Abschweifung)
digression fig Abstecher
digressive (abschweifend) abweichend
digressive abschweifend
digyne Bot zweiweibig
dihedre Math zweiseitig
dihemere zweitägig
dilacerar zerfleischen
dilacerar vt zerreißen
dilapidar vergeuden
dilapidar verprassen
dilapidar verpulvern (Geld)
dilapidar verschleudern
dilapidar vertun
dilapidar verwirtschaften
dilapidar verzetteln (vergeuden)
dilapidation Vergeudung
dilapidation de tempore Zeitverschwendung
dilapidator Vergeuder
dilatabile dehnbar (durch Wärme)
dilatabile Phys ausdehnbar
dilatabilitate Ausdehnbarkeit
dilatabilitate Dehnbarkeit
dilatar Phys dehnen
dilatate fig Adj ausgedehnt (p.ps.)
dilatation Dehnung
dilatation Med Erweiterung
dilatation Phys Ausdehnung
dilatation: dilatation/hypertrophia cardiac [del corde] Herzerweiterung
dilatation: dilation/prorogation de pagamento Zahlungsaufschub
dilation Aufschub
dilation Frist (Aufschub)
dilation Termin (Frist)
dilation Verschleppung (Verzug)
dilation Verzug
dilation de inscription Anmeldefrist
dilation de pena Strafaufschub
dilation de protection (legal) Schutzfrist
dilation de un anno Jahresfrist
dilation per gratia Gnadenfrist
dilation: dilation/termino de inscription Meldefrist
dilation: sin dilation Adv ungesäumt (sofort)
dilation: termino/dilation de livration Liefer/frist,?termin
dilation: termino/dilation de presto Leihfrist
dilatori hinhaltend
dilatori verzögernd
dilecta Liebchen
dilecta fig Herzblatt
dilecte heißgeliebt
dilecte teuer (herzl. geliebt)
dilecte traut
dilecte: (pre)dilecte Adj Lieblings? (in Zssgn.)
dilecto Liebling
dilecto fam Goldkind
dilecto del matre Muttersöhnchen
dilecto: dilect/o,?a Liebst/er,?e
dilecto: dilect/o,?a fig Schatz
dilemma Dilemma
dilemma Zwangslage
dilemma fig Zwickmühle
dilemma: in un dilemma fig am Scheideweg
dilettante (I) Dilettant
dilettante (I) Liebhaber,?in (von Dingen)
dilettantesc (I) laienhaft
dilettantesc dilettantisch
dilettantismo Dilettantentum
dilettantismo Liebhaberei
diligente arbeitend
diligente emsig
diligente fleißig
diligente geschäftig
diligentia Arbeitsamkeit
diligentia Emsigkeit
diligentia Fleiß
diligentia Geschäftigkeit
diligentia Postwagen
diligentia Stellwagen
diligentia: carro/diligentia postal Post (Wagen)
diligentia: diligentia/cochi postal Postkutsche
dilobate: dilob(at)e zweilappig
dilobe: dilob(at)e zweilappig
diluer anrühren (auflösen)
diluer auflösen (Flüssigkeit)
diluer einrühren
diluer rühren (Eier)
diluer verdünnen (Flüssigkeit)
diluer verwässern (Wein)
diluer se aufweichen (sich verdünnen)
diluer se zerfließen (sich verdünnen)
diluer: disfacer/diluer se vi zerlaufen
dilution Auflösung
dilution Verdünnung
diluvial sintflutlich
diluvian sintflutlich
diluviar in Strömen regnen
diluviar strömen (Regen)
diluvio Sintflut
diluvio (universal) Sündflut (fälschl. f. Sintflut)
dimension Abmessung
dimension Ausdehnung (Ausmaß)
dimension Ausmaß
dimension Größenverhältnis
dimension Maß (Ausmaß)
dimer: dimer(e) (= 2?molekülig) Chem, Med zweiglied(e)rig
dimer: dimer(e) Chem zweiteilig
dimere: dimer(e) (= 2?molekülig) Chem, Med zweiglied(e)rig
dimere: dimer(e) Chem zweiteilig
dimetir abmessen
diminuer (abnehmen) abfallen
diminuer (Licht, Ton) abdämpfen
diminuer (Preise) abschlagen
diminuer abflauen
diminuer abklingen
diminuer abnehmen
diminuer erniedrigen (Preise)
diminuer fallen (abnehmen)
diminuer herabmindern
diminuer kleiner machen;
diminuer kleiner werden
diminuer mindern
diminuer nachlassen (vermindern)
diminuer schmälern (verringern)
diminuer schrumpfen (kleiner werden)
diminuer schwinden (abnehmen)
diminuer sinken (abnehmen)
diminuer verkleinern (vermindern)
diminuer verkürzen (vermindern)
diminuer vermindern
diminuer verringern
diminuer weniger werden
diminuer Arch verjüngen
diminuer fig abebben
diminuer fig abschwächen
diminuer fig verkleinern
diminuer fig zusammenschrumpfen
diminuer le fortia/tension de abspannen (Spannung vermindern)
diminuer le velocitate langsamer fahren
diminuite: non diminuite unvermindert
diminute gering
diminution (Abnahme) Abgang
diminution (Preise) Abschlag
diminution (Verkleinerung) Abnahme
diminution Abflauen
diminution Abschwächen
diminution Abstrich (Abzug)
diminution Erniedrigung
diminution Fallen (Abnahme)
diminution Minderung
diminution Nachlaß (Verminderung)
diminution Rückgang (Abnahme)
diminution Schmälerung
diminution Schwund (Verminderung)
diminution Sinken n
diminution Verjüngung
diminution Verkleinerung
diminution Verminderung
diminution Verringerung
diminution gradual del spissor de un muro Mauerabsatz
diminution: diminution/bassa de impostos Steuersenkung
diminution: diminution/bassa de production Produktionsrückgang
diminution: diminution/reduction de impostos Steuernachlaß
diminutivo Verkleinerungswort
dimission (Entlassung) Abschied
dimission Abdankung
dimission Abschaffung
dimission Absetzung
dimission Abtritt (Rücktritt)
dimission Ausbootung
dimission Dienstentlassung
dimission Entlassung
dimission Niederlegung
dimission Rücktritt
dimissionari scheidend
dimitter (Diener) abschaffen
dimitter absetzen (entlassen)
dimitter entlassen
dimitter fortschicken (entlassen)
dimitter fig ausbooten
dimitter de su functiones s?s Amtes für erklären
dimitter se (sich loslösen) abgehen
dimitter se niederlegen (Amt)
dimitter se zurücktreten (Amt)
dimitter se vi abdanken
dimorphe zweiformig
dimorphe zweigestaltig (scient.)
dimorphia Zweiformigkeit
dimorphismo Zweiformigkeit
dinar (Mittag?) Essen
dinar Mittagessen
dinar speisen (zu Mittag)
dinar zu Mittag essen
dinar de adeo fig Henkersmahl(zeit)
dinar: invitar/convitar a dinar zu Tisch einladen
dindon bimbam
dinosauro Dinosaurier
diocesan Adj Kirchsprengel
diocese Diozöse
diocese Kirchsprengel
diocese Rel Sprengel
diode (Radio) Zweipolröhre
dioic Bot zweihäusig
dioicia Zweihäusigkeit
dionea Bot Fliegenklappe
dionyme Math zweinamig
dionymic Math zweinamig
dioptra Diopter
diphone zweistimmig
diphteria Diphterie
diphthongo Diphthong
diphthongo Zwielaut
diphyletic Biol zweistämmig
diphylle (scient.) zweiblätt(e)rig
diplo? zweifach (in Zssgn., scient.)
diplo? zweimal (in Zssgn., scient.)
diplographo Zweitausfertigung
diploma Diplom
diploma Prüfungszeugnis
diploma de baccalaureato/maturitate Reifezeugnis
diploma de fin de studios Reifezeugnis
diploma de nobilitate Adelsbrief
diplomate (jem.) staatlich anerkannt
diplomate Diplomat
diplomate geprüft (staatl.)
diplomatia Diplomatie
diplomatia Staatskunst
diplomatic diplomatisch
diplomatico Diplomat
dipode Zweibein
dipodic zweibeinig
dipsomane Med trunksüchtig
dipsomania Med Trunksucht
dipsomaniaco: dipsoman(iac)o Med Trunkenbold
dipsomano: dipsoman(iac)o Med Trunkenbold
diptiche (Art.) zweitafelig
dipticho Su zweitafelig
direct/or,?rice Direktor,?in
directe direkt
directe durchgehend (Zug)
directe unmittelbar
directe unvermittelt
directe Adj gerade
directe: toto directe schnurgerade
directe: toto directe schnurstracks
directemente geradewegs
directemente schnurstracks
directemente stracks
directemente Adv direkt
directemente: ir/ascender (directemente) a/verso darauflos gehen
direction Anleitung
direction Direktion
direction Führerschaft
direction Führung (Leitung)
direction Geschäftsleitung
direction Leitung
direction Lenkung
direction Richtung
direction Seite (Richtung)
direction Steuerung (Führung)
direction (de interprisa) Betriebsführung
direction (de interprisa) Betriebsleitung
direction (general) Oberleitung
direction a distantia Fernsteuerung
direction artistic (e technic) Theat Regie
direction de policia/securitate Polizeibehörde
direction del posta(s) Postdirektion
direction del tiro Mil Feuerleitung
direction general del postas Oberpostdirektion
direction oblique Schräge
direction: (strata de) senso/direction unic Einbahnstraße
direction: conducta/direction del guerra Kriegführung (Leitung)
direction: in omne sensos/directiones kreuz und quer
direction: perder le direction Flugz verfliegen
direction: prender le direction de wahrnehmen (Geschäfte)
direction; prender un altere ~ abschwenken
directiva Anweisung
directiva Direktive
directiva Richtlinie
directiva Verhaltungsmaßregel
directiva Weisung
directo D?Zug
directo Durchgangszug
director Chef
director Führer (der Leiter)
director Vorsteher
director artistic Regisseur
director de (un) gymnasio/lyceo Gymnasialdirektor
director de fabrica Fabrikdirektor
director de interprisa Betriebsleiter
director de lyceo Studiendirektor
director de orchestra Kapellmeister
director de orchestra Musikdirektor
director de orchestra (resp. de choro) Dirigent
director de orphanato Waisenvater
director de scena Theat Spielleiter
director de scena cinematographic Filmregisseur
director de schola Schuldirektor
director del posta(s) Postdirektor
director general Generaldirektor
director technic Betriebsleiter
director: direct/or,?rice Leiter,?in (e?s Betriebes)
director: direct/or,?rice de schola Schulvorsteher,?in
director: director/gerente de imprimeria Typ Faktor
directorio Direktorium
directrice Führerin (allg.)
dirigente führend (leitend)
dirigente leitend
diriger (a. Orchester) leiten (die Richtung geben)
diriger (Akk.) vorstehen (leiten)
diriger (auf: super) hinrichten
diriger (auf: verso; super) hinleiten, hinlenken
diriger anführen
diriger anleiten
diriger befehligen (leiten)
diriger dirigieren
diriger führen (leiten)
diriger lenken
diriger regieren (lenken)
diriger richten (lenken)
diriger le parola a anreden
diriger le parola a ansprechen
diriger se a sich begeben nach
diriger se a sich verfügen nach
diriger se a/verso steuern nach
diriger se verso zuschreiten
diriger se verso vi Mar, Flugw zuhalten auf
diriger se verso vi zusteuern auf
diriger su attention a [super, sur] s?e Aufmerksamkeit zuwenden
diriger [resp. precipitar] se verso alicuno auf j?n zufahren
diriger [tornar, adressar] se a sich hinwenden nach
diriger: diriger/ducer verso zuleiten
diriger: diriger/volver se a sich wenden an
dirigibile lenkbar
dirigibile Luftschiff (lenkbares)
sub observation Cancelldirigibile Flugz steuer/fähig,?bar
dirigibilitate Lenkbarkeit
dirigibilitate Flugz Steuerfähigkeit
dirigismo Planwirtschaft
dirigismo economic Wirtschaftslenkung
disaccopulamento Auskuppelung
disaccopular (Hunde) abkoppeln
disaccopular auskoppeln
disaccopular auskuppeln (Auto)
disaccopular loskoppeln
disaccordar se con alicuno sich mit j?m überwerfen
disaccordar: dis(ac)cordar Mus verstimmen
disaccordate: dis(ac)cordate Mus verstimmt
disaccordo Uneinigkeit
disaccordo Unstimmigheit
disaccordo Verstimmung
disaccordo Zerwürfnis
disaccordo Zwistigkeit
disaccordo: esser in conflicto/disaccordo con widerstreiten
disaccordo: in disaccordo unstimmig
disaccostumar entwöhnen
disaccostumar (de alique) abgewöhnen
disadaptate zweckwidrig
disadornar verunzieren/verunstalten
disaffection Verdrossenheit
disaggregar zersetzen
disaggregar Phys auflösen
disaggregar se (per le temperie) vi verwittern
disaggregation Auflösung
disaggregation Verwitterung
disaggregation Zersetzung
disagradabile fatal
disagradabile leidig
disagradabile mißfällig
disagradabile unangenehm
disagradabile unbehaglich
disagradabile unerfreulich
disagradabile unlieb
disagradabile unliebsam
disagradabile unwillkommen (unangenehm)
disagradabile widerwärtig
disagradamento Mißfallen
disagradamento Unannehmlichkeit
disagradar (a) mißfallen
disalarmar entwarnen
disalertar entwarnen
disallogiar: dis(al)logiar verdrängen
disamarrar Mar losmachen
disamarrar Nav Tau abwerfen
disanimar entmutigen
disanimar vi verzagen
disanimar (se) die Flinte ins Korn werfen
disanimar se den Mut sinken lassen
disanimar se den Mut verlieren: [sinken lassen]
disanimar: non disanimar se die Ohren steif halten
disanimate kleinlaut
disanimate lustlos
disanimate mutlos
disanimate still (Geschäft)
disanimate verzagt
disanimate: vader disanimate den Kopf hängen lassen
disanimation Entmutigung
disanimation Verzagtheit
disanimo Mutlosigkeit
disanimo Niedergeschlagenheit
disannidar aufstöbern
disannidar ausnehmen (Nest)
disannidar aves ein Nest ausnehmen
disappetentia Appetitlosigkeit
disapprender verlernen
disapprobar mißbilligen
disapprobar nicht anerkennen
disapprobar sich ablehnend verhalten, ablehnend gegenüberstehen
disapprobar verpönen
disapprobar verwerfen (mißbilligen)
disapprobar alicuno de alique j?m et. verargen
disapprobation Ablehnung
disapprobation Mißbilligung
disappunctamento Enttäuschung
disappunctar enttäuschen (Hoffnung)
ar | Adjuta al edidisappunctar täuschen (ent?)
disaquamento Abwässern
disaquamento Dränierung
disaquamento Entwässerung
disaquamento Trockenlegung
disaquar abfließen lassen
disaquar abwässern
disaquar dränieren
disaquar trocken legen
disaquar trockenlegen (Land)
disaquator Siel
disaquatorio Abflußkanal
disarborisar (Wald) abholzen
disarborisate baumlos
disarborisate waldarm
disarborisation Abholzen
disarcionar aus dem Sattel haben
disarmamento Abrüstung
disarmamento Entwaffnung
disarmar abrüsten
disarmar entwaffnen
disarmar Mar abtakeln
disarmate waffenlos
disassecurar entsichern
disastro Unglück (Unheil)
disastro Unheil
disastro aviatori Flugzeugunglück
disastro: accidente/disastro ferroviari Zugunglück
disastrose unglücklich (Dinge)
disastrose unglückselig (Sache)
disastrose verderbenbringend
disattachar aufschnüren (öffnen)
disattender außer Acht lassen
tion (opens in new window) disattender außer Betör/en,?ung lassen
disattender hintan/setzen,?stellen (vernachlässigen)
disattender übersehen (absichtl.)
disattender unbeachtet lassen
disattender vernachlässigen
disattente fahrig
disattente unaufmerksam
disattention Unachtsamkeit
disattention Unaufmerksamkeit
disaudir sich taub stellen
disaudir sich verschließen gegen
disaudir überhören (absichtlich)
disavantage Benachteiligung
disavantage Nachteil
disavantage: haber le disavantage den kürzeren ziehen
disavantage: in disavantage/disfavor de zuungunsten
disavantagiar benachteiligen
disavantagiose ungünstig
disavantagiose: esser disavantagiose [prejudicial, nocive] vom Übel sein
disavantagiose nachteilig
disavantagiose unvorteilhaft
disavantagiose unzuträglich
disavantate: a mi disavantage/prejudicio zu m?n Ungunsten
disbandada: in disbandadas Mil in voller Auflösung
disbandamento Auflösung
disbandar se (Auto) gleiten
disbandar se auseinanderlaufen
disbandar se Mil auseinanderstieben
disbandar se Mil sich auflösen fluchtartig
disbarassar: dis(em)barassar aufräumen (freimachen)
disbarbar schleißen (Federn)
disbarcamento Ausbootung
disbarcamento Ausladung
disbarcamento Ausschiffung
disbarcamento Aussetzung
disbarcamento Landung
disbarcar (sich) ausschiffen
disbarcar an Land gehen/steigen
disbarcar ausbooten
disbarcar Mar ausladen
disbarcar Mar aussetzen
disbarcar Mar aussteigen
disbarcar: dis(im)barcar landen (Passagiere)
disbarcar: dis(im)barcar vt landen
disbarcatorio Auslade/ort,?platz,?stelle (Schiff)
disbarcatorio Landungsbrücke
disbarcatorio Landungsplatz
disbarcatorio Mar Löschplatz
disblocamento Freigabe (Sperrkonto)
disblocamento Mil Entsatz
disblocamento Mil Entsetzung
disblocar entsetzen (Festung)
disbobinar abwickeln
disbobinar abwinden
disbobinar aufwickeln (loswickeln)
disbordamento Austritt (Fluß)
disbordamento Durchbruch (Fluß)
disbordamento Überströmung
disbordante strotzend (von: de)
disbordar austreten (Flüsse)
disbordar überfließen
disbordar übersprudeln
disbordar übertreten (Wasser)
disbordar vi überlaufen
disbordar vi überströmen
disbordar vi übertreiben (überfließen)
disbordar (bulliente) überkochen
disbordar le alas (de) überflügeln (Feind)
disbordar scumante überschäumen
disboscamento Abholzen,
disboscar (Wald) abholzen
disboscar Mil aufstöbern
disbridamento Abzäumung
disbridar abzäumen
disbridar entzügeln
disbridate unbändig (zügellos)
disbridate ungezügelt
disbroliar fig auswickeln
disbuccar (in) münden (Straße)
disbuccar: disbuccar/imbuccar (in) (Fluß) sich ergießen
disbuclamento Abschnallen
disbuclar abschnallen
disbuclar aufschnallen (öffnen)
disbuclar aushaken
disbursamento Auslegung
disbursamento Su verauslagen
disbursar auslegen (Geld)
disbursar erlegen (bezahlen)
disbursar herausrücken (mit Geld)
disbursar verauslagen
disbursar fam blechen
disbuttonar abknöpfen
disbuttonar aufknöpfen
disbutyrar entrahmen
discalceamento Ausziehen
discalcear ausziehen (Schuhe, Strümpfe)
discalceate barfuß, barfüßig
discalceator Stiefelknecht
discamminamento Abirren
discamminar auf Abwege führen
discamminar se abirren
discampar (Truppen) abziehen
discampar sich fortmachen
discampar sich fortscheren
discampar sich trollen
discampar sich wegpacken
discampar Weite n das Weite (Schußwaffe) suchen
discampar fam, vi (weggehen) abschieben
discampar fam auskneifen
discampar fam ausrücken
discampar fam sich aus dem Staube machen
discampar fam sich packen
discampar vi abhauen
discampar vi türmen (weglaufen)
discappottabile aufklappbar (Auto)
discappottar aufklappen (Verdeck)
discar unlieb
discarcerar: dis(in)carcerar entlassen (Gefangene)
discarceration: dis(in)carceration Entlassung
discardinar aus den Angeln heben
discardinar ausheben (Tür)
discardinar aushängen (Tür)
discarga (a. Elektr). Entladung
discarga Abladung
discarga Abschuß
discarga Entlastung
discargamento Abladung
discargamento Ausladung
discargamento n Löschen
discargar (Gewehr) abdrücken
discargar (sur: an) auslassen (Ärger)
discargar (Wasser) abführen
discargar abfeuern
discargar abknallen
discargar abladen
discargar abpacken
discargar ausladen
discargar ausschiffen (Waren a.)
discargar ausschütten (ausladen)
discargar entladen
discargar entlasten
discargar löschen (Ladung)
discargar (le arma) losschießen
discargar se losgehen (Feuerwaffe)
discargar se (de) von sich abwälzen
discargar se de alique et. von sich wälzen
discargar su furor sich austoben
discargator Ablader
discargator Auslader
discargator Hafenarbeiter
discargator Elektr Entlader
discargatorio Abladeplatz
discargatorio Auslade/ort,?platz,?stelle
discargatorio Mar Löschplatz
discargatorio (de scopaturas) Schuttabladeplatz
discargatorio de scorias Schlackenhalde
discarnate fleischlos
discarnate hager
discarnatessa Hagerkeit
discartar (Spielkarte) abwerfen
discatenamento Entfesselung
discatenar abketten
discatenar entfesseln
discatenar: dis(in)catenar losketten
discatenar: dis(in)catenar se wüten (Sturm)
discatenate außer Rand und Band
discatenate tobend (Sturm)
discentralisar dezentralisieren
discerner unterscheiden (nicht verwechseln)
discerner: distinguer/discerner le voce de (aus: inter) heraushören
discernibile unterscheidbar
discernimento Überlegung (Einsicht)
discernimento Unterscheidung
discernimento Unterscheidungs/gabe,?vermögen
Nota que tote le contributiodiscernimento Urteils/fähigkeit,?kraft
discernimento Vernunft (Urteilsfähigkeit)
dischetto: disc(hett)o/rotetta de cauchu Gummischeibe
discinger (Gürtel) abschnallen
discingimento Abschnallen
disciplina Disziplin
disciplina Fach (Lehrfach)
disciplina Lehrfach
disciplina Unterrichtsfach
disciplina Zucht (Disziplin)
disciplina claustral Klosterzucht
disciplina facultative Wahlfach
disciplina militar Kommiß
disciplina militar Kriegszucht
disciplina militar Mil Drill
disciplina principal Hauptfach (Studium)
disciplina scholar Schuldisziplin
disciplina scholar Schulzucht
disciplina viril Manneszucht
disciplina: disciplina/materia obligatori Pflichtfach
disciplinar disziplinieren
disciplinar züchten (Menschen)
disciplinar Mil drillen
disciplinari disziplinarisch
discipul/o,?a (Schüler) Anhänger,?in
nes a Wikipedia es codiscipulo Schüler,?in (Jünger)
discipulo m Jünger
discipulo externe auswärtiger Schüler
discipulos (Pl) Jüngerschaft
disclauder: revelar/disclauder su identitate/nomine sich zu erkennen geben
disclincamento Phot Auslösung
disclincator Phot Auslöser
disco Diskus
disco Platte (Schall?)
disco Scheibe
disco Wurfscheibe
disco Techn Teller
disco (de grammophono) Grammophonplatte
disco (de grammophono) Schallplatte
disco (inter)vertebral Anat Bandscheibe
disco de commando/signales Eisenb Befehlsstab
disco de signalisation (Bahn) Signalscheibe
disco guastate abgespielte Platte
disco lunar Mondscheibe
disco microsulco Langspielplatte
disco numerate Tel Wählscheibe
disco numerate/selectori Tel Nummernscheibe
disco smeriliate Schmirgelscheibe
disco: disc(hett)o/rotetta de cauchu Gummischeibe
disco: disco/subcuppa volante fliegende Untertasse
discobolo Diskuswerfer
discoffrage Su Ausschalen
discoffrar Arch ausschalen
discognoscentia Nichtwissen
discognoscer verleugnen (nicht anerkennen)
discognoscer: discognoscer/ignorar alique mit et. unbekannt sein
discollage Abfliegen
discollage Flugz Start
discollage: "discollage" Abflug
discollar abfliegen
discollar Flugz starten
discollar se aus dem Leim gehen
discolorante Bleichmittel
discolorar ausbleichen
discolorar entfärben
discolorar (se) bleichen (Farben)
discolorar se vi ausbleichen
discolorar se vi verschießen
discolorate farblos (entfärbt)
discolorate verschossen (Stoff)
discombramento Abräumen
discombrar abräumen
discombrar: dis(in)combrar aufräumen (wegräumen)
discombros (Pl) Bauschutt
discombros (Pl) Trümmer (Schutt)
discombros Schutt
discomplacente ungefällig
discomplacentia Ungefälligkeit
disconcertamento Fassungslosigkeit
disconcertamento Verwirrung
disconcertante verblüffend
disconcertante verwirrend
disconcertante Pers unberechenbar
disconcertar (j?n) verwirren
disconcertar aus dem Konzept bringen
disconcertar aus der Fassung bringen
disconcertar beirren
disconcertar irremachen
disconcertar verblüffen
disconcertar verdutzt machen
disconcertar fig aus dem Takt bringen
disconcertar (j?n) verwirren
disconcertar aus dem Konzept bringen
disconcertar aus der Fassung bringen
disconcertar beirren
disconcertar irremachen
disconcertar verblüffen
disconcertar verdutzt machen
disconcertar fig aus dem Takt bringen
disconcertar se aus dem Konzept kommen
disconcertar se aus der Fassung geraten; die Fassung verlieren
disconcertar: sin lassar se disconcertar unbeirrt
disconcertate fassungslos
disconcertate verdutzt
disconchar ausstechen (Austern)
disconchar (se) Arch abblättern
disconnecter auskoppeln
disconnecter ausschalten (Strom)
disconnecter Mech auslösen
disconnecter Tel abstellen
disconnexe zusammenhanglos
disconnexion Ausschaltung
disconnexion Zusammenhanglosigkeit
disconsiderate unbedacht(sam)
disconsideratessa Unbedachtsamkeit
disconsiliabile un/ratsam,?rätlich
disconsiliar abraten
disconsiliar abreden
disconsiliar (alique ad alicuno) widerraten
disconsilio Abraten
disconsolante herzbrechend
disconsolante herzzerreißend
disconsolar se sich abhärmen
disconsolate trostlos
disconsolation Fassungslosigkeit
discontabile diskontierbar
discontaminar entgiften
discontaminar entseuchen
discontamination Entgiftung
discontamination Entseuchung
discontar (abziehen) abrechnen
discontar abziehen (Summe)
discontar abzählen (abziehen)
discontar diskontieren
discontator Wechseldiskontierer
discontentamento Mißvergnügen
discontentamento Unbefriedigtheit
discontentamento Unzufriedenheit
discontente mißgestimmt (unzufrieden)
discontente mißmutig (unzufrieden)
discontente mißvergnügt
discontente unbefriedigt
discontente unwillig
discontente unzufrieden
discontinuar eingehen lassen
disconto Abrechnung
disconto Abstrich (Abzug)
disconto Diskont
disconto Rabatt
disconto Skonto
disconto bancari Bankdiskont
disconvitar ausladen (Gast)
discoperir abdecken
discoperir aufdecken (bloßlegen)
discoperir auffinden (Verborgenes)
discoperir auftreiben (finden)
discoperir ausspüren
discoperir bloßlegen
discoperir entblößen
discoperir entdecken
discoperir enthüllen
discoperir ermitteln
discoperir freilegen
discoperir herausfinden
discoperir sichten (entdecken)
discoperir fig aufstöbern
discoperir fig ausknobeln
discoperir (a fortia de meditar) ausgrübeln
discoperir alique hinter et. kommen
discoperir alique fig hinter et. kommen
discoperir le secreto dahinterkommen
discoperir se den Hut abnehmen
discoperir se sich e?e Blöße geben
discoperir: (successar a) discoperir [resp. divinar] fig herausbringen
discoperir: esser discoperite herauskommen (entdeckt werden)
discoperir: haber discoperite [le solution de] heraushaben
discoperite: discoper(i)te unbedeckt
discoperitor Entdecker
discoperta Auffindung
discoperta Entdeckung
discoperta Enthüllung
discoperta Ermittlung
discoperta Fund (Erfindung)
discoperte bloß (Kopf)
discoperte entblößt
discoperte offen (Wagen)
discoperte: discoper(i)te unbedeckt
discoperte; esser ~ bloßliegen
discoperto: lassar in discoperto überziehen (Konto)
discoperto: poner a discoperto freilegen
discoperto; a ~ ohne Deckung
discoragiamento Entmutigung
discoragiamento Mutlosigkeit
discoragiamento Verzagtheit
discoragiante abschreckend
discoragiar entmutigen
discoragiar se vi verzagen
discoragiate mutlos
discoragiate verzagt
discorcar (Flasche) anbrechen
discorcar aufmachen (Flasche)
discorcar aufziehen (Flasche)
discorcar entkorken
discorcar öffnen (Flasche)
discordante disharmonisch
discordante mißhellig
discordante unharmonisch
discordante zwiespältig
discordante zwistig
discordantia Mißhelligkeit
discordantia Mißstimmung
discordantia Zwiespalt
discordantia Zwistigkeit (Uneinigkeit, Unstimmigkeit)
discordar con alicuno mit j?m zerfallen
discordar: dis(ac)cordar Mus verstimmen
discordate: dis(ac)cordate Mus verstimmt
discorde uneinig
discorde unstimmig
discorde zwiespältig
discorde zwistig
discordia Uneinigkeit
discordia Unfriede(n)
discordia Unstimmigheit
discordia Zerrissenheit
discordia Zwiespalt
discordia Zwistigkeit (Uneinigkeit, Unstimmigkeit)
discordia: in discordia uneinig
discordia: mitter in discordia uneinig machen
discordia: mitter/provocar discordia Streit stiften
discordia: querela/discordia/disputa conjugal Ehestreit
discortese unfreundlich
discortese ungalant
discortese ungezogen (unhöfl.)
discortese unhöflich
discortese unliebenswürdig
discortese fig ungeschliffen
discortesia Unart (Unhöflichk.)
discortesia Unfreundlichkeit
discortesia Ungezogenheit
discortesia Unhöflichkeit
discotheca Schallplattensammlung
discreditar blamieren
discreditar diskreditieren
discreditar herabsetzen (verächtlich)
discreditar in Mißkredit bringen
discreditar in üblen Ruf bringen
discreditar in Verruf bringen
discreditar verklatschen
discreditate kreditlos
discredito (geraten: cader) Mißkredit
discredito Herabsetzung
discredito Kreditlosigkeit
discredito Verruf
discredito: cader in discredito in Verruf kommen
discremar (entsahnen) abschöpfen
discremar abrahmen
discremar Rahm abschöpfen
discremar vt rahmen (Milch: entrahmen)
discrepante abweichend
discrepantia Abweichung
discrepantia Uneinigkeit (Widerspruch)
discrepar abweichen (anders sein)
discrepar auseinandergehen (Meinungen)
discrescer abnehmen
discrescer fallen (abnehmen)
discrescer schwinden (abnehmen)
discrescimento (Mond) Abnahme
discrescimento del natalitate Geburtenrückgang
discrete bescheiden (zurückhaltend)
discrete diskret
discrete taktvoll
discrete unaufdringlich
discrete unscheinbar (zurückhaltend)
discrete verschwiegen
discrete: pauco discrete vorlaut
discretion Bescheidenheit
discretion Diskretion
discretion Verschwiegenheit
discretion: a discretion/mercede auf Gnade oder Ungnade
discroccar aushaken
discroccar loshaken
disculpabile entschuldbar
disculpar zugute (verzeihen)
disculpar (alicuno de alique) entschuldigen
disculpar se sich ausreden
disculpar se sich herausreden
disculpar se fig sich weiß waschen
disculpar se (de) e?e Schuld von sich abwälzen
disculpar: non admitter disculpa nicht zu verantworten sein
discurar vernachlässigen
discurar verschleppen (Krankheiten)
discurate schlampig (Arbeit)
discuration Med Verschleppung
discurrer ausführlich reden
discurso Anrede
discurso Ansprache
discurso Rede
discurso commemorative [in memoria de] Gedächtnisrede
discurso de clausura Schlußrede
discurso de début (F) Jungfernrede
discurso de tabula Tischrede
discurso defensori Plädoyer
discurso del throno/Corona Thronrede
discurso demagogic/inflammatori Hetzrede
discurso electoral Wahlrede
discurso flattatori Schmeichelrede
discurso inaugural (de reception: bei Aufnahme) Antrittsrede
discurso inaugural Begrüßungsansprache
discurso incendiari Brandrede
discurso injuriose Schmährede
discurso nuptial Traurede
discurso radiodiffundite Rundfunkrede
discurso solemne [resp. official] Festrede
discurso: facer pauc ceremonias/discursos fig kurzen Prozeß machen
discurso: facer/pronunciar un discurso/allocution e?e Rede halten
discusse umstritten
discussion Abhandlung
discussion Auseinandersetzung (Streit)
discussion Aussprache (Gespräch)
discussion Beratung
discussion Besprechung
discussion Debatte
discussion Diskussion
discussion Erörterung
discussion Unterhandlung
discussion Verhandlung
discussion: discussion/conferentia preliminar/preparatori Vorbesprechung
discussion: isto es foris (de) discussion davon kann keine Rede sein
discussion: un discussion de isto es inutile davon kann keine Rede sein
discussion: vive discussion Wortwechsel
discuter absprechen (besprechen)
discuter beratschlagen
discuter besprechen
discuter debattieren
discuter diskutieren
discuter erörtern
discuter ventilieren (Frage)
discuter verhandeln
discuter vi beraten
discuter (a fundo) durchsprechen
discuter (alique con alicuno) sich aussprechen
discuter alique con alicuno sich mit j?m über et. auseinandersetzen
discuter: non discuter unerörtert lassen
discutibile anfechtbar
discutibile diskutabel
discutibile fraglich (zweifelhaft)
discutibile streitig
discutibile strittig
discutibile fig angreifbar
disdentate zahnlos
disdicer (Veranstaltung) absagen
disdicer abmelden
disdicer aufsagen (absagen)
disdicer kündigen (Wohnung, Kapital)
disdicer fig abblasen
disdicer se de aufkündigen (Vertrag)
disdicimento Abmeldung
disdicimento Aufkündigung
disdicimento Kündigung
disdicimento Reukauf
disdicimento: (mulcta de) disdicimento Reugeld
disdignar mißachten
disdignar verschmähen
disdigno Geringschätzung
disdigno Hohn
disdigno Mißachtung
disdigno Schnödigkeit
disdigno Verachtung
disdigno Su verschmähen
disdigno: con minusprecio/disdigno Adv schnöde
disdigno: tractar con disdigno verächtlich behandeln
disdignose geringschätzig
disdignose herablassend (geringschätzig)
disdignose schnippisch (höhnisch stolz)
disdignose verächtlich (geringschätzig)
disdignose wegwerfend
disdoanamento Zollabfertigung
disduplamento Chem Spaltung
disduplamento de(l) personalitate Bewußtseinsspaltung
disduplar spalten (in zwei Teilen)
disebriamento Ernüchterung
disebriar ernüchtern
disebriar se vt ausschlafen (Rausch)
diselegante plump
diselegantia Plumpheit
disembarassar befreien (von Hemmnissen)
disembarassar forträumen
disembarassar räumen (säubern)
disembarassar se fig durchwinden
disembarassar se (de) loskommen
disembarassar se (de) sich vom Halse schaffen
disembarassar se (de) fig Bord
disembarassar: dis(em)barassar aufräumen (freimachen)
disembarassar: disembarassar/disfacer se (de) loswerden
disembarassar: disembarassar/disfacer se (de) sich entledigen
disembarassate fig in allen Sätteln gerecht
disembarassate fig ungezwungen
disembarassate de glacie(s) eisfrei
disembra/gage,?cage Auskuppelung
disembra/gar,?car auskuppeln (Auto)
disembragage Schalten (Aus?)
disembragar ausrücken (Maschine)
disembragar ausschalten (entkuppeln)
disembragar Lösung (der Kuppelung)
disempleate stellenlos
disempleate stellungslos
disenigmatisar enträtseln
disequilibrar aus dem Gleichgewicht bringen
disequilibrate unausgeglichen
disequilibrio Kippung
disequilibrio moral innere Zerrissenheit
diserucar die Raupen ablesen
disestima Mißachtung
disestimar (et.) abschlägig bescheiden
disestimar mißachten
disfacer aufknoten, aufknüpfen
disfacer auflösen (Knoten usw)
disfacer aufmachen (Knoten)
disfacer aufpacken (aufmachen)
disfacer aufreißen (Schienen, Pflaster)
disfacer auftrennen
disfacer auseinandernehmen
disfacer auspacken (Koffer)
disfacer auswickeln (Paket)
disfacer losmachen
disfacer trennen (Naht)
disfacer ungeschehen machen
disfacer zertrennen
disfacer le nodo (de) losknüpfen
disfacer se aufgehen (Haar, Knoten)
disfacer se aus dem Leim gehen
disfacer se auseinanderfallen
disfacer se zergehen
disfacer se Kochk auseinanderlaufen
disfacer se vi zerkochen
disfacer se (de) (Besitz) abstoßen
disfacer se (de) (Gewohnheit) abtun
disfacer se (de) aus dem Wege [der Welt] schaffen
disfacer se (de) beseitigen (loswerden)
disfacer se (de) sich entäußern
disfacer se (de) fig abstreifen
disfacer se de aus der Welt schaffen
disfacer se in lacrimas sich die Augen ausweinen
disfacer: disembarassar/disfacer se (de) loswerden
disfacer: disembarassar/disfacer se (de) sich entledigen
disfacer: disfacer/diluer se vi zerlaufen
disfacer: disfacer/disintegrar se zerfallen (sich auflösen)
disfacta Niederwerfung (Besiegung)
disfacta Schlappe
disfacta Mil Niederlage
disfacta Mil Zusammenbruch
disfacta electoral Wahlniederlage
disfangar von Kot reinigen
disfardar abschminken
disfasciar aufwickeln (Kind)
disfasciar auswickeln (Kind)
disfavor Ungunst
disfavor: in disavantage/disfavor de zuungunsten
disfavorabile (Urteil) abfällig
disfavorabile abgeneigt
disfavorabile absprechend
disfavorabile ungünstig
disfavorabile a (j?m) abhold
disferroliar aufriegeln
disferruginar entrosten
disfibrar vt zerfasern
disfibular aufschnallen (öffnen)
disfibular losschnallen
disfigurar entstellen
disfigurar schänden (verunstalten)
disfigurar verballhornen
disfigurar verhunzen
disfigurar verschandeln
disfigurar verunstalten
disfigurar verzerren
disfiguration Entstellung
disfiguration Schändung (Verunstaltung)
disfiguration Verunstaltung
disfiguration Verzerrung
disfil(aci)ar se vi ausfasern
disfilaciar ausfasern
disfilaciar vt zerfasern
disfilaciar (se) fasern
disfilar abziehen (Bohnen)
disfilar auffädeln (trennen)
disfilar ausfasern
disfilar ausfädeln
disfilar auszupfen
disfilar zupfen (Leinen)
disfilar (se) fasern
disflorar abblühen
disflorar verblühen
disflorer abblühen
disflorescer abblühen
disfoliar (Blumen) abzupfen
disfoliar durchblättern (zerblättern)
disfoliar entblättern
disfoliar entlauben
disfoliar zerpflücken
disfoliar vt abblättern
disfoliar se vi abblättern
disfoliate Bot kahl
disfoliation Laubfall
disfrenate ausgelassen (Kind)
disfrenate hemmungslos
disfrenate ungehemmt
disfrenate ungezügelt
disfrenate fig zügellos
disfrenatessa Hemmungslosigkeit
disfrenatessa Zügellosigkeit
disfuliginar auskehren (Schornstein)
disfuliginar fegen (Schornstein)
disfuliginator Feger (Kamin?)
disfuliginator Kaminfeger
disfuliginator Schlotfeger
disfuliginator Schornsteinfeger
disfundar vt zerfahren
disfundate: cammino disfundate/delavate zerfahrener Weg
disgagiamento Aufkündigung
disgagiamento Einlösung
disgagiar j?m (den Dienst) aufkündigen
disgagiar inlösen
disgelar auftauen
disgelar tauen (Schnee)
disgelar: il disgela es taut
disgelo Eisgang
disgelo Schmelze (des Schnees)
disgelo Schneeschmelze
disgelo: (tempore de) disgelo Tauwetter
disgorgar überquellen
disgranar ausdreschen
disgranar auskernen (Gurken)
disgranar riffeln (Flachs)
disgrassiamento Entfettung
disgrassiar (Fett) abschöpfen
disgrassiar entfetten
disgratia Elend (Unglück)
disgratia Unfall
disgratia Ungemach
disgratia Unglück
disgratia Unglücksfall
disgratia Ungnade
disgratia Ungunst (Ungnade)
disgratia fig Sturz
disgratia: per disgratia unglücklicherweise
disgratia: per disgratia zum Unglück
disgratiato Unglücksmensch
disgratiose linkisch
disgratiose täppisch
disgratiose tölpelhaft
disgratiose unzierlich
disgratioso Tolpatsch, Tölpel
disgravamento Steuernachlaß
disgregation fig Zersplitterung
disguisamento Verkleidung
disguisamento Vermummung
disguisamento fig Verstellung
disguisar verkleiden
disguisar vermummen
disguisate verkappt
disguisate: non disguisate unverhohlen
disgusta: isto me disgusta es ekelt mich davor
disgustante: disgust/ose,?ante ekelhaft
disgustar alicuno j?n anwidern
disgustar anekeln
disgustar ekeln
disgustar fig abstoßen
disgustar (alicuno de alique) verekeln
disgustar alicuno es mit j?m verderben
disgustar alicuno de alique j?m et. verleiden
disgustar se de alique e?r Sache überdrüssig werden
disgustate blasiert
disgustate satt (überdrüssig)
disgustate überdrüssig
disgustate übersättigt
disgustate del vita lebensüberdrüssig
disgustate; esser ~ de alique Ekel vor et. haben
disgusto Abscheu
disgusto Blasiertheit
disgusto Ekel
disgusto Überdruß
disgusto Unlust
disgusto Verdruß (Ekel)
disgusto fig Übersättigung
disgusto: monstrar disgusto die Nase rümpfen
disgustose abstoßend
disgustose unappetitlich
disgustose widerlich (ekelhaft)
disgustose: disgust/ose,?ante ekelhaft
disgustose: esser disgustose zum Kotzen sein
dishabituar abgewöhnen
dishabituar entwöhnen
dishancate hüftlahm
dishancate lendenlahm
disharmonia Disharmonie
disharmonia Zwistigkeit (Uneinigkeit, Unstimmigkeit)
disharmonic disharmonisch
disharmonic zwistig
disharmoniose disharmonisch
disharmoniose unharmonisch
disharmoniose zwistig
disharnesar (Pferde) abspannen
disharnesar abschirren
disharnesar ausschirren
disharnesar ausspannen (Pferde)
dishereditamento Verstoßung
dishereditar enterben
dishereditar verstoßen (Kind)
dishereditation Enterbung
dishonestate: dishonest(it)ate Ehrlosigkeit
dishonestate: dishonest(it)ate Unehrlichkeit
dishonestate: dishonest(it)ate Unredlichkeit
dishoneste ehrlos
dishoneste unehrbar
dishoneste unehrlich
dishoneste unredlich
dishoneste unreell
dishonestitate: dishonest(it)ate Ehrlosigkeit
dishonestitate: dishonest(it)ate Unehrlichkeit
dishonestitate: dishonest(it)ate Unredlichkeit
dishonor Ehrlosigkeit
dishonor Entehrung
dishonor Schande
dishonor Unehre
dishonorabile ehrlos
dishonorabile unehrenhaft
dishonorante entehrend
dishonorante unehrenhaft
dishonorar entehren
dishonorar schänden
dishonorar verunehren
dishonorar alicuno j?m Schande machen
dishonorator Schänder
disillusionamento Enttäuschung
disillusionamento Ernüchterung
disillusionar enttäuschen (Hoffnung)
disillusionar fig ernüchtern
disimballar auspacken
disimballar auswickeln
disimbarcar (sich) ausschiffen
disimbarcar Mar aussetzen
disimbarcar Mar aussteigen
disimbarcar: dis(im)barcar landen (Passagiere)
disimbarcar: dis(im)barcar vt landen
disimbarcation Ausschiffung
disimbarcation Aussetzung
disimbarcation intermedie; a. scala maritime Zwischenlandung (Ausschiffung)
disimbroliar fig auswickeln
disimpedite unbehindert
disincantamento Su Entzaubern
disincantar entzaubern
disincarcerar: dis(in)carcerar entlassen (Gefangene)
disincarceration: dis(in)carceration Entlassung
disincatenar: dis(in)catenar losketten
disincatenar: dis(in)catenar se wüten (Sturm)
disinclinate abgeneigt
disinclination Abgeneigtheit
disincombramento Abräumen
disincombramento Entrümpelung
disincombrar abräumen
disincombrar entrümpeln
disincombrar enttrümmern
disincombrar: dis(in)combrar aufräumen (wegräumen)
disinebriar se s?n Rausch ausschlafen
disinfectante Desinfektionsmittel
disinfectar desinfizieren
disinfectar entseuchen
disinfectate seuchenfrei
disinfection Desinfektion
disinfection Entseuchung
disinflar (se) abschwellen
disinflation Entleerung (Ballon)
disingagiar losmachen (Hemmnisse)
disingranar ausrücken (Maschine)
disintegrar zertrümmern (Atom)
disintegrar Chem aufspalten
disintegrar: disfacer/disintegrar se zerfallen (sich auflösen)
disintegration Zertrümmerung
disintegration atomic Atomzertrümmerung
disinteressar se de alicuno j?m die kalte Schulter zeigen
disinteressar se de alicuno j?n fallen lassen
disinteressate selbstlos
disinteressate unbeteiligt (bei: in)
disinteressate uneigennützig
disinteressate uninteressiert
disinteressate zweckfrei
disinteresse Selbstlosigkeit
disinteresse Uneigennützigkeit
disinterrar aufscharren
disinterrar ausgraben
disinterrar ausscharren (Leichen usw)
disintoxicar entgiften
disintoxication Entgiftung
disintricar entwirren
disintrication Entwirrung
disinvitar ausladen (Gast)
disinvolte burschikos (Frau)
disinvolte hemmungslos
disinvolte keck (ungeniert)
disinvolte unbefangen (ungezwungen)
disinvolte ungeniert
disinvolte zwanglos
disinvolte; sentir se ~ sich behaglich fühlen
disinvoltura Behaglichkeit
disinvoltura Hemmungslosigkeit
disinvoltura Keckheit
disinvoltura Leichtigkeit (Leichtfertigkeit)
disinvoltura Unbefangenheit
disinvoltura Ungeniertheit
disinvoltura Ungezwungenheit
disinvoltura Zwanglosigkeit
disinvolucrar ausschälen
disinvolver entwirren
disinvolver fig entrollen
disinvolver se (ben) sich herausmachen
disinvolvimento Entwirrung
disjejunar frühstücken
disjejuno Frühstück
disjugar (Ochsen) abspannen
disjuncte unverbunden
disjuncte fig abgerissen
disjunction Trennung
disjunction Zerteilung
disjunger (ausspannen) abkoppeln
disjunger (Pferde) abspannen
disjunger ausspannen (Pferde)
disjunger trennen
disjunger zerteilen (trennen)
dislaciar abschnüren
dislaciar aufschnüren (öffnen)
dislaciar losknüpfen
dislactamento: dislacta/mento,?tion Entwöhnung (Kind)
dislactar entwöhnen (Kind)
dislactation: dislacta/mento,?tion Entwöhnung (Kind)
dislavate Adj verwaschen
disligamento (Verband) Abnahme
disligamento Auflösung
disligamento Entbindung
disligar abbinden
disligar abketten
disligar abnehmen
disligar abschnüren
disligar aufbinden (losbinden)
disligar aufknoten, aufknüpfen
disligar auflösen (Knoten usw)
disligar aufmachen (Knoten)
disligar aufschnüren (öffnen)
disligar entbinden (von e?m Eid)
disligar losbinden
disligar lösen
disligar trennen (loslösen)
disligar Elektr ausmachen
disligar Tel auflegen
disligar se losgehen (sich lösen)
disligar!; non ~ am Apparat bleiben!
disligation del servicio Außerdienststellung
dislocar auskugeln (Arm)
dislocar ausrenken (Glied)
dislocar verdrehen (Arm, Bein)
dislocar verdrängen
dislocar verlagern
dislocar verlegen (Truppen)
dislocar verrenken
dislocar verstauchen
dislocar se le pede mit dem Fuß umknicken
dislocate lahm (Ding)
dislocation Verdrehung
dislocation Verrenkung
dislocation Verstauchung
dislocation Geol Verwerfung
dislocation Su Ausrenken
dislocatura Verstauchung
dislogiamento Verdrängung
dislogiar: dis(al)logiar verdrängen
dislogiar ausquartieren
disloyal illoyal
disloyal pflichtvergessen
disloyal pflichtwidrig
disloyal treulos
disloyal unlauter (Wettbewerb)
disloyal unredlich
disloyalitate Treulosigkeit
disloyalitate Unlauterkeit
disloyalitate Unredlichkeit
dislumbate lendenlahm
dismammar entwöhnen (Kind)
dismantellamento Schleifung
dismantellamento Techn Abbau
dismantellar abbauen
dismantellar schleifen (Festung)
dismantellar le carcassa abwracken
dismascar demaskieren
dismascar entlarven
dismembramento Aufteilen, Aufteilung
dismembramento Zergliederung
dismembramento Zerstückelung
dismembrar aufteilen (Land)
dismembrar vereinzeln (zerstückeln)
dismembrar zergliedern
dismembrar zerstückeln (Staat)
dismensura Unmaß
dismensura Unmäßigkeit
dismensurate unermeßlich
dismensurate unmäßig (übermäßig)
dismentir ableugnen
dismentir abstreiten (leugnen)
dismentir dementieren
dismentir Lügen strafen
dismentir verleugnen (ableugnen)
dismentir widerrufen (Nachricht)
dismentir alicuno j?n Lügen strafen
dismentir in Abrede stellen:
dismentita Dementi
dismentita Verleugnung
dismentito Ableugnung
dismesura Maßlosigkeit
dismesura Übermaß
dismesurate maßlos
dismesurate übermäßig
dismilitarisar entmilitarisieren
disminar entminen
dismobilar auskramen (ausräumen)
dismobilar ausräumen (Zimmer)
dismonetisation Geldentwertung (völlige)
dismontabile abnehmbar
dismontabile auseinandernehmbar
dismontabile zusammenlegbar
dismontage (Auto) Ausbau
dismontage Abbau
dismontage Abmontieren
dismontage Abrüstung
dismontage Demontage
dismontage Zerlegung
dismontage Mech Abnahme
dismontar (Gerüst) abrüsten
dismontar (Reiter) abwerfen
dismontar abbauen
dismontar abmontieren
dismontar abnehmen
dismontar ausbauen
dismontar auseinandernehmen
dismontar demontieren
dismontar herabsteigen (vom Pferd)
dismontar Techn auseinanderlegen
dismontar Techn zerlegen
dismoralisar zermürben
dismoralisar Mil wanken
dismoralisar se vi verlottern, verludern (moralisch)
dismoralisation Zermürbung
disnationalisar entnationalisieren
disnaturate ungeraten (entartet)
disnaturate unnatürlich (unmenschl.)
disnazificar entnazifizieren
disnivellate uneben (Gelände)
disnivello Unebenheit
disnodamento Auflösung
disnodar abknüpfen
disnodar aufknoten, aufknüpfen
disnodar auflösen (Knoten usw)
disnodar losknüpfen
disnodar lösen (aufknüpfen)
disnubilar: acclarar/disnubilar se (Wetter) hell(er) werden
disnuclear auskernen (Kirschen usw)
disnuclear entkernen
disnuclear entsteinen
disobediente unfolgsam
disobediente ungehorsam
disobedientia Unfolgsamkeit
disobedientia Ungehorsam
disobedir zuwiderhandeln
disobedir ad alicuno j?m nicht gehorchen
disobligante ungefällig
disobligante unverbindlich (ungefällig)
disoccupar räumen (Gebiet)
disoccupate arbeitslos
disoccupate erwerbslos
disoccupate unbeschäftigt
disoccupation Arbeitslosigkeit
disoccupation Erwerbslosigkeit
disoccupation partial Kurzarbeit
disoccupato Arbeitsloser
disoccupato Erwerbsloser
disodorante Desinfektionsmittel (geruchtilgendes)
disodorante geruchtilgend
disodorante geruchtilgendes Mittel
disodorar: disodor(is)ar desodorisieren
disodorisar: disodor(is)ar desodorisieren
disolear entölen
disordinar in Unordnung bringen
disordinar umwühlen (Bett)
disordinar verwirren (in Unordnung bringen)
disordinar zerzausen
disordinar vt verlottern, verludern
disordinate liederlich
disordinate lotterig
disordinate regellos
disordinate ungeordnet
disordinate unordentlich
disordinate wirr (Haare)
disordinate wüst (unordentl.)
disordinate zuchtlos (liederl.)
disordine Ausschreitung (Unordnung)
disordine Krimskrams
disordine Liederlichkeit
disordine Regellosigkeit
disordine Sammelsurium
disordine Schlamperei
disordine Schlendrian (Schlamperei)
disordine Störung (Unordnung)
disordine Unordnung
disordine Unwesen
disordine Verwirrung
disordine fam iron Wirtschaft
disordine mental geistige Störung
disordine stomachal Magenverstimmung
disordine: delicto/disordine grave Jur grober Unfug
disordine: disordine/perturbation mental Geistesverwirrung
disordine: in disordine unaufgeräumt
disordine: in disordine unordentlich (Dinge)
disordine: in un grande disordine wie Kraut und Rüben
disordine: mitter/poner in disordine in Unordnung bringen
disordine: poner in disordine verstellen (unordentl.)
disordine; il ha un grande ~ es geht bunt zu
disordines Pl Unruhen
disordines Pl Wirren
disorganisar auflösen (zersetzen)
disorganisar zerrütten
disorganisar vt verlottern, verludern
disorganisation Zerrüttung
disorientar se Flugz verfliegen
disorientate fig irre
disossar ausgräten
disoxydar (Metall) abbeizen
disoxydar beizen (ätzen)
dispacchettar auspacken
dispacchettar auswickeln (Paket)
dispannar e?e Panne beseitigen
disparate ungleich (ungleichartig)
disparate unpaarig
disparates (Pl) fig dummes Zeug
disparator: relaxator/disparator automatic Selbstauslöser
dispare unpaar
disparer abklingen
disparer aussterben (verschwinden)
disparer entschwinden
disparer hinschwinden
disparer schwinden (ver?)
disparer vergehen (verschwinden)
disparer verschwinden
disparer verziehen (schwinden)
disparer von der Bildfläche verschwinden
disparer wegkommen (abhanden kommen)
disparer fam flötengehen
disparer fam sich dünn(e)machen
disparer fig zerrinnen
disparer: facer disparer wegmachen
disparer; facer ~ Ecke (beseitigen)
disparitate Ungleichheit (Mißverhältnis)
disparite vermißt
disparite verschollen
disparite fam futsch
disparition gänzlicher Schwund
disparition Verschwinden
disparito: disparit/o,?a Vermißt/er,?e
dispeciamento Gebröckel (Zerstückelung)
dispeciamento Zerlegung
dispeciamento Zerstückelung
dispeciar ausschlachten (Fleischerei)
dispeciar entzweischlagen
dispeciar in Fetzen reißen
dispeciar kaputtmachen
dispeciar kurz und klein schlagen
dispeciar schnippeln
nsiderate public secdispeciar stücke(l)n (zer?)
dispeciar zerhacken
dispeciar zerhauen (Schlächterei)
dispeciar zerstückeln
dispeciar zuhauen (Fleisch)
dispeciar zusammenhauen
dispeciar Kochk zerlegen
dispeciar vt brocken
dispeciar (se) (Putz, Farbe, Mauer) abbröckeln
dispeciar (Su dispeciamento) in Stücke schlagen
dispeciar se auseinanderfallen
dispeciate kaputt
dispeciettar schroten (zermalmen)
dispeciettar zerkleinern
dispeciettar vi zerbröckeln
dispectinar zerzausen (Haare a.)
dispectinar vt zausen (Haare)
dispectinate struppig (Haar)
dispectinate ungekämmt
dispectinate verwirrt (Haar)
dispellar abhäuten
dispellation Abhäuten,
dispender ausgeben (Geld)
dispender verschwenden
dispender vertun
dispender in bibitura versaufen
dispendio Aufwand (Kosten)
dispendio Aufwendung
dispendio Kostenaufwand
dispendio Verschwendung
dispendiose kostspielig
dispendiose verschwenderisch (kostspielig)
dispendiose: menar un vita expensive/dispendiose großen Aufwand treiben
dispendiositate Kostspieligkeit
dispenditor Verschwender
dispennar abrupfen
dispensa Aufbewahrungs/ort,?raum (Speisen)
dispensa Aufwendung
dispensa Ausgabe (Geld)
dispensa Auslage (Ausgabe)
dispensa Ausmusterung
dispensa Befreiung
dispensa Dispens
dispensa Erlaß (Befreiung)
dispensa Speisekammer
dispensa Vorratskammer
dispensa: dispensa(tion) Entbindung
dispensa: dispensa(tion) Enthebung
dispensabile entbehrlich
dispensar befreien (erlassen)
dispensar dispensieren
dispensar erlassen
dispensar lossprechen
dispensar spenden (Lob, Segen)
dispensar Mil ausmustern
dispensar Mil ausrangieren
dispensar vt erübrigen
dispensar (de) entbinden
dispensar (de) entheben
dispensar alicuno de alique j?n e?r Sache überheben
dispensar alicuno de alique j?n mit et. verschonen
dispensario Med Beratungsstelle
dispensation Ausmusterung
dispensation: dispensa(tion) Entbindung
dispensation: dispensa(tion) Enthebung
dispenser: pote vos dispenser/trovar un hora pro me? können Sie eine Stunde für mich erübrigen?
dispepitar auskernen (Apfel)
dispepitar entkernen
disperger auseinanderjagen
disperger auseinandersprengen (Feind)
disperger ausstreuen
disperger streuen (ver?)
disperger versprengen
disperger verstreuen
disperger zersplittern (Kräfte)
disperger zerstreuen
disperger vt ausspritzen
disperger se (Rauch) abziehen
disperger: confunder/disperger) se vi verschwimmen
dispersar auseinanderjagen
dispersar auseinandersprengen (Feind)
dispersar versprengen
dispersar verstreuen
dispersar verzetteln
dispersar zersplittern (Kräfte)
dispersar zersprengen (Menge)
dispersar zerstreuen
dispersar fig zerstäuben
dispersar se (Rauch) abziehen
dispersar se auseinandergehen (Menge)
dispersar se auseinanderlaufen
dispersar se auseinanderstieben
dispersar se sich verlaufen (auseinandergehen)
dispersar se sich verteilen
dispersar se zerstieben
dispersar se vi zersplittern
dispersar se (in le aere) auseinanderfliegen
dispersar: dispersar/dissipar (per un sufflo) vt verwehen
dispersate: esser dispersate vi verwehen
disperse zerstreut
dispersion Ausstreuung
dispersion Zerstreuung
dispersion Su versprengen
dispessular aufriegeln
dispignoramento Auslösung
dispignorar auslösen (Pfand)
dispignorar lösen (Pfand)
dispignorar wiedereinlösen (Pfand)
dispistar (alicuno) von der Spur abbringen
displacente mißfällig
displacente unangenehm
displacente unerfreulich
displacente unerquicklich
displacente ungefällig (unangenehm)
displacente unschön
displacentia Ungefälligkeit
displacer (a) mißfallen
displacer (bereiten: causar) Kummer (Verdruß)
displacer Mißbehagen
displacer Mißfallen
displacer Mißvergnügen
displacer Unannehmlichkeit
displacer Unlust
displacer Unzufriedenheit (Mißvergnügen)
displacer Verdruß
displacer Ärger
displacer ad alicuno j?m mißbehagen
displacer ad alicuno j?m peinlich sein
displacer: il me displace es ist mir unlieb zu
displacer: io vide con displacer que ich sehe es ungern, daß
displaciabile verschiebbar
displaciabile versetzbar
displaciamento Verdrängung
displaciamento Verschiebung
displaciamento Verschleppung
displaciamento Versetzung
displaciamento Verstellung
displaciamento de aqua Wasserverdrängung
displaciamento de truppas Truppenverschiebung
displaciante: perder displaciante verkramen
displaciar fortbewegen
displaciar fortrücken
displaciar rücken
displaciar umräumen
displaciar verdrängen
displaciar verrücken
displaciar verschieben
displaciar versetzen
displaciar verstellen (versetzen)
displaciar wegrücken
displaciar se Med vorfallen
displaciar: displaciar/transportar se super Med überspringen
displacite mißvergnügt
displicamento Aufmarsch (zum Kampf)
displicamento Ausbreitung
displicamento Entfaltung
displicamento Entwicklung
displicar aufblättern (Rose)
displicar aufspannen (Segel)
displicar ausbreiten (entfalten)
displicar auseinanderbreiten
displicar auseinanderfalten
displicar beisetzen (Leiche) (Segel)
displicar entfalten
displicar entwickeln (entfalten)
displicar se ausschwärmen (Infanterie)
displicar: concentrar/displicar se aufmarschieren
displicar: displicar/aperir se sich aufblättern
displicar: extender/displicar se (a tiratores) Mil schwärmen
displumar abrupfen
displumar ausrupfen (Federn)
displumar rupfen (aus?)
displumar zerpflücken
displumar se Federn verlieren
dispolitisar entpolitisieren
disponer (de: über) disponieren
disponer anordnen (einordnen)
disponer aufstellen (zum Gefecht)
disponer bereit/legen,?machen
disponer einrichten
undo le terminos ddisponer fügen (ver?)
disponer gliedern
disponer richten (zurechtsetzen)
disponer verfügen (über: de);
disponer alicuno ad alique j?n zu et. stimmen
disponer alteremente [in maniera diverse] umstellen
disponer de bestimmen über
disponer de zu vergeben haben
disponer de fig gebieten
disponer liberemente schalten und walten
disponer se a sich anschicken zu
disponer: disponer/collocar alteremente umsetzen (anders stellen)
disponibile abkömmlich
disponibile verfügbar
disponibile vorhanden (verfügbar)
disponibile vorrätig
disponibile Hdl a. flüssig
disponibile; esser ~ abkommen können
disponibilitate Verfügbarkeit
disponite disponiert (verfügt)
dispopulamento Entvölkerung
dispopulamento Verödung
dispopular entvölkern
dispopular veröden (entvölkern)
dispopular se aussterben (Land)
dispopular se vi veröden
dispopulate menschenleer
disposite (a: zu) bereit
disposite disponiert (aufgelegt)
disposite gelaunt
disposite geneigt
disposite gesinnt
disposite fig aufgelegt
disposite ad entrar in action einsatzbereit
disposite/preste (a) erbötig
disposite: ben disposite gut veranlagt (Stimmung)
disposite: ben disposite gutgelaunt
disposite: ben disposite mobil (flink)
disposite: ben disposite Pers gemütlich
disposite: esser ben disposite in rosiger Laune sein
disposite: esser ben disposite verso alicuno j?m wohlgesinnt sein
disposite: esser disposite (a) Adj gesonnen sein
disposite: esser disposite (a) gewillt sein (geneigt)
disposite: esser disposite a geneigt sein zu
disposite: mal disposite unmutig
disposite: pauco disposite ungeneigt
disposite: preste/disposite al combatto gefechtsbereit
disposite; esser ~ a belieben (geneigt sein zu)
disposite; mal ~ a abhold
disposition (Fähigkeit) Anlage
disposition Anordn/en,?ung
disposition Ansatz (Ansetzung)
disposition Aufbau (Gliederung)
disposition Aufstellung
disposition Bereitschaft
disposition Einrichtung
disposition Gliederung
disposition Verfassung (Zustand)
disposition Verfügung
disposition Vorkehrung
disposition Jur Bestimmung
disposition de animo Fassung (seelische)
disposition de animo fig Stimmung
disposition in parada Paradeaufstellung
el Licentia de Documentation Libere GNU (disposition mental [de animo] Gemüts/verfassung,?zustand
disposition testamentari letztwillige Verfügung
disposition testamentari Willensbestimmung (Testament)
disposition transitori Übergangsbestimmung
disposition: (libere) disposition Schalten n
disposition: (pre)disposition hereditari Erbanlage
disposition: altere disposition Umstellung
disposition: bon disposition Übersichtlichkeit
disposition: esser al disposition de alicuno j?m zur Verfügung stehen
disposition: libere disposition de se ipse Selbstbestimmung
disposition: mal humor/disposition Unmut
disposition: mitter a disposition erstellen
disposition: norma/disposition juridic Rechtssatz
dispositiones: prender mesuras/dispositiones (Maßnahme) Vorrichtungen (Pl) treffen
dispositiones; prender ~ Anordnungen treffen
dispositivo Techn Vorrichtung
dispositivo accessori (Radio) Zusatzgerät
dispositivo antiparasite Störungsdämpfer
dispositivo de adjustamento Stellvorrichtung
dispositivo de alarma Alarmanlage
dispositivo de ascolta Abhörvorrichtung
dispositivo de fixation Haltevorrichtung
dispositivo de manovra/guida Flugz Leitwerk
dispositivo de protection Schutzvorrichtung
dispositivo de securitate Sicherheitsvorrichtung
dispositivo de syntonisation Abstimmungsvorrichtung
dispositivo del freno Bremsvorrichtung
dispositivo protectori pro discargas electric (Radio) Blitz/schutz,?sicherung
dispositivo: dispositivo/apparato de arresto Sperrvorrichtung
disposseder aus dem Besitz bringen
disposseder enteignen
disposseder alicuno de alique Jur aberkennen
dispossession Aberkennen
dispossession Enteignung
vide plus detalios in Wikidispossession Verdrängung (aus e?m Besitz)
dispossession Vertreibung (aus s?m Besitz)
disprender (losbekommen) abbekommen
dispreoccupate leichtlebig
dispreoccupate leichtsinnig
dispreoccupate sorgen/frei,?los
dispreoccupate unbekümmert (sorglos)
dispreoccupation Leichtlebigkeit
dispreoccupation Unbekümmertheit
disprestigiar se (moral.) abwirtschaften
disproportion Mißverhältnis
disproportion Unverhältnismäßigkeit
disproportionate unproportioniert
disproportionate unverhältnismäßig
disproportionate verhältniswidrig
disprotegite schutzlos
disprovider: privar/disprovider de entziehen
disproviste de bar (mit Gen.)
dispulveramento Abstauben
dispulverar (den Staub) abklopfen
dispulverar (reinigen) abputzen
dispulverar abstauben
dispulverar ausklopfen (Staub)
dispulverar ausstauben, ausstäuben
dispulverar entstauben
pedia:Copyright). Si dispulverar stäuben (ab?)
dispulverator Wedel (Staub?)
dispulveratura Abstauben
disputa Auseinandersetzung (Streit)
disputa Debatte
disputa Disput
disputa Fehde
disputa Gezänk
disputa Hader (Zank)
disputa Krach (Streit)
disputa Streit (Wort?)
disputa Szene (Streit)
disputa Wortgefecht
disputa Wortstreit
disputa Wortwechsel
disputa Zank (Wortwechsel)
disputa Zänkerei
disputa: disputa/conflicto de precedentia Rangstreit
disputa: querela/discordia/disputa conjugal Ehestreit
disputabile bestreitbar
disputar (Recht) absprechen
disputar (sich) zanken
disputar abstreiten
disputar ausfechten (Streit)
disputar bestreiten (anfechten)
disputar debattieren
disputar krakeelen
disputar rechten
disputar sich herumstreiten
disputar streiten
disputar streitig machen
disputar se ausspielen (Preis)
disputar super/re alique sich (sich) zanken um et.
disputar: interbatter/disputar se sich katzbalgen
disputative zanksüchtig
disputative zänkisch
disputator Krakeeler
disputator Streit/hahn,?hammel
disputator Streiter
disputator Zänker
disputo Zwistigkeit (Uneinigkeit, Unstimmigkeit)
disputo: in disputo zwistig
disqualificar (Sport) ausschließen
disqualification (Sport) Ausschluß
disquisition Untersuchung (genaue)
disrangiamento Störung (Unordnung)
disrangiamento Zerrüttung
disrangiar in Unordnung bringen
disrangiar stören (in Unordnung bringen)
disrangiar umnebeln (Geist)
disrangiar verkramen
disrangiar verwirren (in Unordnung bringen)
disrangiar zerrütten
disrangiate unordentlich (Dinge)
disration Unsinnigkeit
disration Unvernunft
disration Wahnwitz
disrationabile unvernünftig
disrationabile vernunftlos
disrationabile vernunftwidrig
disrationabile wahnwitzig
disrationar quasseln
disrationar unvernünftig reden
disreguardar übersehen (absichtl.)
disregulamento Lotterwirtschaft
disregulamento Regellosigkeit
disregular verdrehen (verstellen)
disregular: alique es disregulate in ille [su cerebro] fam fig bei ihm ist e?e Schraube los
disregulate regellos
disregulate ungeregelt
disregulate unordentlich (Leben)
disrespecto Nichtbeachtung, Nichtbefolgung
disrespectuose unehrerbietig
disrolamento Entwicklung
disrolar abrollen
disrolar abwickeln
disrolar abwinden
disrolar aufrollen (entfalten)
disrolar aufwickeln (loswickeln)
disrolar auseinanderrollen
disrolar ausrollen
disrolar entrollen
disrolar entwickeln (entrollen)
disrumper zerklopfen
disrumper vt durchreißen
disrumper per clasmas vt absplittern
disrumper se in Stücke zerreißen (vi) [gehen]
disrumper se vi durchreißen
disrumper se vi losbrechen
disrumper se vi zerbersten
disrumper se per clasmas vi absplittern
disrupte (Kleid) abgerissen
dissecar sezieren
dissecar Anat zergliedern
dissecar Anat zerlegen
dissecar Med präparieren
dissection Zergliederung
dissection Zerlegung
dissection: (dis)section Med Sektion
dissellar absatteln
disseminar ausstreuen
disseminar streuen (aus?)
disseminate durchsetzen (ausgestreut)
disseminate zerstreut
dissemination Ausstreuung
dissension Hader (Mißhelligkeit)
dissension Mißhelligkeit
dissension Unstimmigheit (Mißhelligkeit)
dissension Zerwürfnis
dissension Zwiespalt
dissentiente mißhellig
dissentimento Zwiespalt
disserrar auflockern
disserrar auseinanderrücken
disserrar lösen (Schraube)
disserrar (un vite) nachlassen (Schraube)
disserrar le freno die Bremse lockern/lösen
disserrar: facer disserrar un secreto herauslocken (Geheimnis)
disserrate lose (Schraube)
dissertar abhandeln
dissertation Abhandlung
dissertation Dissertation
dissertation Habilitationsschrift
dissetante durststillend
dissetante erquicklich (durststillend)
dissetar se s?n Durst löschen
dissiccar ausdörren
dissidente zwiespältig
dissidentia Zwiespalt
dissigillar entsiegeln
dissigillar erbrechen (Briefe)
dissiliquar aushülsen
dissiliquar enthülsen
dissimilantia Ungleichheit (Unähnlichkeit)
dissimilantia Unähnlichkeit
dissimilar ungleich (unähnl.)
dissimilar: dissimil/e,?ar unähnlich
dissimile ungleichartig (unähnl.)
dissimile ungleichförmig
dissimile: dissimil/e,?ar unähnlich
dissimilitude Unähnlichkeit
dissimular bergen (verbergen)
dissimular einhüllen (verbergen)
dissimular Heucheln
dissimular sich nichts merken lassen
dissimular verbergen
dissimular verhehlen
dissimular vertuschen
dissimular fig übertünchen
dissimular alique mit et. hinter dem Berg halten
dissimular: non dissimular (m. Akk.) kein Hehl machen aus
dissimulate hinterhältig
dissimulation Hehl
dissimulation Heuchelei (Verstellung)
dissimulation Mache
dissimulation: (dis)simulation fig Verstellung
dissimulator Leisetreter
dissipar durchbringen (Geld)
dissipar vergeuden
dissipar verplempern
dissipar verschleudern
dissipar verschwenden
dissipar verwichsen (Geld)
dissipar verwirtschaften
dissipar verzetteln
dissipar zerteilen (Nebel)
dissipar fam verläppern
dissipar fig verscheuchen
dissipar fig zersplittern
dissipar vt verlumpen (vergeuden)
dissipar in orgias verprassen
dissipar se fig verfliegen
dissipar se vi verwehen
dissipar: dispersar/dissipar (per un sufflo) vt verwehen
dissipar: dissipar/expender in orgias/excessos verschlemmen
dissipation Vergeudung
dissipation Verschwendung
dissipation Zerstreuung (Vertreibung)
dissipation Zerteilung
dissipation fig Zersplitterung
dissipation de fortia [effortio, energia] Kraftverschwendung
dissipator Vergeuder
dissipator Verschwender
dissipatori verschwenderisch
dissiper verjubeln
dissociar trennen (loslösen)
dissociation Trennung
dissolear un scarpa die Sohle von e?m Schuh abnehmen
dissolubile: (dis)solubile auflösbar
dissolubilitate: (dis)solubilitate Auflösbarbarkeit
dissolute ausschweifend
dissolute lotterig
dissolute wüst (Leben)
dissolution Auflösung
dissolution Zerteilung
dissolvente Adj zersetzend
dissolvente Chem Lösemittel
dissolver (Ehe, Versammlung, Chem) auflösen
dissolver zerteilen (auflösen)
dissolver Chem lösen
dissolver se eingehen (Gesellschaft)
dissolver se fig auffliegen
dissonantia (a. fig) Mißklang
dissonantia Disharmonie
dissonantia Dissonanz
dissuader (abraten) abbringen
dissuader abraten
dissuader abreden
dissuader (alicuno de alique) widerraten
dissuader alicuno ab/de alique vt j?m et. ausreden
dissuasion Abraten
dissuer (Genähtes) abtrennen
dissuer aufreißen (Naht)
dissuer auftrennen
dissuer lostrennen (Genähtes)
dissuer zertrennen
dissuer se aufgehen (Naht)
dissuibile abtrennbar
dissutura Abtrennung
distaccabile ablösbar
distaccamento Ablösung
distaccamento Abtrennung
distaccamento Aussonderung
distaccamento Detachement
distaccamento Kommando (Abteilung)
distaccamento Mil Abteilung
distaccamento avantiate Vorausabteilung
distaccamento del terreno Flugz Start
distaccamento per clasmas Absplittern
distaccar (Genähtes) abtrennen
distaccar (losbekommen) abbekommen
distaccar (losmachen) abmachen
distaccar (Pferde) abspannen
distaccar abbinden
distaccar abhaken
distaccar abkommandieren
distaccar ablösen
distaccar aufknoten, aufknüpfen
distaccar aufschnüren (öffnen)
distaccar aushängen (Wagen)
distaccar auskoppeln
distaccar ausspannen (Pferde)
distaccar losbinden
distaccar loslösen
distaccar losmachen
distaccar lostrennen
distaccar Eisenb abkoppeln
distaccar Eisenb abkuppeln
distaccar Eisenb ausrangieren
distaccar Eisenb loskoppeln
distaccar Mil aussondern
distaccar vt abhängen
distaccar (le parte anterior de un cannon) Mil abprotzen
distaccar (se) del corda (Bergsport) abseilen
distaccar le receptor Tel abnehmen
distaccar per clasmas vt absplittern
distaccar per hacha abhacken
distaccar per rumper losbrechen
distaccar se ausfallen (allmähl.)
distaccar se sich abheben
distaccar se vi abzweigen
distaccar torquente losdrehen
distaccar: distinguer/distaccar se (de) herausragen
distaccate lose (losgelöst)
distaccate Adj los
distaccate; esser ~ (Knopf) absein
distalonar austreten (Schuhabsätze)
distante abgelegen
distante entfernt
distante entlegen
distante weitab
distante weitläufig (Verwandter)
distante Adj fern
distante: esser ~ abliegen
distantia (halten: guardar) Abstand (Entfernung)
distantia (Maß) Mensur
distantia Entfernung (Ferne)
distantia Ferne
distantia Strecke (Entfernung)
distantia Weite (Entfernung)
distantia Zwischenraum
distantia de un salto Sprungweite
distantia focal Phot Brennweite
distantia interbinari [inter le vias] (Bahn) Spurweite
distantia: a grande distantia Langstrecken? (in Zssgn.)
distantia: ab/de un distantia aus der Ferne
distantia: esser situate ad un ~ abliegen
distantia: in le distantia in der Ferne
distantia: que distantia es [ha il] de hic a? wie weit ist es bis?
distantia: tener alicuno a distantia j?n vom Leibe halten
distantiar se sich entfernen
distantiar se de fig abrücken von:
distappar entkorken
distappar öffnen (Flasche)
distar abliegen
distar abstehen
distegular (Dach) abdecken
distender auseinanderziehen
distender ausspannen (losspannen)
distender ausziehen (dehnen)
distender entspannen
distender spreiten
distender spreizen
distender Med zerren
distender le resorto de un serratura e?n Schloß abschnappen
distender se schnappen (Feder)
distender se sich ausziehen (dehnen)
distender se sich recken
distender se sich rekeln
distender se vi (Feder) abschnellen
distender se bruscamente zurückspringen (Feder)
distender se le gambas sich die Beine vertreten
distender se sur sich flegeln auf
distension Abspannung (Entspannung)
distension Entspannung
distension Erschlaffung (Springfeder)
distension Med Zerrung
distension: distension/distortion muscular Muskelzerrung
distensor (Gewehr) Abzug
distensor Abzugs(hahn)
disthronamento Absetzung
disthronamento Entthronung
disthronar (König) absetzen
disthronar entthronen
distiche zweizeilig
disticho (Poet.) Zweizeiler
distillar abrieseln
distillar brennen (Branntwein)
distillar destillieren
distillation Brennen (Branntwein)
distillation Destillation
distillation Destillierung
distillator Branntweinbrenner
distillator Brenner (von Branntwein)
distillatorio Destillierapparat
distilleria Branntweinbrennerei
distilleria Brennerei
distilleria Schnapsbrennerei
distincte deutlich
distincte übersichtlich
distincte unterschied/en,?lich
distincte vernehmlich
distincte verständlich (deutl.)
distincte vornehm
distincte Pers fein
distinction Auszeichnung
distinction Deutlichkeit
distinction Sonderung
distinction Unterscheidung
distinction Unterschied (Unterscheidung)
distinction Vornehmheit
distinction: sin distinction in gleicher Weise
distinction: sin distinction wahllos
distinction; sin ~ durch die Bank
distinction; sin ~ Adv durcheinander
distinctive unterscheidend
distinger abfärben
distinger ausbleichen
distinger ausgehen (Farbe)
distinger die Farbe verlieren
distinger entfärben
distinger (se) bleichen (Farben)
distinger se vi ausbleichen
distinguer (aus, zwischen: inter) herausfinden
distinguer (j?n) auszeichnen
distinguer sondern (unterscheiden)
distinguer unterscheiden
distinguer fig auseinanderhalten
distinguer se Ehre einlegen
distinguer se sich auszeichnen
distinguer se fig erkennen
distinguer se fig hervortun
distinguer se (de) sich gegen et. abzeichnen
distinguer: distinguer/discerner le voce de (aus: inter) heraushören
distinguer: distinguer/distaccar se (de) herausragen
distinguer: saper distinguer (de) herauskennen (aus)
distinguibile unterscheidbar
distinguite weltmännisch
distinguite Adj ausgezeichnet (vornehm)
distorquer abdrehen
distorquer aufdrehen (Strick)
distorquer aufwinden (loswinden)
distorquer einrenken
distorquer loswinden
distorquer verzerren
distorquer verziehen (entstellen)
distorquer Techn verwinden
distorquer se le pede sich den Fuß vertreten
distorquer: (dis)torquer verbiegen
distorquer: (dis)torquer verdrehen
distortion Verzerrung
distortion Techn Verwindung
distortion: (dis)tortion Verdrehung
distortion: distension/distortion muscular Muskelzerrung
distracte fahrig
distracte gedankenlos
distracte geistesabwesend
distracte träumerisch
distracte unachtsam
distracte vergeßlich (zerstreut)
distracte fig abwesend
distracte fig zerstreut
distracte Pers zerfahren
distracte: esser distracte nicht bei der Sache sein
distraction (Zerstreuung) Abwechslung
distraction Ablenken
distraction Geistesabwesenheit
distraction Kurzweil
distraction Unterhaltung (Zerstreuung)
distraction Verstörtheit
distraction Zerfahrenheit
distraction Zerstreutheit
distraction fig Zerstreuung
distraction: facer per distraction in Gedanken tun
distraction: per distraction/oblido aus Vergeßlichkeit
distractive kurzweilig
distraher (j?n) zerstreuen
distraher fig ablenken
distraher se con labores manual basteln
distraher [resp. se] auf andere Gedanken bringen [resp. kommen]
distribuer ausgeben (verteilen)
distribuer ausschütten (Gewinne)
distribuer austeilen
distribuer besetzen (Rollen)
distribuer einteilen (verteilen)
distribuer spenden
distribuer verteilen
distribuer vertreiben (Ware)
distribuer zuleiten (verteilen)
distribuer zustellen (Post)
distribuer zuteilen (austeilen)
distribuer (a domicilio) austragen (Briefe usw)
distribution Ausgabe (Verteilung)
distribution Austeilung
distribution Besetzung
distribution Einteilung
distribution Spende (Austeilung)
distribution Verteilung
distribution Zustellung
distribution Zuteilung
distribution de aqua calde Warmwasserversorgung
distribution de energia electric Stromversorgung
distribution de litteras Briefausgabe
distribution de presentes Bescherung
distribution del paccos postal Paketausgabe
distribution del premios/precios Preisverteilung
distribution del presentes de Natal Weihnachtsbescherung
distribution del rolos/partes Theat Rollenbesetzung
distribution postal Postbestellung
distribution: distribution/attribution de premios/precios Prämiierung (Preisverteilung)
distribution: location/distribution de film(s) Filmverleih
distributor Austräger
distributor Verteiler
distributor automatic Warenautomat
distributor de jornales Zeitungsausträger
distributor del litteras/curreros Postbote
distributor: factor/distributor de mandatos Geldbriefträger
distributrice [resp. venditrice] de jornales Zeitungsfrau
districto Amtsbezirk
districto Bezirk
districto Distrikt
districto Gau
districto Kreis (Verwaltung)
districto Revier
districto (administrative) Verwaltungsbezirk
districto carbonifere Kohlengebiet
districto electoral Wahlkreis/Wahlbezirk
districto forestal Forstrevier
districto governamental Regierungsbezirk
districto militar Wehr/bezirk,?bereich
districto postal (Post) Bestellbezirk
districto rural Landkreis
districto urban/municipal Stadtbezirk
districto: districto/zona postal Postbezirk
distripamento Ausweiden
distripar ausnehmen (ausweiden)
distripar ausweiden (Wild)
disturbantia Störung
disturbar stören
disturbate verstimmt (Magen)
disturbation (Pl) Pol Krawalle
disturbation Verstimmung
disturbation digestive Verdauungsstörung
disturbation: dolor/disturbation de stomacho Magenbeschwerde
disturbator Störer
disuncar aufhaken
disuncar aushaken
disuncar aushängen (loshaken)
disuncar: disunc(in)ar loshaken
disuncinar: disunc(in)ar loshaken
disunion Entzweiung
disunion Parteiung (Uneinigkeit)
disunion Trennung
disunion Uneinigkeit
disunion Veruneinigung
disunion Zerrissenheit
disunion Zwiespalt
disunion fig Zersplitterung
disunir auseinanderbringen (Personen a.)
disunir entzweien
disunir trennen (loslösen)
disunir veruneinigen
disunir fig spalten
disunir Pol zersplittern
disunite uneinig
disunite zwiespältig
disusate außer Gebrauch
disusate nicht mehr üblich
disvainar aus der Scheide ziehen
disvainar ziehen (Schwert)
disvainar zücken (Waffe) vt
disvainar (le spada) vom Leder ziehen
disvalor Wertlosigkeit
disvalorisarentwerten
disvalorisation Entwertung
disvelamento Enthüllung
disvelamento Entschleierung
disvelar aufdecken (bloßlegen)
disvelar enthüllen
disvelar entschleiern
disvelate unverhüllt
disveloppamento Abwickelung
disveloppamento Ausbildung
disveloppamento Entwicklung
disveloppamento Werdegang
disveloppamento n im Werden
disveloppar ausbilden (Fähigkeit)
disveloppar entwickeln
disveloppar Geom abwickeln
disveloppar se fig sich auswachsen zu
disveloppate Bot, Zool ausgewachsen
disveloppate: non/pauco developpate/disveloppate unentwickelt
disveloppator Phot Entwickler
disvestir auskleiden
disvestir entkleiden
disvestir se (Kleider) ablegen
disvestir se ausziehen (Kleider)
disvestitura Entkleidung
disvia: facer un disvia (per vehiculo) umfahren (= e?n Umweg machen)
disviamento Abirren
disviamento Abwendung
disviar (vom Wege, Thema) abführen
disviar abbringen
disviar abdrängen
disviar abwenden
disviar irremachen
disviar verschlagen (Schiff)
disviar le reguardo wegblicken
disviar se (abschweifen) abkommen
disviar se abirren
disviar se auf Irrwege geraten
disviar se de alicuno vor j?m ausbiegen
disviate irre (verirrt)
disvio Ausweichgeleise
disvio Ausweichstelle
disvio Ausweichstraße
disvitamento Abschrauben
disvitar abschrauben
disvitar aufdrehen (Schraube)
disvitar aufschrauben (losschr.)
disvitar ausschrauben
disvitar losschrauben
disvitar nachlassen (Schraube)
disvitatura Abschrauben
disyllabe zweisilbig
disyllabic zweisilbig
disyllabo Zweisilber
ditaxic (scient.) zweiklassig
ditaxie (scient.) zweiklassig
ditome zweibändig
ditone zweiakzentig
ditonic zweiakzentig
diurne Astr, Zool, Bot täglich
diva Diva
divagar (in der Rede) abirren
divagar abschweifen
divagar faseln
divagar irrereden
divagar fig schweifen
divagar fig umherlaufen
divagar vi ausschweifen (abschweifen)
divagation Abirren
divagation Abschweifung
divagation Ausschweifung
divagation Faselei
divagation Gefasel
divagation(es Pl) n Irrereden
divalente zweiwertig
divalentia Zweiwertigkeit
divan Couch
divan Diwan
divan Sofa
divan?lecto Schlafsofa
diveller aufreißen (Kleid)
diveller einreißen (Stoff)
diveller herumreißen
diveller vt zerreißen
divergente abweichend
divergente widerstreitend
divergente Adj verschieden (abweichend)
divergentia Abweichung
divergentia de opiniones Meinungsverschiedenheit
diverger abweichen
diverger auseinandergehen (Meinungen)
diverger fig auseinanderkommen
diverger Phys auseinanderlaufen
diverse (vor Pl) allerhand
diverse mancherlei
diverse mannig/fach,?faltig
diverse ungleich (verschieden)
diverse unterschied/en,?lich
diverse verschiedenartig
diverse Adj verschieden
diverse cosas mehreres
diverse vices verschiedentlich
diverse: de diverse species verschiedenerlei
diverse: essentialmente [radicalmente, integremente] differente/diverse grundverschieden
diverse: le diverse partes die einzelnen Teile
diversificar vermannigfachen
diversification Vermannigfachung
diversion Ablenken
diversion fig Ableitung
diversion: divertimento/diversion Lustbarkeit
diversion; (manovra de) ~ Ablenkungsmanöver
diversitate Mannigfaltigkeit
diversitate Verschiedenartigkeit
diversitate Verschiedenheit
divertente amüsant
divertente belustigend
divertente ergötzlich
divertente kurzweilig
divertente lustig
divertente unterhalt/end,?sam
divertente vergnüglich
diverter (j?n) zerstreuen
diverter ablenken
diverter belustigen
diverter erheitern
diverter unterhalten (mit Reden)
diverter (se) sich amüsieren
diverter: amusar/diverter se bummeln (sich vergnügen)
diverter: amusar/diverter se sich vergnügen
diverter: isto me diverte das macht mir Spaß
diverter: nos nos ha multo divertite wir haben uns köstlich amüsiert
divertimento Belustigung
divertimento Kurzweil
divertimento Spaß (Vergnügen)
divertimento Unterhaltung (Vergnügen)
divertimento Vergnügen n
divertimento Vergnügung
divertimento fig Zerstreuung
divertimento n Ergötzen
divertimento: divertimento/diversion Lustbarkeit
dividendo Ausbeute (Dividende(n))
dividendo Dividende
dividendo Gewinnanteil
dividendo Teilungszahl
divider abteilen
divider aufgliedern
divider einteilen
divider gliedern
tu non vole que tudivider stücke(l)n (zer?)
divider teilen
divider trennen (teilen)
divider zerteilen
divider fig spalten
divider in duo (partes equal) halbieren
divider in tres partes dritteln
divider le placer de un altere mitgenießen
divider se in zerfallen (eingeteilt werden) in
dividite in tres partes dreiteilig
dividite per durch (geteilt)
divin göttlich
divin fig himmlisch
divinar ahnen (erfassen, erraten)
divinar erraten
divinar herausbekommen (Geheimnis)
divinar herausfühlen
divinar raten (mutmaßen)
divinar treffen (erraten)
divinar wahrsagen
divinar vt durchschauen
divinar justo den Nagel auf den Kopf treffen
divinar le desiros de alicuno j?m e?n Wunsch von den Augen ablesen
divination Wahrsagen n
divination Weissagung
divinator Wahrsager
divinitate Gottheit
divinitate Göttlichkeit
divino Zeichendeuter
divino: divin/o,?a Seher,?in
divino: divin/o,?a Weissager,?in
divise zwiespältig
divisibile teilbar
divisibile zerteilbar
divisibilitate Teilbarkeit
division Abteilung
division Aufgliederung
division Dezernat
division Einteilung
division Gliederung
division Teilung
division Zerteilung
division fig Spaltung
division blindate Panzerdivision
division del labor Arbeitsteilung
division in syllabas Silbentrennung
division in tres partes Dreiteilung
division: repartition/division del tempore Zeiteinteilung
divisor Arith Teiler
divorciar die Ehe scheiden
divorciar se sich scheiden lassen
divorciate geschieden (Ehepaar)
divorcio Ehescheidung
divorcio Scheidung (Ehe)
divorcio: demandar/peter le divorcio die Scheidungsklage einreichen
divorcio: pronunciar le divorcio die Ehe scheiden
divulgar ausbreiten (verbreiten)
divulgar ausplaudern
divulgar ausposaunen
divulgar aussprengen (Gerüchte)
divulgar austragen (Gerüchte)
divulgar propagieren
divulgar ruchbar machen
divulgar verbreiten
divulgar vertreiben (Nachtrichten)
divulgar weitersagen
divulgar fig herumbringen (Nachricht)
divulgar vt verlautbaren
divulgar (garrulante) ausschwatzen
divulgar publicamente/ubique an die große Glocke hängen
divulgar se aufkommen (sich verbreiten)
divulgar se bekanntwerden (Neuigkeit)
divulgar se kundwerden
divulgar se lautbar werden
divulgar se ruchbar werden
divulgar se sich herumsprechen
divulgar se fig durchsickern
divulgar: divulgar/communicar se vi verlauten
divulgation Ausbreitung
divulgation Verbreitung
divulgative allgemeinverständlich
divulgator fig Kolporteur
divulsion Einreißen
divulsion Zerreißung
do Mus C
do diese Mus cis
do major C?Dur
do minor Mus c?Moll
do?bemolle Mus Ces
doana Grenzzoll
doana Zoll (Abgabe)
doana Zollhaus
doana: (officio de) doana Zollamt
doana: deponite (e sigillate) in doana unter Zollverschluß
doana: pagar derectos de doana verzollen
doana: pagar doana zollen
doana: sigillate per le doana unter Zollverschluß
doanas (Pl) Zollwesen
doanero Zöllner
doanero: doaner/o,?a Zollbeamter,?in
docente Dozent
docente: professor/docente libere Privatdozent
docer dozieren
docile folgsam
docile fügsam
docile gelehrig
docile geschmeidig (folgsam)
docile gutwillig (Zögling)
docile lenkbar (Mensch)
docile lenksam
docile willig (fügsam)
docile zahm (fügsam)
docile fig bildsam
docile fig gefügig
docile: render docile fig mürbe machen
docilitate Bildsamkeit
docilitate Folgsamkeit
docilitate Fügsamkeit
docilitate Gefügigkeit
docilitate Gelehrigkeit
docilitate Geschmeidigkeit
docilitate fig Lenkbarkeit
dock (E) Mar Dock
dock: dock/darsena flottante Schwimmdock
dockero Dockarbeiter
docte gelehrt
docte Adj fig aufgeklärt
doctissime hochgelehrt
docto Gelehrter
docto gelehrtes Haus
doctor Arzt
doctor Doktor
doctor del Ecclesia Kirchenlehrer
doctor honorari (honoris causa (La)) Ehrendoktor
doctor in derecto Doktor der Rechte
doctor in derecto/jure Jur Doktor
doctor in medicina Med Doktor
doctor in philosophia Phil Doktor
doctorando Doktorand
doctorar vt promovieren
doctorar se vi promovieren
doctorato Doktor/titel,?würde
doctoressa Doktorin
doctoressa Ärztin
doctrina Glaubens/lehre,?satz
doctrina Lehre (Glaube)
doctrina del Ecclesia Kirchenlehre
doctrina erronee/adulterin Irrlehre
doctrina esoteric [mystic, occulte] Geheimlehre
doctrinarismo Einseitigkeit (Prinzipienreiterei)
documental urkundlich
documentar aktenmäßig belegen/festlegen
documentar begründen (Rechtsanspruch)
documentar belegen (Ausgabe: beweisen)
documentar beurkunden
documentar dokumentieren
documentar fig untermauern
documentari dokumentarisch
documentari urkundlich
documentate aktenmäßig
documentate urkundlich belegt
documentation (Pl) Belege
documentation Beurkundung
documentation Nachweis
documento Beweisstück
documento Brief (Urkunde)
documento Dokument
documento Schriftstück (Urkunde)
documento Unterlage (Beleg)
documento Urkunde
documento Jur Akte
documento Jur Papier
documento (justificative) Beleg
documento: papiros/documentos de bordo Pl Schiffspapiere
dodeca? Zwölf (in Zssgn.)
dodecadic zwölfteilig
dodecagonal zwölfeckig
dodecagono Zwölfeck
dodecahedro Zwölfflächner
dodecaphone: dodeca/phone,?phonic Mus zwölftönig
dodecaphonia: dodeca/phonia,?phonismo Zwölftönigkeit
dodecaphonic: dodeca/phone,?phonic Mus zwölftönig
dodecaphonismo: dodeca/phonia,?phonismo Zwölftönigkeit
dodecasyllabe zwölfsilbig
dodecasyllabo Zwölfsilber
dodecathleta: dodecathl(on)eta Zwölfkämpfer
dodecathlon Zwölfkampf
dodecathloneta: dodecathl(on)eta Zwölfkämpfer
dogetto: dog(ett)o Mops (Hund)
dogma Dogma
dogma Glaubens/lehre,?satz
dogma Kirchenlehre
dogma Satzung (Glaubens?)
dogma Rel Lehrsatz
dogmatic dogmatisch
dogmatic: dogmatic(amente Adv) rechthaberisch
dogmaticamente: dogmatic(amente Adv) rechthaberisch
dogmatismo Dogmatismus
dogmatismo Rechthaberei
dogmatista Dogmatiker
dogmatista Rechthaber
dogo: dog(ett)o Mops (Hund)
dolente fam pimp(e)lig
dolente de corde herz/krank,?leidend
doler schmerzen
doler weh tun/schmerzen
doler: esser dolente kränkeln
doler: le capite me dole der Kopf tut mir weh
doler: le capite me dole mich schmerzt der Kopf
dolmen Hünengrab (Dolmen)
dolo Böswilligkeit (Arglist usw)
dolo Jur Arglist
dolor Leid (Schmerz)
dolor Schmerz
dolor Weh (Schmerz)
dolor n Leiden
dolor al latere Seitenschmerz
dolor de capite Kopfweh
dolor de gutture Halsschmerz
dolor de ventre Leibschmerz
dolor de [in le] aures Ohrenschmerz
dolor del oculos Augenweh
dolor dorsal Rückenschmerz
dolor: dolor/disturbation de stomacho Magenbeschwerde
dolor: dolores post le parto Pl Med Nachwehen
dolor: mal/dolor de corde Herzweh
dolor: mal/dolor de dentes Zahnschmerz
dolor: sin dolor schmerzlos
dolores Beschwerde (Mühe, Last) (Schmerzen)
dolores (rheumatic) Med Reißen n
dolores (Pl) arthritic/rheumatic n Gliederreißen
dolores de ventre Bauchschmerzen
dolores de stomacho Pl Magenschmerzen
dolores del parto Geburtswehen
dolores del parto Pl Wehen
dolores lumbar Pl Kreuzschmerzen
dolores muscular Muskelkater
dolorose leidvoll
dolorose peinlich
dolorose qualvoll
dolorose schmerzhaft
dolorose schmerzlich
dolorose schmerzvoll
dolose Jur böswillig
domabile bezähmbar
domabile zähmbar
domar bewältigen
domar bezwingen (Tiere)
domar bezähmen
domar bändigen
domar kirren
domar überwältigen (bezwingen)
domar fam unterkriegen
domar fig mürbe machen
domar: dom(estic)ar zahm machen
domar: dom(estic)ar zähmen
domat/or,?rice Bändiger,?in
domate zahm (gezähmt)
domator Dresseur (Tierbändiger)
domator (de feras) Tierbändiger
domator de urso Bärenführer
domatura Bewältigung
domatura Bändigung
domatura Zähmung
domestic hausbacken
domestic heimisch
domestic häuslich
domestic: domestic(ate) zahm (gezähmt)
domestica Dienstmädchen
Summario: Istdomestica Haus/mädchen,?magd
domestica pro toto Mädchen für alles
domestica: domestic/o,?a Diener,?in
domestica: secunde domestica/serviente(ssa) Zweitmädchen
domesticar bändigen
domesticar kirren
domesticar bändigen
domesticar kirren
domesticar se zahm werden
domesticar: dom(estic)ar zahm machen
domesticar: dom(estic)ar zähmen
domesticate: domestic(ate) zahm (gezähmt)
domesticate: non domesticate ungezähmt
domestication Bändigung
domestication Zähmung
domesticator: domesticat/or,?rice Bändiger,?in
domesticitate Bedienung (häusl. a.)
domesticitate del corte Hofstaat
domestico Aufwärter
domestico Bediensteter
domestico Bedienter
domestico Dienstbote
domestico Hausdiener
domestico de stabulo Stallknecht
domestico: domestic/o,?a Diener,?in
domestico: domestic/o,?a Hausangestellt/er,?e
domestico: garson/domestico (de hotel) Hausknecht
domesticos Gesinde
domesticos; (le) ~ (Pl) Dienerschaft
dometto Häuschen
dometto [casetta, cabana] (modeste; rustic) Kate
domiciliar ansiedeln
domiciliate ansässig
domiciliate eingesessen
domiciliate seßhaft (wohnhaft)
domiciliate wohnhaft
domiciliate in beheimatet in (ansässig)
domiciliate: (legalmente) domiciliate heimatberechtigt
domicilio Aufenthalt (ständiger)
domicilio Aufenthaltsort
domicilio Heim
domicilio Heimstätte
domicilio Sitz (Wohn?)
domicilio Wohn/sitz,?stätte
domicilio Wohnort
domicilio (private) Privatwohnung
domicilio coactive Zwangsaufenthalt
domicilio official Amtswohnung
domicilio: franc a domicilio frei ins Haus
domicilio: sin domicilio wohnungslos
domicilio: sin domicilio/tecto obdachlos
domina Herrin (des Hauses)
domina (de domo) Hausfrau
dominar (Akk.) emporragen (über)
dominar (Akk.) gebieten über
dominar (Gefühl) abtöten
dominar (über: super) herrschen
dominar beherrschen
dominar bewältigen (beherrschen)
dominar bezwingen
dominar in der Gewalt haben
dominar meistern
dominar thronen (herrschen)
dominar überragen
dominar überschauen (beherrschen)
dominar le situation Affäre (geschickt)
dominar se fig sich bezähmen
domination Beherrschung
domination Botmäßigkeit
domination Herrschaft
domination de se (ipse) Selbstbeherrschung
domination de se ipse Selbstüberwindung
domination del feminas Weiberherrschaft
domination del mundo Weltherrschaft
domination estranier Fremdherrschaft
dominator fig Beherrscher
dominator: dominat/or,?rice Herrscher,?in
dominatori herrschsüchtig
dominica Sonntag
Dominica de Palmas Palmsonntag
dominica de Pascha Ostersonntag
dominica: (tote) le dominicas sonntäglich
dominica: le dominica sonntags
dominica: le dominicas e dies feriate an Sonn? und Feiertagen
dominical sonntägig
dominio Bereich
dominio Besitztum, Besitzung (Landgut)
dominio Domäne
dominio Gebiet (j?s)
dominio Geltungsbereich
dominio Herrschaft
dominio fig Bezirk
dominio fig Feld
e es un modification minordominio de se ipse Überwindung (Selbst?)
dominio feudal Lehensgut
dominio rural Bauerngut
dominio rural Landgut
dominio: dominio/campo de recercas/investigation Forschungsgebiet
dominio: dominio/suprematia naval [del mar(es)] Seeherrschaft
domino Gebieter,?in
domino: del domino [maestro, senior] herrschaftlich
domino: domin/o,?a de casa Wirt,?in
domino: domin/o,?a de domo/casa Hausherr,?in
domino: sin domino/maestro herrenlos
domisedente Stubenhocker
domo Daheim
domo Dom
domo Haus
Poner iste articuldomo Wohn/gebäude,?haus
domo communal/municipal Gemeindehaus
domo de alienates Heilanstalt (Irrenanstalt)
domo de appunctamentos (übles) Absteigequartier
domo de campania Landhaus
domo de campania Landsitz
domo de caritate Armenanstalt
domo de convalescentes Genesungsheim
domo de correction (Straf?) Erziehungsanstalt
domo de correction Arbeitshaus
domo de correction Besserungsanstalt
domo de correction Fürsorgeanstalt
domo de correction Strafanstalt
domo de Deo Gotteshaus
domo de detention Gefangenenanstalt
domo de education Bildungsanstalt
domo de hospites Logierhaus
domo de moda Modenhaus
domo de pignores Leih/amt,?anstalt,?haus
domo de pignores Pfandhaus
domo de placentia Lusthaus
domo de reposo Sanatorium (Erholungsheim)
domo de studentes Studentenhaus
domo de(l) forestero Försterei
domo del parocho Pfarrhaus
domo del povres Armenhaus
domo del povres Spital (Armenhaus)
domo del sol etage basse Flachbau
domo forestal Jägerhaus
domo locative Zinshaus
domo mortuari Leichenhaus
domo mortuari [del defunct/o,?a] Trauerhaus
domo municipal Rathaus
domo municipal Stadthaus
domo parochial Rel Gemeindehaus
domo pro un (sol) familia Einfamilienhaus
domo rural Bauernhaus
domo seniorial Herrenhaus
domo serial Reihenhaus
domo unifamili/al,?ar Einfamilienhaus
domo: (vetule) domo decadite altes Gemäuer
domo: a domo/casa zu Hause
domo: a domo/casa Adv heim
domo: casa/domo de reposo Erholungsheim
domo: casa/domo editorial [de edition] Verlag (Firma)
domo: casino/domo de joco Spielbank
domo: demora/domo seniorial Herrensitz
domo: domo/casa alte Hochhaus
domo: domo/casa commercial Firma
domo: domo/casa de angulo Eckhaus
domo: domo/casa de education Erziehungsanstalt
domo: domo/casa de salute Heilanstalt
domo: domo/casa de tolerantia Freudenhaus
domo: domo/casa familial Einfamilienhaus
domo: domo/casa locative Miethaus
domo: domo/casa mortuari Sterbehaus
domo: domo/casa natal Geburtshaus
domo: domo/casa particular Privathaus
domo: domo/casa paterne Elternhaus
domo: domo/casa paterne Vaterhaus
domo: domo/casa proprie Eigenheim
domo: domo/casa proprie Zuhause
domo: domo/casa regnante Herrscherhaus
domo: domo/casa vicin Nebenhaus
domo: domo/edificio in construction Neubau
domo: domo/firma matre Hdl Stammhaus
domo: esser a domo zu sprechen sein
domo: parte anterior del domo Vorderhaus
domo: sentir se como a domo sich heimisch fühlen
domo; a ~ daheim (zu Hause)
donar beschenken
donar geben (schenken)
donar spenden
donar stiften (schenken)
donar verschenken
donar (alique ad alicuno) schenken
donar alique ad alicuno j?m et. bescheren
donar [facer presente de] alique ad alicuno j?m ein Geschenk mit et. machen
donation Gabe (Schenkung)
donation Schenkung
donation Spende (wohltätige)
donation Zuwendung (Schenkung)
donation pecuniari Geldgeschenk
donativo Geldgeschenk
donativo Spende (wohltätige)
donator Spender,?in
donator Stifter,?in (Spender)
donator: donat/or,?rice Geber,?in (von Geschenken)
donator: donat/or,?rice Schenker,?in
donatrice Spender,?in
donatrice: donat/or,?rice Geber,?in (von Geschenken)
donec solange
donec Bw während
donjon Burgturm
donjon Schloßturm
donjon Wachtturm (Burg)
donjon Zwinger (Turm)
donna a dies Aufwartefrau
dono Angebinde
dono Gabe
dono Geschenk
dono Präsent
dono Spende
dono Veranlagung
dono Zuwendung (Gabe)
dono (del natura) Begabung
dono baptismal [de baptismo] Patengeld, Patengeschenk
dono caritabile milde Gabe
dono caritabile [Mil: pro le soldatos] Liebesgabe
dono de nuptias Hochzeitsgeschenk
dono de persuasion Überredungsgabe
dono del parola Redegabe
dono honorari/de honor Ehren/gabe,?geschenk
dono natural Naturgabe
dono reciproc Gegengeschenk
dono spiritual Rel Geistesgabe
dono votive Weih/geschenk,?gabe
dono: dono/talento oratori Rednergabe
dormettar dösen
dormettar schlummern
dormi ben! geruhsame Nacht!
dormiente: dormient/e,?a Schläfer,?in
dormiente: le septe dormientes Lit Siebenschläfer
dormir schlafen
dormir fam pennen
dormir (con) überschlafen
dormir bastante(mente) ausschlafen
dormir sin interruption durchschlafen
dormir sub le stellas bei Mutter Grün schlafen
dormir super beschlafen
dormir troppo longemente sich überschlafen
dormir: esser dormiente im Schlafe liegen
dormir: non lassar dormir wachhalten
dormir: passar le tempore per dormir überschlafen (Zeit)
dormir: passar su/le tempore per dormir vt die Zeit verschlafen
dormitivo Schlafmittel
dormitor: grande dormitor Langschläfer
dormitor: magne dormitor fig Siebenschläfer
dormitorio Schlafraum
dormitorio Schlafsaal
dorsiero Lehne (Stuhl)
dorso Hinterseite
dorso Rücken
dorso Rückenlehne
dorso Rücklehne
dorso Rückseite (der Hand)
dorso de (un) libro Buchrücken
dorso de catto Katzenbuckel
dorso de sedia Stuhllehne
dorso de un cultello Messerrücken
dorso del mano Oberhand
dorso del mano Rist (Hand?)
dorso: a retro/dorso hintenüber
dorso: haber super le dorso auf dem Halse haben
dorso: le manos detra le dorso die Hände auf dem Rücken
dorso: super le dorso huckepack
dorso: tornar/volver le dorso (ad) zudrehen (Rücken)
doryphora (del Colorado) Kartoffelkäfer
dosage Dosierung
dosage Mischungsverhältnis
dosar dosieren
dose Dosis
dose Med Gabe
dossier (F) Aktenbündel
dossier (F) Aktenheft
dossier (F) Aktenstoß
dossier; parve ~ Aktendeckel
dotar ausstatten (Tochter)
dotar e?e Mitgift geben
dotar fig ausrüsten
dotar (de) begnaden (mit)
dotate veranlagt (befähigt)
dotate de begabt mit
dotate pro begabt für
dotation Schenkung (gemeinnützige)
dote Ausstattung (Mitgift)
dote Aussteuer (Mitgift)
dote Brautgabe (svw Mitgift)
dote Brautschatz
dote Gabe (Mitgift)
dote Heiratsgut
dote Mitgift
doto: dar in dote e?e Mitgift geben
dova Daube
dova Faßdaube
dozena Dutzend
dozenas; a/per ~ dutzendweise
dracena Drachenbaum
dracon Drachen
dracon Lindwurm
draconian drakonisch
draconiero Drachenbaum
draga Bagger(maschine)
draga de palas/situlas Schaufelbagger
draga?minas Minen/räumboot,?suchboot
dragage Ausbaggerung
dragar ausbaggern
dragar baggern
dragona Troddel (Degen?)
drama Bühnenstück
drama Drama
drama Theat Schauspiel
drama de amor Liebesdrama
drama musical Musikdrama
dramatic dramatisch
dramatisar dramatisieren
dramaturgia Dramaturgie
dramaturgo Bühnendichter
dramaturgo Dramatiker
dramaturgo Dramaturg
dramaturgo Schauspieldichter
dramaturgo Theaterdichter
drappaciero Lumpenhändler
drappacio Lappen (Fetzen)
drappacio m Lumpen
drappaciose lappig
drappaciose lumpig
drappalia Lumpenkram
drapperia Faltenwurf
drapperia Tuch/fabrik,?handel
drapperia Pl Tuchwaren
drappero Tuch/fabrikant,?händler
drappo Tuch (Stoff)
drappo (de lecto) Bettlaken
drappo (de lecto) Bettuch
drappo (de lecto) Leintuch
drappo de lecto Laken
drappo mortuari Grabtuch
drappo: mitter (le) drappos al lecto überziehen (Bett)
drappo: sin drappos unbezogen (Bett)
drappos Bezug (Bett)
drappos Pl Tuchwaren
drastic drastisch
drenage Dränierung
drenage Entwässerung
drenage Trockenlegung
drenar disaquar
drenar dränieren
drenar trocken legen
dressage Schulung (Abrichtung)
dressage Zureiten n
dressage Mil Schliff
dressar bereiten (Pferd)
dressar eindrillen (Rekruten)
dressar fig j?n schleifen
dressar vt einreiten (Pferd)
dressar vt zureiten
dressator Bereiter,?in (Pferd)
dressator de cavallos Zureiter
droga Droge
droga(s) Apothekerware
drogeria Drogerie
drogista Drogist
drolle drollig
drolle neckisch (drollig)
drolle närrisch (possierlich)
drolle possierlich
drolle schnurrig
drolle spaßhaft, spaßig
drolle ulkig
drolle homine wunderlicher Kauz
drolleria Schnurre
dromedario Dromedar
dromedario Trampeltier
drusa Min Druse
dryade Waldnymphe
dual Dual
dual Zweizahl/Zweiheit Gram
dualismo Dualismus
dualismo Phil Zweiheit
dualistic dualistisch
dualitate Phil Zweiheit
dubita Bedenken (Zweifel)
dubita Zweifel
dubita: foris de dubita zweifelsfrei (= zweifelsohne)
dubita: isto es foris de dubita das ist außer Frage
dubita: poner in question/dubita in Frage stellen
dubita: sin (ulle) dubita zweifellos
dubita: sin (ulle) dubita Adv zwar (allerdings)
dubita: sin dubita freilich (bekräftigend)
dubita: sin dubita Adv natürlich
dubita: sin dubita Adv wahrscheinlich
dubita; es foris de ~ es ist nicht zu bezweifeln
dubita; mitter/poner in ~ anzweifeln
dubita; poner in ~ bezweifeln
dubitabile zweifelhaft
dubitabilitate Zweifelhaftigkeit
dubitar de bezweifeln
dubitar: (an) dubitar de alique zweifeln
dubitator Zweifler
dubitose bedenklich
dubitose faul (zweifelhaft)
dubitose fraglich (zweifelhaft)
dubitose fragwürdig
dubitose zweifelhaft
dubitositate Zweifelhaftigkeit
ducal herzoglich
ducato Dukaten
ducato Herzogtum
ducato: grande ducato Großherzogtum
duce Herzog
duce: grande duce Großfürst
duce: grande duce Großherzog
ducer führen (lenken, geleiten)
ducer leiten
ducer avante vorführen
ducer foris herausbringen (Wagen)
ducer per le attacha/corda an der Leine führen
ducer: diriger/ducer verso zuleiten
ducer: ducer/menar con se mitführen
ducha: (banio de) ducha Sturzbad
ducha: facer/prender un ducha vi duschen
duchar vt duschen
duchar (se) (duschen) abbrausen
ducha Brausebad
ducha Dusche
ducha Spritzbad
ducha Med Abguß
o sub observation Cancelladucha (de pluvia) Guß (Regen?)
ducha pluvial Nassauer (Regenschauer)
ducha; prender un ~ (duschen) abbrausen
duchessa Herzogin
duchessa: grande duchessa Großfürstin
duchessa: grande duchessa Großherzogin
ductile (Metall) dehnbar
ductile (Metall) geschmeidig
ductile gefügig (geschmeidig)
ductile streckbar (dehnbar)
ductilitate Dehnbarkeit
ductilitate Gefügigkeit
ductilitate Geschmeidigkeit
ductilitate Streckbarkeit
ducto Anat Röhre
ductor Rädelsführer
duellante Duellant
duellante Zweikämpfer
duellar (con) sich duellieren (mit)
duellista Duellant
duellista Paukant
duellista Zweikämpfer
duello Duell
duello Zweikampf
duello con sabla Säbelduell
duello inter studiantes Mensur
duello: defiar alicuno a(l) duello j?n vor die Klinge fordern
duetto Duett
duetto Duo
duetto Zwiegesang
duetto Mus Zweigesang
dulce gelind(e)
dulce mild
dulce sacht(e)
dulce sanft (milde)
dulce sanftmütig
dulce süß
dulce weich (Ton)
dulce fig leise
dulce como le melle honigsüß
dulce como le sucro zuckersüß
dulce?amar bittersüß
dulces (Pl) Naschwerk
dulciamar bittersüß
dulciar: (re)dulciar se mild(er) werden
dulcificar versüßen (mildern)
dulcification Su versüßen
dulcor Sanft/heit,?mut
dulcor Süße
dulcor Süßigkeit
dulcor Weichheit (Gemüt)
dulcor f Milde
dum solange
dum wohingegen
dum Bw während
duna Düne
duna movente/mobile Wanderdüne
dunque (Bw Schluß) also
dunque demnach (logische Folge)
dunque denn (also, doch)
dunque doch (unbet.)
dunque mithin
dunque somit
dunque: veni dunque (a) hic! komm einmal her!
duo Duo
duo zwei
duo Mus Zweigesang
duo a duo je zwei (und zwei)
duo a duo paarweise
duo e medie zweieinhalb
duo? zwie?
duo: (duo) a/in duo zu zweien/zweit
duo: in fila de duo paarweise
duo; de (resp. del) ~ sortas/species beiderlei
duo; del ~ generes Gram beiderlei Geschlechts
duo; del ~ sexos beiderlei Geschlechts
duo; le ~ cosas beides
duocentena: (un) bicentena/duocentena (de) zweihundert (etwa zweihundert)
duodece Zwölf
duodece milles zwölftausend
duodece vices tanto zwölffach
duodece: de [divise in] duodece partes zwölfteilig
duodecennal zwölfjährig (alle zwölf Jahre)
duodecenne zwölfjährig
duodecennio zwölfjährig (Jahrzwölft)
duodecimal zwölfteilig
duodecimo Zwölftel
duodenitis Zwölffingerdarmentzündung
duodeno Zwölffingerdarm
dupar anführen (täuschen)
dupar begaunern
dupar bemogeln
dupar beschummeln
dupar beschwindeln
dupar betrügen
dupar betölpeln
dupar betören (hinters Licht führen)
dupar gaukeln (täuschen)
dupar hinters Licht führen
dupar in die Irre führen
dupar irreführen
dupar prellen
dupar schwindeln (betrügen)
dupar täuschen (prellen)
dupar überlisten
dupar übertölpeln
dupar äffen (foppen)
dupar fig anschmieren
dupar fig hereinlegen
dupar fig schröpfen
dupar fig über den Löffel barbieren
dupar vt hintergehen
dupar (in le precio) übervorteilen
dupar alicuno j?m e?n Bart machen
dupar alicuno j?m ein X für ein U vormachen
dupar alicuno j?n zum besten haben
dupar alicuno fam j?m übers Ohr hauen
dupar alicuno fig j?m e?n Bär,?inen aufbinden
dupar alicuno re alique j?m et. aufbinden (e?n Bären ~)
dupar per promissas fallace vorgaukeln
dupar: dupar/exploitar alicuno j?n übers Ohr hauen
dupar: dupar/illuder alicuno per alique j?m et. vorschwindeln
dupar: dupar/misguidar se irregehen
dupar: dupar/perder se in die Irre gehen
dupar: esser dupate fig fehlgehen
dupar: esser dupate [disappunctate vendite] fig hereinfallen
dupar: esser dupate/ingannate fam gelackmeiert sein
dupastultos Bauernfänger
dupato Betrogener
dupator Betrüger
dupator Schwindler
dupator fig Gaukler
dupatori betrügerisch
dupatori gauklerisch
duperia Bauernfängerei
duperia Betrug
duperia Betrügerei
r | Adjuta al eduperia Betör/en,?ung
duperia Gaunerei
duperia Irrung, Irrtum (Betrug)
duperia Prellerei
duperia Schwindel (Betrug)
duperia Täuschung (Prellerei)
duperia Äfferei
duplamento Umschiffung (Kap)
duplamento Umsegelung (Kap)
duplamento: (re)duplamento Verdoppelung
duplar herumfahren (umsegeln)
duplar umsegeln (Kap)
duplar le angulo um die Ecke herumkommen
duplar un capo ein Vorgebirge umschiffen
duplar: dupl(ic)ar verdoppeln
duple Adj doppelseitig
duple joco Doppelspiel (Falschh.)
duple nationalitate Doppelstaatlichkeit
duple senso Doppelsinn
duple: dupl(ic)e zweifach
duple: dupl(ic)e zweimalig
duple: dupl(ic)e zwie/fach,?fältig
duplemente plus grande que noch einmal so groß wie
dupletto Dublette
duplicar (Sport) überrunden
duplicar: dupl(ic)ar verdoppeln
duplication: (re)duplication Verdoppelung
duplicato (Doppel) Abschrift
duplicato Doppel
duplicato Duplikat
duplicato Zweitausfertigung
duplicato; in ~ in doppelter Ausfertigung
duplicato; per/in ~ abschriftlich
duplicator Vervielfältigungsapparat
duplice Doppel (in Zssgn.)
duplice: dupl(ic)e zweifach
duplice: dupl(ic)e zweimalig
duplice: dupl(ic)e zwie/fach,?fältig
duplicitate Doppelzüngigkeit
duplo (Tennis) Doppel
duplo: le duplo noch einmal soviel
dur altbacken
dur derb (hart)
dur harsch
dur hart
dur lieblos
dur steif (Hut)
dur unsanft
dur zäh(e) (Fleisch)
dur fig bitter
dur fig eisern
dur (de corde) hartherzig
dur como le aciero stahlhart
dur como le ferro eisenhart
dur como le petra steinhart
dur de aure schwerhörig
dur de aure/audito harthörig
dur de intendimento schwer von Begriff
dur de testa stur
dur: al (con le) pelle/cute dur dickfellig
dur: render dur le vita ad alicuno j?m das Leben sauer machen
durabile beständig
durabile dauerhaft
durabile echt (Farben)
durabile haltbar (dauerhaft)
durabile nachhaltig
durabile: esser durabile tragen (Stoffe)
durabilitate Beständigkeit
durabilitate Dauerhaftigkeit
durabilitate Haltbarkeit
durante (zeitl.) durch
durante auf (zeitlich)
durante hindurch (zeitl.)
durante über (zeitl.)
durante Präp während
durante iste tempore Adv indem
durante iste viage bei dieser Reise
durante le jornata den Tag über
durante minutas minutenlang
durante que wohingegen
durante que Bw indem
durante que Bw indes(sen)
durante que Bw während
durante septimanas (integre) wochenlang
durante su vita Zeit s?s Lebens
durante un hora e?e Stunde lang
durante Adv [Adj que dura] horas stundenlang
durar andauern
durar dauern
durar von Bestand sein; Bestand haben
durar währen
durar vi vorhalten (gegenhalten)
durar pauc/poc tempore von kurzer Dauer sein
durar pauco/poco von kurzer Dauer sein
durar: assi non pote durar es muß anders werden
duration Bestand (Dauer)
duration Dauer
duration Länge (Zeit)
duration Währung (Dauer)
duration Zeitdauer
duration de circulation Hdl Laufzeit
duration del cursa Fahrzeit (Dauer)
duration del joco [resp. match, representation usw] Spieldauer
duration del mandato Amtsdauer
duration del vita Lebensdauer
duration del volo Flugdauer
duration del volo Flugzeit
duration maxime Höchstdauer
duration: (per)duration Fortdauer
duration: de curte duration kurzlebig
duration: de longe duration langwierig
duration: esser de duration tragen (Stoffe)
duration: longe duration Langwierigkeit
duration: tempore/duration de servicio militar Militärzeit
duressa Derbheit
duressa Härte
duressa Lieblosigkeit
duressa Unbarmherzigheit
duressa Zähigkeit (Fleisch)
duressa (de corde) Hartherzigkeit
duressa de aure/audito Schwerhörigkeit
duressa de corde Herzlosigkeit
durmente provate vielgeprüft
duumvir Hist Zweiherr(scher)
duumvirato Zweiherrschaft
dyade Geol, Math Zweiheit
dyade Phil Zweizahl/Zweiheit
dyadic zweizahlig
dyarcha (Zweifürst) Zweiherr(scher)
dyarchia Zweiherrschaft
dynamic dynamisch
dynamica Dynamik
dynamica Kraftlehre
dynamismo Taten/drang,?durst
dynamismo fig Stoßkraft
dynamitar mit Dynamit in die Luft sprengen
dynamite Dynamit
dynamo Dynamo(maschine)
dynamometro m Kraftmesser
dynasta Dynast
dynastia Dynastie
dition (opens in dynastia Fürsten/geschlecht,?haus
dynastia Haus (Herrscherfamilie)
dynastia Herrscherhaus
dynastic dynastisch
dysenteria Med Ruhr
dysenteric ruhrartig