interlingua-Germano d
De Wiktionary
da capo (I) da capo
da lo (resp. los)! her damit!
da; isto ~ a pensar das läßt tief blicken
dactylo Dattel
dactylographa Schreibmaschinenfräulein
dactylographa Tippfräulein
dactylographa: dactylograph/o,?a Maschinenschreiber,?in
dactylographar mit der Maschine schreiben
dactylographar mit der Schreibmaschine schreiben
dactylographar schreiben (Maschine schreiben)
dactylographate in Maschinenschrift
dactylographia Maschinenschreiben
dactylographia Maschinenschrift
dactylographo: (steno)dactylograph/o,?a Stenotypist,?in
dactylographo: dactylograph/o,?a Maschinenschreiber,?in
dactylologia Fingersprache
dactyloscopia Fingerabdruckverfahren
dactyloscripto Schreibmaschinen/schrift,?text
daga Dolch
dahlia Bot Dahlie
dahlia variabile Bot Georgine
daltonian farbenblind
daltonismo Farbenblindheit
dama Dame
dama Theat Liebhaber,?in
dama de corde (Karte) Herzdame
Summario: Iste esdama de honor Brautführer,?in
dama de honor Brautjungfer
dama de honor Ehrendame
dama de honor Hofdame
dama del bar Bardame
dama [(ledig) damisella] de compania Gesellschaftsdame
dama [resp. senioretta] de compania Gesellschafterin
dama: grande dama/seniora Weltdame
dama: seniora/dama al moda Modedame
dama: seniora/dama nobile Edel/dame,?frau
damajana: damajana/damijana Korbflasche (große)
damas: le senioras/damas (Pl) Damenwelt
damascar damaszieren (Stoff)
damascen damasten
damascenage Damastarbeit
damascenar damaszieren (Stahl)
damasceno Damaszenerpflaume
damasceno Zwetsch(g)e
damasco Damast
damasco Leinendamast
damasco: de damasco damasten
damijana: damajana/damijana Korbflasche (große)
damisella: damisella/senioretta de honor Hoffräulein
damnabile verdammenswert
damnage per tineas Mottenfraß
damnar Rel verdammen
damnar: esser damnate in die Hölle kommen
damnate: damnate! verflixt!
damnation Verdammnis
damnation Verdammung
damnificante fig mörderisch
damnificar (Ehre) abschneiden
damnificar beschädigen
damnificar ramponieren
damnificar schädigen
damnificar versehren
damnificar fam verpatzen
damnificar fig versalzen
damnificar se zu Schaden kommen
damnificar se per parlar troppo fig sich den Mund verbrennen
damnificate defekt (beschädigt)
damnificate schadhaft
damnificate per multe uso Adj zerlesen (Buch)
damnificate: non damnificate unbeschädigt
damnification Beschädigung
damno (Schaden) Abbruch
damno Abtrag
damno Beeinträchtigung
damno Beschädigung
damno Einbuße
damno Eintrag,?en,?ung (Schaden)
damno Harm (Schaden)
damno Nachteil (Schaden)
damno Schaden
damno Unsegen (Schaden)
damno Verlust (Schaden)
damno (causate) per grandine Hagelschaden
damno causate per foco/incendio Brandschaden
damno causate per le aqua Wasserschaden
damno causate per le chassato/venato Wildschaden
damno causate per le gelo Frostschaden
un modification minorPoner iste articuldamno causate per le vermes Wurm/fraß,?mehl
damno de [causate per] incendio Feuerschaden
damno facite/causate per le erucas Raupenfraß
damno material Materialschaden
damno material Sachschaden
damno per ruptura Bruchschaden
damno porta ganio durch Schaden wird man klug
damno: (isto) es damno es ist schade (um: pro)
damno: causar damnos hausen (Unwesen treiben)
damno: causar un damno (e?n) Schaden anrichten
damno: es (un) grande damno es ist jammerschade
damno: guasto/damno al motor Motorschaden
damno: qual damno! schade!
damno: responsabile del damno causate schadenersatzpflichtig
damno: sin damno schadlos
damnos (Pl) (causate) in le campo Flurschaden
damnos (Pl) material Sachbeschädigung
damnos de guerra Pl Kriegsschäden
damnose nachteilig
damnose schädlich
damnose unzuträglich (schädlich)
damnositate Schädlichkeit
damo: damo(cervo) Damhirsch
damocerva Damgeiß
damocervo: damo(cervo) Damhirsch
damocervos; (chassa de) ~ Damwild (Jagd)
dandy (E) Modenarr
dandy (E) Stutzer
dansa Tanz
dansa de Sancte Vito Veitstanz
dansa folkloric Volkstanz
dansa macabre Totentanz
dansa ronde Ringeltanz
dansa serpentin Schlangentanz
dansa super le punctas Spitzentanz
dansa: ballo/dansa in familia Tanzkränzchen
dansa: ballo/dansa public/popular fam Schwof
dansa: comenciar le dansa den Reigen eröffnen
dansa: ultime dansa Kehraus
dansar tanzen
dansar (per) tote le nocte die Nacht durchtanzen
dansar ante (alicuno) vortanzen
dansar in rondo herumtanzen
dansar un walzer (D) vi walzen (tanzen)
dansar: ballar/dansar (in un taverna) schwofen
dansator de corda Seiltänzer
dansator de walzer Walzertänzer
dansator professional Eintänzer
dansator: dansat/or,?rice Tänzer,?in
dansator: prime dansat/or,?rice [ballerin/o,?a] Vortänzer,?in
dansator; qui ama le dansa tanzlustig
dansetta Tänzchen
dansettar tänzeln
dar (als Mitgift: in doto) mitgeben
dar (Stimme etc.) abgeben
dar (Zeugnis: testimonio) ablegen
dar antreten (Beweis)
dar aufgeben (Schulaufg., Arbeit)
dar ausrichten (Botschaft)
dar ausstoßen (Schrei)
dar austeilen (Befehle)
dar beilegen (Namen)
dar bereiten (Freude)
dar eingeben (Arznei)
dar erstatten (Bericht)
dar erteilen
dar geben
dar gewähren (geben)
dar hergeben
dar hingeben
dar machen (Lust, Freude, Appetit)
dar schlagen (Alarm)
dar verabfolgen
dar vergeben
dar werfen (Licht, Schatten)
dar (via) weggeben
dar a credito borgen (auf Borg geben)
dar a facer in Arbeit geben
dar a intender/perciper fig durchblicken lassen
dar a mangiar füttern
dar a pensar zu denken geben
dar color Farbe bekennen (Kartenspiel)
dar como provate als wahr unterstellen
dar como resultato ergeben (Summe usw)
dar contra vi aufschlagen
dar effecto sich auswirken
dar fide Glauben beimessen
dar in presto ausleihen
dar le beccata (a) füttern (Vögel)
dar le bon exemplo mit gutem Beispiel voraneilen
dar le prime colpo de pede Fußb anstoßen
dar le signal de partita abwinken
dar le tono anstimmen
dar mal vergeben (Karten)
dar plus zulegen (draufgeben)
dar se ergeben (e?m Laster)
dar se aeres sich et. einbilden
dar se bon/belle tempore sich gütlich tun
dar se pena Mühe aufwenden
dar su opinion/aviso (re) begutachten
dar super le corte nach dem Hofe liegen
dar super le strata nach der Straße liegen
dar un avantage vorgeben (Punkte im Spiel)
dar vacantias [resp. un die ferial] freigeben (Schule)
dar vita (a) ins Leben rufen
dar: choccar/dar contra aufprallen auf
dar: da me lo! her damit!
dar: dar un lection e?e Stunde halten
dar: io vos da vinti annos ich schätze Sie auf 20 Jahre
dar: le fenestra da super le strata das Fenster geht auf die Straße
dar: que da in (le) oculo auffallend, auffällig
dardo Wurf/speer,?spieß
darsena Binnenhafen (Dockhafen)
darsena Mar Dock
darsena sic Trockendock
darsena: dock/darsena flottante Schwimmdock
darsenas Pl Hafenanlagen
darsenero Dockarbeiter
data Datum
data Jahreszahl
data Tagesangabe
data Zeitangabe
data Zeitpunkt (Datum)
data de livration Ablieferungstermin
data de nascentia Geburtsdatum
data de pagamento Zahlungstermin
data limite Stichtag (äußerster Termin)
o sub observation Cancellar |data: data/termino de pagamento Fälligkeits/tag,?termin
data: poner le ~ datieren
data: sin data undatiert
datar datieren
datation Datierung
datator Datumstempel (Gerät)
date beschieden
date al biber trunksüchtig
date le caso gegebenenfalls
dativo Dativ
dativo Wemfall
dato Gegebenheit
dato Würfel
dato: detalios/datos personal Pl Personalien
dato: indication/dato numeric Zahlenangabe
dator de labor Arbeitgeber
dator de sanguine Blutspender
dator: dat/or,?rice Geber,?in
datos Pl Angaben
datos Pl Daten (Gegebenheit)
datrice: dat/or,?rice Geber,?in
dattiliero Dattel/baum,?palme
dattilo Dattel
datura (Hind.) Bot Stechapfel
de (Ursache) aus; de/per pavor/timor aus Angst
de ab
de aus (Art, Weise); de/con tote mi (tu usw) fortias : aus allen Kräften
de durch (nach dem Passiv)
de mit (Mittel oft:)
de um (Maß)
de von
de Präp aus (örtl., Herkunft, Stoff); venir del citate aus der Stadt kommen; de corio aus Leder
de alto a basso auf und ab
de bon humor bei guter Laune
de hic hiesig
de hic ad ibi auf (hin u. her)
de ibi/illac daher (örtl.)
de ibi/illac daraus, fam draus
de ibi/illac dorther
de ibi/illac von dannen
de infra/basso unter (unten gelegen)
de isto damit (je nach dem Verb)
de isto davor (Verhältnis)
de isto hiervon
de isto/illo/cello daher (Ursache)
de isto/illo/cello daraus, fam draus
de isto/illo/cello davon
de isto; io te preca ~~ ich bitte dich darum
de isto; io te regratia ~ ich danke dir dafür
de nocte bei Nacht
de octo species; de octo ... differente achterlei
de plus außerdem
de qual cosa woraus
de que worüber
de que wovon
de que ha tu pavor? wovor fürchtest du dich?
de que parte/latere wohinaus
de que se tracta (il)? worum handelt es sich?
de que suffre ille? woran leidet er?
de que/qual parte woherum
de que/ubi woraus
de qui (Pers a.) deren
de qui parla vos? von wem sprechen Sie?
de Roma von Rom her
de ubi woher
de: ante/de que wovor
de: coperite de tegulas mit Ziegeln gedeckt
de: guardar se de sich hüten vor
de: io veni de Paris ich komme von Paris
de: isto non es belle de vostre parte das ist nicht schön von Ihnen
de: laudate per/de omnes von allen gelobt
de: morir de fame vor Hunger sterben (Ursache: de)
de: plus etose de un anno um ein Jahr älter
de: rege de Espania König von Spanien
de: saluta le de mi parte grüßen Sie ihn von mir
de: uno de nos einer von uns
dea Göttin
dea vindicatrice/vengiatrice Rachegöttin
debatter aushandeln (Preis)
debatter debattieren
debatter erörtern
debatter hin? und herstreiten
debatter verhandeln (lebhaft erörtern)
debatter se a/con colpos de pugno e de pede mit Händen und Füßen ausschlagen
debatter: agitar/debatter se vi zappeln
debatto Debatte
debatto Erörterung
debatto Unterhandlung
debatto Verhandlung
debatto Wortgefecht
debe; io ~ ancora fr. 100,? a vos Sie bekommen noch Fr. 100.? von mir
deber Arbeit (Schule)
deber Aufgabe (Schul~, Arbeit)
deber Beruf (Aufgabe)
deber danken (verdanken)
deber Dienstpflicht
deber Hausarbeit (Schule)
deber müssen
deber Obliegenheit
deber Pensum
deber Pflicht
deber schulden
deber Schuldigkeit
deber sollen
deber verdanken
deber Verpflichtung (Pflicht)
deber (domestic) Hausaufgabe (Schule)
deber alique ad alicuno j?m et. schuldig sein
deber conjugal Ehepflicht
deber de schola Schularbeit
deber filial Kindespflicht
deber partir fortmüssen
deber passar durchmüssen
deber passar vorbeimüssen
deber punitive Pensum (Strafe)
deber retornar zurückmüssen
deber seniorial Lehenspflicht (des Lehensherrn)
deber vader/venir avante vormüssen
deber [resp. voler] passar ad iste latere/parte hermüssen [resp. herwollen]
deber: (le) deber de obedientia Gehorsamspflicht
deber: contrari al (proprie) deber pflichtwidrig
deber: isto non deberea esser das dürfte nicht sein
deber: nos le debe iste invention wir verdanken ihm diese Erfindung
deber: on debe man muß
deber: quanto debe io a vos? was bin ich Ihnen schuldig
deber: tu deberea in fin saper isto das müßtest du nachgerade wissen
deberes del carga Pl Amtspflichten
debile flau
debile gebrechlich
debile hinfällig (schwach)
debile kraftlos
debile kränklich (schwächl.)
debile lautschwach
debile matt (schwach)
debile schwach
debile: de animo debile schwachherzig
debile: de vista debile schwachsichtig
debile: io me senti debile mir ist flau
debile: latere debile (pro) fig Schwäche
debilissime fig klapperig
debilitar (vi se) vt erschlaffen
debilitar abschwächen
debilitar entkräften
debilitar schwach machen
debilitar schwächen
debilitar se (Kurse) abbröckeln
debilitar se schwach werden
debilitate Flauheit
debilitate Hinfälligkeit
debilitate Kraftlosigkeit
debilitate Kränklichkeit
debilitate Matt/heit,?igkeit (Schwäche)
debilitate Schwachheit
debilitate Schwäche
debilitate de spirito Geistesschwäche
debilitate de vista Svhwachsichtigkeit
debilitate muscular Muskelschwäche
debilitate physic/somatic Körperschwäche
debilitate: manco/debilitate de voluntate Willensschwäche
debilitate: momento de debilitate schwache Stunde
debilitate: non debilitate ungeschwächt
debilitation Abschwächen
debilitation Abspannung
debilitation Entkräftung
debilitation Erschlaffung
debilitation Schwächung
debita Schuld (Geld)
debita Verschuldung
debita active Schuldforderung
debita bancari Bankschuld
debita de biber Zechschuld
debita de pecunia Geldschuld
debita fiscal Steuerschuld
debita hypothecari Grundschuld
debita public Staatsschuld
debita restante Restschuld
debita: profundemente involvite in debitas überschuldet
debita: qui vive de debitas Schuldenmacher
debita: sin [exempte de] debitas schuldenfrei
debitar (Konto) belasten
debitar debitieren (belasten)
debitas de guerra Pl Kriegsschulden
debitas exterior Auslandsschulden
debitas premente Schuldenlast
debitas; ille es cargate de ~ er steht (tief) in der Kreide
debite gebührend
debite geziemend (schuldig)
debite pflichtschuldig
debite schuldig (gebührend)
debite Hdl ausständig
debite: esser debite ad alicuno j?m gebühren
debite: le respecto debite die schuldige Achtung
debitemente nach Gebühr
debitemente Adv gebührend
debitemente Adv gehörig (gebührend)
debitemente Adv ordentlich
debito Debet
debito Soll
debito Hdl Belastung
debito de joco Spielschuld
debito e credito Soll und Haben
debito: al debito de Hdl zu lasten von
debitor Hdl schuldig
debitor: debit/or,?rice Schuldner,?in
debobinar winden (von der Weife)
deboscar Mil aufstöbern
début (F) Beginn
début (F) Debüt
début (F) erstes Auftreten
debutant (F) Neuling
Sdébutant,?e (F) Anfänger(in)
ummardébutant,?e (F) Debütant,?in
debutar beginnen
debutar debütieren
decade Dekade
decade Zeitraum von 10 Tagen
decadente dekadent
decadentia Dekadenz
decadentia Untergang (Verfall)
decadentia Verderb
decadentia Verfall
decadentia Verkommenheit
decadentia fig Abstieg
decadentia fig Niedergang
decadentia fig Zerfall
decadentia moral Sittenverfall
decader verfallen
decader fig herabkommen
decader vi verderben
decader vi verkommen
decadite Adj verkommen
decagonal zehneckig
decagono Zehneck
decalcar (Bilder) abziehen
decalcomania Abziehbild
decalogo: le decalogo die zehn Gebote
decanato Dekanat
decano (Vorsteher) Ältester
decano Dechant
decano Dekan
decano Kirchenältester
decano Rangältester
decano Senior
decantar klären
decantar Chem abgießen
decantar Chem abklären
decantation Abklären
decantation Klärung
decantation Chem Abguß
decantation: (installation de) decantation Kläranlage
decapar (Metall) abbeizen
decapistrar (Pferd) abhalftern
decapitar enthaupten
decapitar hinrichten (enthaupten)
decapitar köpfen
decapitation Enthauptung
decasyllabe zehnsilbig
decasyllabo Zehnsilbler
dece zehn
dece Zehner
dece?cinque fünfzehn
dece?duo Zwölf
dece?octave achtzehnte(r)
dece?octavo Achtzehntel
dece?octo achtzehn
dece?prime elfter
dece?quarte vierzehnter
dece?quarto Vierzehnter
dece?quatro vierzehn
dece?quatro: Ludovico Dece?Quatro Ludwig XIV
dece?quinte fünfzehnte(r)
dece?septe siebzehn
dece?septime siebzehnter
dece?septimo Siebzehntel
dece?sex sechzehn
dece?sex: Ludovico Dece?Sex Ludwig XVI.
dece?sexte sechzehnter
dece?sexto Sechzehntel
dece?tertie dreizehnter
dece?tres dreizehn
dece?un elf (a. Su)
dece?un: de dece?un/undece annos elfjährig
dece?un: dece?un/undece vices tanto elffach
dece: le dece Zehn f
dece: le dece de octobre der [den, am] 10. Oktober
deceder (sterben) abscheiden
deceder dahinscheiden
deceder das Zeitliche mit et. gesegnet sein:
deceder hingehen (sterben)
deceder hinscheiden
deceder vi verscheiden
decedite (tot) abgeschieden
decedite tot (verstorben)
decedite verstorben
decedito Hingeschiedener
decedito: decedit/o,?a Verstorben/er,?e
decembre Dezember
decena Zehner (Menge)
decena: un decena etwa 10
decennal zehnjährlich
decenne zehnjährig
decennio Jahrzehnt
decenovem: dece?nove(m) neunzehn
decente anständig
decente dezent
decente gesittet
decente geziemend
decente schicklich
decente sittig
decente sittsam
decente wohlanständig
decentia Anstand (Schicklichkeit)
decentia Anständigkeit
decentia Schicklichkeit
decentia Sittsamkeit
deceprimo elftens
deception Betrug (Täuschung)
io: Iste es undeception Betör/en,?ung
deception Enttäuschung
deception Reinfall (Täuschung)
deception Trug
deceptive betrügerisch (täuschend)
deceptive trügerisch
decesecunde: le dece?secunde [decimo?secunde, duodecime] parte Zwölftel
decesecundo: (le/un) dece?secundo Zwölftel
decesso Ableben
decesso Abscheiden
decesso Abschied (vom Leben)
decesso Hingang (Tod)
decesso Sterbefall
decesso Todesfall
decesso Verscheiden n
decesso fig Heimgang (Tod)
decesso Jur Tod
decesso n Hinscheiden
decesso: (caso de) decesso Trauerfall
decider (de: über) entscheiden
decider austragen (Streit)
decider beschließen (entscheiden)
decider besiegeln (Schicksal)
decider bestimmen (entscheiden)
decider verabschieden (Entscheid)
decider fig das Zünglein an der Waage sein
decider per le armas ausfechten
decider re vi befinden über
decider se (a) sich entschließen
decider se a parlar herausrücken (mit der Sprache)
decider, esser decisive den Ausschlag geben
decidite schlüssig
decidite: non regulate/decidite unerledigt
deciframento Entzifferung
deciframento n Dechiffrierung
decifrar dechiffrieren
decifrar enträtseln
decifrar entschlüsseln
decifrar entziffern
decifrar lesen (entziffern)
decigramma Dezigramm
decilitro Deziliter
decima Zehnte m
decimal Dezimal
decimar dezimieren
decimar fig lichten
decime zehnte
decimemente zehntens
decimetro Dezimeter
decimo Zehntel
decimo zehntens
decimo?quarte vierzehnter
decimo?quarto Vierzehnter
decimo?secundo Zwölftel
deciper anführen (täuschen)
deciper beschummeln
deciper betrügen
deciper betören (täuschen)
deciper enttäuschen
deciper schwindeln (betrügen)
deciper trügen
deciper täuschen
deciper zerschlagen (Hoffnung)
deciper (alicuno re alique) hinwegtäuschen
deciper alicuno j?m e?n Bart machen
deciper alicuno (re alique) j?m et. vormachen (um ihn zu täuschen)
decise Adj entschlossen
decise: esser audaciose/decise fam Haare auf den Zähnen haben
decise: esser decise/audaciose fig Haare auf den Zähnen haben
decision Austrag (Entscheidung)
decision Bescheid (Entscheid)
decision Beschluß (Entscheid)
decision Beschlußfassung
decision Entscheid
decision Entscheidung
decision Entschiedenheit
decision Entschließung
decision Entschluß
decision del majoritate Mehrheitsbeschluß
decision del tribunal Gerichtsbeschluß
decision interlocutori Jur Zwischenentscheid
decision legal Rechtsspruch
decision preliminar Vorentscheidung
decision: decision/acto autoritari Machtspruch
decision: prender un resolution/decision e?n Entschluß fassen
decisive ausschlaggebend
decisive bündig (entscheidend)
decisive entscheidend
modification minordecisive maßgeb/end,?lich (Sache)
declamar deklamieren
declamar vortragen (Dichtung)
declamator Schönredner
declamator Vortragskünstler
declarar (a. Krieg, Liebe) erklären (sagen)
declarar (Krieg) ankünd(ig)en
declarar angeben
declarar ansagen (Kartenspiel)
declarar anzeigen
declarar aussagen
declarar bekunden
declarar deklarieren
declarar verhängen (Konkurs, Belagerungszustand)
declarar zu erkennen geben
declarar äußern (Meinung)
declarar major(enne) mündig sprechen
declarar perdite aufgeben (Kranke)
declarar se ausbrechen (Feuer, Krankheit)
declarar se auskommen (Feuer)
declarar se contente sich zufrieden geben
declarar se in exopero in den Ausstand treten
declarar se partitario de sich bekennen zu
declarar se pro (resp. contra) sich erklären für (resp. gegen)
declarar: declarar/producer se Med auftreten
declaration (facer: abgeben) Erklärung
declaration Angabe (Aussage)
declaration Ankündigung
declaration Anmeldung
declaration Anzeige (bei Behörde)
declaration Auslassung (Äußerung)
declaration Aussage
declaration Äußerung
declaration de amor Liebeserklärung
declaration de doana Zollerklärung
declaration de fallimento Konkurserklärung
declaration de guerra Kriegserklärung
declaration de invaliditate Ungültigkeitserklärung
declaration de nascentia Geburtsanzeige (behördl.)
declaration de partita Abmeldung
declaration de presentia [resp. residentia] Meldeschein
declaration de residentia Meldung (polizeil.)
declaration de valor Wertangabe
declaration del proprie rendimentos Selbsteinschätzung
declaration fiscal Steuererklärung
declaration in loco de juramento eidesstattliche Versicherung
declaration obligatori Anmeldepflicht
declaration obligatori Anzeigepflicht
declinar (ablehnen) absagen
declinar (Bitte) abschlagen
declinar ablehnen
declinar abnehmen
declinar sich dem Ende zuneigen
declinar verwerfen (ablehnen)
declinar weisen (ablehnen)
declinar zur Neige gehen
declinar Gram (Hauptw.) beugen
declinar Gram abwandeln
declinar Phys abweichen
declination Abweichung
declination Beugung
declino (Mond) Abnahme
declino Neige (Abnahme)
declino Rückgang (Abnahme)
declino Untergang (Verfall)
declino fig Niedergang
declino in precios Baisse
declive Abdachung
declive Abhang
declive Abschüssigkeit
declive Hang
declive Steigung (Böschung)
declive abrupte Steilhang
declive; ir in ~ sich abdachen
declivio: decliv(i)o Böschung
declivio: declivio/scarpa de rocca Felsabhang
declivitate (Gelände) Abfall
declivitate Abdachung
declivitate Abhang
declivitate Abschüssigkeit
declivitate Gefälle
declivitate Neige (Senkung)
declivitate Neigung (geneigte Lage)
declivitate Steilheit
declivitate de un collina Halde
declivo: decliv(i)o Böschung
decocer Chem abkochen
decoction Absud
decoction; facer un ~ Chem abkochen
decocto Absud
decocto Sud
decocto: infusion [tisana, decocto] de herbas (medicinal) Kräutertee
decodicar entschlüsseln
decollate (Kleid) ausgeschnitten
decollate: decoll(ett)ate dekolletiert
decollato: decoll(ett)ato Dekolleté
decollettate: decoll(ett)ate dekolletiert
decollettato: decoll(ett)ato Dekolleté
decoltage Halsausschnitt
decoltar ausschneiden (Kleidung)
decombros (Pl) Abraum
decomponer auflösen (zersetzen)
decomponer auseinanderlegen
decomponer auseinandernehmen
decomponer zergliedern
decomponer zerlegen
decomponer zersetzen
decomponer zerteilen (zerlegen)
decomponer Chem scheiden
decomponer Phys spalten
decomponer se zerfallen (Stoffe)
decomponer se vi verwesen
decomponer se vi verwittern
decomponibile verweslich
decomposition Auflösung
decomposition Fäulnis (Zersetzung)
decomposition Verwesung
decomposition Verwitterung
decomposition Zergliederung
decomposition Zerlegung
decomposition Zersetzung
decomposition Zerteilung
decomposition Chem Scheidung
decomposition Chem Zerfall
decorar ausschmücken
decorar auszeichnen (mit Orden)
decorar dekorieren
decorar schmücken (verzieren)
decorar verzieren (Größeres)
decorar zieren
decorar Arch ausputzen
decorar Theat, Arch ausstatten
decorar alicuno j?m e?n Orden verleihen
decoration Ausstattung
decoration Auszeichnung
decoration Dekor
decoration Dekoration
decoration Ehrenzeichen
decoration Orden (Auszeichnung)
decoration Ordensverleihung
decoration Ordenszeichen
decoration Staffage
decoration Verzierung
decoration Zierde (Verzierung)
decoration (de interior) Innenarchitektur
decoration (de scena) Bühnenbild
decoration de interiores Raumkunst
decoration mobile Theat Versatzstück
decorative dekorativ
decorator Dekorateur
decorator Verzierer
decorator (de interior) Innenarchitekt
decorator de vitrinas Schaufensterdekorateur
decorator scenic Bühnenbildner
decoro Anstand (Schicklichkeit)
decorose anständig
decorticar (Vieh) abdecken
decorticar abhäuten
decorticar abrinden
decorticar abschinden
decorticar abschälen
decorticar enthäuten
decorticar schälen (Baum)
decorticar (un bestia) abbalgen
decortication abbalgen
decortication Abdeckung
decortication Abhäuten,
decorum Dekorum
decrepite abgelebt
decrepite altersschwach
decrepite Pers verlebt
decrepitude Abgelebtheit
decrepitude Altersschwäche
decretar beschließen (Behörde)
decretar dekretieren
decretar festsetzen (gesetzl.)
decretar verfügen (amtl.)
decretar verordnen
Poner iste articulo sub observation Cancelldecretar: ordinar/decretar alique contra alicuno über j?n et. verhängen
decreto (Regierungs?) Erlaß
decreto Beschluß (Entscheid)
decreto Dekret
ar | Adjuta adecreto Fügung (Ver?)
decreto Ratschluß
decreto Verfügung (Anordnung)
decreto Verordnung
decreto de urgentia Notverordnung
decreto del destino Schickung
decreto providential göttliche Schickung
decreto?lege Notverordnung
decreto: ordinantia/decreto de policia Polizeiverordnung
decritar verschreien
decrocar abhaken
decrocar Tel abheben
decryptar entschlüsseln
decuplar: decupl(ic)ar verzehnfachen
decuple zehn/fach,?fältig
decuplicar: decupl(ic)ar verzehnfachen
decurrer ablaufen
dedicar hingeben (widmen)
dedicar widmen
dedicar zueignen (widmen)
dedicar se ergeben (widmen)
dedicar se (a) sich befleißigen
dedicar se a obliegen (e?r Sache)
dedicar se a fig sich auf et. legen
dedicar se ad alique fig sich auf et. werfen
dedicar tote su affection a s?e ganze Liebe zuwenden
dedication Widmung
dedication Zueignung
deducente abzüglich
deducer (abrechnen) abschreiben
deducer (abziehen) abrechnen
deducer (de: aus) folgern
deducer (de: aus) fig erschließen
deducer abstreichen (abziehen)
deducer abziehen (Summe)
deducer Phil ableiten
deducer: derivar/deducer (de) fig herleiten
deduction Ableitung
deduction Abrechnung
deduction Abschreibung
deduction Abstrich (Abzug)
deduction Erlaß (Rabatt)
deduction Folgerung
deduction Fin Abzug
deduction fiscal [del imposto] Steuerabzug
defaitar [ai = e] Mil schlagen
defaite (F) Mil Niederlage
defaitista [ai = e] Miesmacher
defalcar abbuchen
defalcar abstreichen (abziehen)
defalcar abziehen (Summe)
defalcar Hdl beiseite
defalcation Abrechnung
defecar vulg kacken
defecar: (de)fecar scheißen
defection Pol Abfall
defective mangelhaft
defective unvollständig (Verb)
defecto Defekt
defecto Fehler (Eigenschaft)
defecto Tadel (Fehler)
defecto Untugend
defecto fig Lücke
defecto m Mangel (Fehler)
defecto Techn Versagen
defecto (physic) n Gebrechen
defecto corporal [exterior, physic] Schönheitsfehler
defecto de audito Gehörfehler
defecto de audito Med Hörfehler
defecto de construction Konstruktionsfehler
defecto de pronunciation Sprachfehler (körperl.)
defecto natural/congenital Geburtsfehler
l edition (opens in new window) defecto visual/ocular Seh/störung,?fehler
defecto: defecto/falta/vitio hereditari Erbfehler
defecto: defecto/vitio de fabrication Fabrikationsfehler
defecto: parve defecto Schönheitsfehler
defecto: sin defecto tadellos
defecto: sin defectos einwandfrei (Ware)
defecto: sin error [resp. falta, defecto] fehlerfrei
defectuose fehlerhaft
defectuose lückenhaft
defectuose mangelhaft
defectuose schadhaft
defectuose unvollständig (mangelhaft)
defectuose Adj defekt
defectuositate Mangelhaftigkeit
defendent/e,?a Beklagt/er,?e (im Zivilprozeß)
defendente Verklagt/er,?e (im Zivilprozeß)
defender begründen (Antrag)
defender behaupten (Stellung)
defender decken (schützen)
defender halten (verteidigen)
defender in Schutz nehmen
defender schützen
defender sich einsetzen für
defender verfechten
defender verteidigen
defender vertreten (Sache)
defender wahren (Rechte)
defender wahrnehmen (Interessen)
defender (contra) beschützen
defender (usque vincer) durchfechten
defender de/contra abdämmen gegen
defender se e?e Schuld von sich abwälzen
defender se sich wehren
defender se sich zur Wehr setzen
defender se (de) abwehren
defender se (de, contra) sich erwehren
defender su pelle [resp. vita] sich s?r Haut [resp. s?s Lebens] wehren
defender un causa plädieren
Nota que tote le contributiones a Wikipedia es consideradefender: sustener/defender le causa de alicuno für j?n eintreten
defensa Abwehr
defensa Behauptung
defensa Fangzahn (Wildschwein)
defensa Gegenwehr
defensa hauen (Fangzahn)
defensa Schutz (Verteidigung)
defensa Schutzwehr
defensa Stoßzahn
defensa Verfechtung
defensa Verteidigung
defensa Wahrnehmung
defensa Wahrung
defensa Wehr f
defensa (anti)aeree Mil Bodenabwehr
defensa antiaeree Fliegerabwehr
defensa antiaeree Flugabwehr
defensa antiaeree Luftabwehr
defensa antigas Gasabwehr
defensa antigas Gasschutz
defensa de exportar/exportation Ausfuhrverbot
defensa national Landesverteidigung
defensa proprie/personal Selbsthilfe
defensa: defensa/protection antiaeree Luftschutz
defensa: in defensa Mil in der Verteidigung
defensa: legitime defensa Notwehr
defensa: legitime defensa Selbstverteidigung
defensa: pro defens(iv)a e offens(iv)a zum Schutz und Trutz/Trotz
defensa: sin defensa unbeschützt
defensiva Defensive
defensiva: pro defens(iv)a e offens(iv)a zum Schutz und Trutz/Trotz
defensiva: super le defensiva Mil in der Verteidigung
defensive abwehrend
defensive Adj Abwehr (in Zssgn.)
defensor Beschützer
defensor Verfechter
defensor Vertreter (Verteidiger)
defensor fig Anwalt
defensor,?a Beklagt/er,?e (im Zivilprozeß)
defensor: advocato/defensor de officio Offizialverteidiger
defensor: defensor,?a Verteidiger,?in
defensora Beschützerin
deferentia Ehrerbietung
deferentia Willfährigkeit
deferer angeben (melden)
deferer verpetzen
deferer zurückschieben (Eid)
deferer zuschieben (Eid)
defia Fehdebrief
defia Forderung (Duell)
defia Herausforderung
defia Kampfansage
defia Wettstreit
defiante trotzig
defiantia Trotz m
defiantia: in despecto/defiantia de alicuno j?m zum Hohn
defiar fordern (heraus?)
defiar herausfordern
defiar trotzen
defiar (alicuno) Trotz bieten
defiar alicuno j?m (den) Kampf ansagen
defiator Herausforderer
deficiente mangelhaft
deficientia Mangel (Unzulänglichkeit)
deficientia Mangelhaftigkeit
deficientia [affection, vitio] cardiac Herzfehler
deficit Ausfall (Fehlbetrag)
deficit Defizit
deficit Fehlbetrag
deficit Manko
deficit Mindereinnahme
deficit Unterbilanz
deficit n Hdl Minus
defilada Auffahrt (Vorbeimarsch)
defilada Parademarsch
defilada Mil Vorbeimarsch
defilada: defil/ada,?ata Aufzug (Aufmarsch)
defilada: revista [parada, defilada, defilata] naval Flottenparade
defilar aufmarschieren
defilar vorbeimarschieren (an: ante)
defilar vi aufziehen
defilata Parademarsch
defilata Mil Aufmarsch
defilata Mil Vorbeimarsch
defilata: defil/ada,?ata Aufzug (Aufmarsch)
defilata: revista [parada, defilada, defilata] naval Flottenparade
definir bestimmen (erklären)
definir definieren
definir su position Farbe bekennen
definir su position fig bekennen
definite Gram bestimmt
definition Begriffsbestimmung
definition Bestimmung (Erklärung)
definition Definition
definitive abschließend
definitive endgültig
definitive schließlich (abschließend)
deflagrar (schnell) abbrennen
deflation Aufwertung
deflation Deflation
deflecter ausschlagen (Zeiger)
deflecter Phys ablenken
deflexion Ablenken
deflexion Phys Ausschlag
deflorar entjungfern
deflorar verblühen (Mädchen a.)
defloration Su Entjungfern
defluer abfließen
defluer ablaufen
defluer ausfließen
defluer herabfließen
defluer rieseln
defluer verlaufen (Wasser)
defluer vi zerrinnen
defluer gutta a gutta abrieseln
defluvio de aqua Wasserabfluß
defluxo (Abfluß) Ablauf
defluxo (Wasser) Abzug
defluxo Abfluß
defluxo Ausfluß
defluxo Traufe
deforestar roden (urbar machen)
deforestar urbar machen
deforestation Rodung (Urbarmachung)
deforestation Urbarmachung
deformar entstellen
deformar überdrehen (Gewinde)
deformar verbiegen
deformar verbilden
deformar verformen
deformar verunstalten
deformar vt übertreten (Stiefel)
deformar vt verkrümmen
deformar vt verkrüppeln
deformar se aus der Form kommen
deformate mißgestalt(et)
deformate verbildet
deformation Entstellung
deformation Mißbildung
deformation Verbildung
deformation Verkrümmung
deformation Verkrüppelung
deformation Verunstaltung
deforme mißgestalt(et)
deforme schief gewachsen;
deforme unförmig
deforme ungestalt(et)
deforme Adj verunstaltet
deforme Adj verwachsen
deformitate Mißbildung
deformitate Mißgestalt
deformitate Unförmigkeit
defraudar hinterziehen
defraudar prellen (um: de);
defraudar veruntreuen
defraudar de betrügen um
defraudation Betrug
defraudation Hinterziehung
defraudation Prellerei
defraudation Veruntreuung
defraudato Betrogener
defraudator Betrüger
defuncte (tot) abgeschieden
defuncte hochselig
defuncte selig (verstorben)
defuncte tot (verstorben)
defuncte verstorben
defuncte weiland (verstorben)
defuncto: defunct/o,?a Verblichen/er,?e
defuncto: defunct/o,?a Verewigt/er,?e
defuncto: defunct/o,?a Verstorben/er,?e
defunder abgießen
defurcar Tel abheben
degasar entgasen
degenerar abarten
degenerar aus der Art schlagen
degenerar ausarten
degenerar degenerieren
degenerar entarten
degenerar in fig sich auswachsen zu
degenerate ungeraten (entartet)
degeneration Ausartung
degeneration Degeneration
degeneration Entartung
degeneration Verfall (Ausartung, Entartung)
degeneration cancerose Krebsbildung
degeneration per consanguinitate Inzucht
deglutir Med schlucken
deglutition Schlucken n
degradante entwürdigend
degradar abbauen
degradar abtönen
degradar degradieren
degradar entwürdigen
degradar erniedrigen (herabwürdigen)
degradar herabsetzen (im Rang)
degradar herabwürdigen
degradar fig herabziehen
degradation Abtönung
degradation Degradierung
degradation Entwürdigung
degradation Erniedrigung
degradation Herabsetzung
degradation Herabwürdigung
degradation Chem Abbau
degradation civic/civil Ehrverlust
degustar (Getränke) abschmecken
degustar probieren (Wein, Tee usw)
degustar prüfen (Wein usw)
degustar schmecken (Getränke)
degustar vt kosten
degustation Kostprobe
degustation Schmecken (Getränke)
degustation (del vino) Weinprobe (Probieren)
deguttar abrieseln
deguttar abtropfen
deguttar abtröpfeln
deguttar tropfen (herab?)
deguttatorio Abtropfbrett
dehiscente (Bot: von Kapseln) aufspringend
deificar vergöttern
deification Vergötterung
deismo Deismus
dejection Med Stuhlgang
del melior maniera am besten
del qual worüber
del qual worum
del qual wovon
del qual wovor
del qual(es) (bez. Fürw.) deren
del resto zudem (übrigens)
del: le via del station der Weg zum Bahnhof
delaceration: (di)laceration Zerreißung
delation Angabe (Anzeige)
delation Zuträgerei
delator Angeber
delator Anzeiger
delator Zuträger
delavar vt zerfahren
delavate: cammino disfundate/delavate zerfahrener Weg
delectabile ergötzlich
delectabile labend
delectar ergötzen
delectar se in sich weiden an
delectar: que delecta le corde/animo herzerquickend, herzerfreuend
delectar: refrescar [delectar, recrear, restaurar] se sich laben
delectate vergnügt
delectation Labe
delectation fig Weide
delecto Freude
delecto n Ergötzen
delecto del oculos Augenweide
delegante: delegant/e,?a Mandant,?in
delegar (Abgeordnete) absenden
delegar abordnen
delegar delegieren
delegar entsenden (j?n a.)
delegar hinschicken
delegar überweisen (übertragen)
delegat/o,?a Delegiert/er,?e
delegation Abordnung
delegation Delegation
delegation Entsendung
delegation Überweisung (Parl.)
delegato Abgesandter
delegato Beauftragter (Abgeordneter)
delegato del personal Betriebsobmann = Betriebsführer; (Vertreter des Personals)
deliberar beratschlagen
deliberar ratschlagen
deliberar sich bedenken
deliberar tagen (beraten)
deliberar vi beraten
deliberatemente mit Vorbedacht
deliberation Beratung
deliberation Überlegung (reifliche)
delicate delikat
delicate empfindlich (fein)
delicate fein (zart)
te public secundo le tdelicate feinfühl/end,?ig
delicate heikel
delicate kitzelig (heikel)
delicate schwierig (heikel)
delicate schwächlich (Gesundh.)
delicate sinnig (zart)
delicate taktvoll
delicate weich (zart)
delicate wählerisch (im Essen)
delicate zart (fein)
delicate zartfühlend
delicate zimperlich (weichl.)
delicate fam pimp(e)lig
delicate fig brenzlig
delicate fig leise
delicate: pauco delicate/culte unfein
delicatessa Anstandsgefühl
delicatessa Delikatesse
delicatessa Empfindlichkeit
erminos del Licentia de Dodelicatessa Fein/fühligkeit,?gefühl
delicatessa Feinheit (Vornehmh.)
delicatessa Köstlichkeit
delicatessa Leckerbissen, Leckerei
delicatessa Zartheit
delicatessa (de sentimento) Zartgefühl
delicatessa; per ~ anstandshalber
delicatessas (Pl) Naschwerk
delicia Hochgenuß
delicia Wonne
delicia n Ergötzen
deliciose herrlich (köstlich)
deliciose köstlich
deliciose lecker
deliciose prächtig (köstlich)
deliciose wonnevoll, wonnig
deliciose fig gottvoll
delicto Delikt
delicto Frevel
delicto Missetat
delicto Schuld (Vergehen)
delicto Straftat
delicto Übeltat
delicto Untat
delicto Verbrechen n
delicto Vergehen n
delicto de chassa Jagdfrevel
delicto forestal Baumfrevel
delicto forestal Forstfrevel
delicto forestal Holzfrevel
delicto forestal Waldfrevel
delicto: committer un delicto sich strafbar machen
delicto: crimine/delicto capital Kapitalverbrechen
delicto: crimine/delicto politic Staatsverbrechen
delicto: delicto/disordine grave Jur grober Unfug
delicto: delicto/furto campestre Feldfrevel
delicto: in flagrante delicto auf frischer Tat
delictuose frevelhaft
delictuose verbrecherisch
delimitar abgrenzen
delimitar abstecken (abgrenzen)
delimitar umgrenzen
delimitation Abgrenzen
delimitation Umgrenzung
delinear fig entwerfen
delinquente Frevler(in)
delinquente: delinquent/e,?a Missetäter,?in
delinquente: delinquent/e,?a Verbrecher,?in
delinquentia Verbrechertum
delinquentia juvenil Jugendkriminalität
delinquer sich strafbar machen
delirar irrereden
delirar Med faseln
delirar Med phantasieren
delirio Delirium
delitterar buchstabieren
delitteration Buchstabierung
delivrantia Aushändigung
delivrantia Befreiung
delivrantia Erlösung
delivrantia Freimachung
delivrantia Rettung (Befreiung)
delivrantia Med Entbindung
delivrantia de(l) bagages Gepäckausgabe
delivrar aushändigen
delivrar ausliefern (Waren)
delivrar befreien
delivrar bestellen (Briefe)
delivrar entbinden (eine Frau)
delivrar erlösen
delivrar freimachen
delivrar retten (befreien)
delivrar übergeben (aushändigen)
delivrate: non delivrate unbestellt (Brief, = nicht zugestellt)
delphinio Bot Rittersporn
delphino Delphin
delphino Tümmler (Fisch)
delta Delta
deluder enttäuschen (Hoffnung)
cumentation Liberdeluder täuschen (ent?)
deluder verblenden (täuschen)
deluder vereiteln
deluder alicuno per alique [false speros] j?m et. vorspiegeln
delusion Enttäuschung
delusion Verblendung
delusion Vorspiegelung
delusion Wahn
delusori trügerisch
delusori täuschend
demagogia Demagogie
demagogia Pol Hetze
demagogic demagogisch
demagogo Demagoge
demagogo Volksaufwiegler
demagrimento Abmagerung
demagrir abmagern
deman Adv morgen
deman a mediedie morgen mittag
deman matino morgen früh
deman vespere morgen abend
deman: de deman morgig
demanda Anfrage
demanda Anliegen (Bitte)
demanda Ansinnen
demanda Ansuchen
demanda Antrag (Gesuch)
demanda Begehr(en)
demanda Bitte
demanda Eingabe (Gesuch)
demanda Forderung
demanda Frage (Nach?)
demanda Gesuch
demanda Verlangen n (vive)
demanda Hdl Nachfrage
demanda n Ersuchen
demanda de compensation Ersatzanspruch
demanda de compensation Gegenforderung
demanda de congedo [resp. permission] Urlaubsgesuch
demanda de divorcio Scheidungsklage
demanda de empleo Bewerbungsschreiben
demanda de empleo Stellengesuch
demanda de mano Antrag (Heirats?)
demanda de mano Brautwerbung
demanda de matrimonio Bewerbung (Heirat)
demanda de retiro/dimission Abschiedsgesuch (einreichen: dar, presentar)
demanda in matrimonio/maritage Brautwerbung
demanda jocose Scherzfrage
demanda preliminar Vorfrage
demanda: al demanda (de alicuno) auf Wunsch (j?s)
demanda: demanda/requesta de matrimonio Heiratsantrag
demanda: littera/demanda urgente (de succurso) Brandbrief
demandante: demandant/e,?a Kläger,?in (Zivilprozeß)
demandar (Tel. Gespräch) anmelden
demandar abfragen
demandar beantragen
demandar begehren
demandar bitten
demandar erbitten
demandar erfordern
demandar fordern
demandar nachfragen
demandar verlangen
demandar (a) anfragen
demandar (alique ad alicuno) fragen
demandar a befragen
demandar alique de alicuno (bei j?m) um et. ansuchen
demandar alique de alicuno j?n um et. ansprechen
demandar excusa a alicuno de alique abbitten
demandar le mano (de) freien
demandar le mano de bewerben (freien)
demandar le mano de un juvena um ein Mädchen anhalten
demandar pardono a alicuno de alique abbitten
demandar: demandar/exiger explicationes zur Rede stellen
demandar: demandar/interrogar per hic e per illac/ibi herumfragen
demandar: demandar/requirer alique ad alicuno j?n um et. ersuchen
demandar: iste articulo es multo demandate es ist starke Nachfrage nach diesem Artikel
demandar; io volerea ~ vos un favor ich habe e?e Bitte an Sie
demandate Adj Hdl gefragt
demandate Hdl gesucht
demandate; multo ~ sehr begehrt
demarage Abwassern
demarar (Schweiz) Flugz abwassern
demarcar abgrenzen
demarcation Abgrenzen
demarcation Grenze (Abgrenzung)
demarcha fig Schritt (unternehmen: facer)
demente aberwitzig
e GNU (vide plus detalios indemente geistes/gestört,?krank
demente hirn/verbrannt,?verrückt
demente irrsinnig
demente umnachtet (geistig)
demente wahnsinnig
demente fig verrückt
dementia Aberwitz
Wikipedia:Copyright). Si tdementia Geistes/gestörtheit,?krankheit
dementia Irrsinn
dementia Umnachtung
dementia Verrücktheit (Wahnsinn)
dementia Wahnsinn
demission Abdankung
demission Abtritt (Rücktritt)
demission Dienstentlassung
demission Rücktritt
demissionar vi abtreten
demitter se vi abtreten
demobilisar demobilisieren
demobilisar entlassen (Truppen usw)
demobilisation Demobilmachung
demobilisation Entlassung
democrate Demokrat
democratia Demokratie
democratia Volksherrschaft
democratic demokratisch
demolir (Gebäude) abreißen
demolir (Gebäude) abtragen
demolir abbauen
demolir abwracken
demolir einreißen (umstürzen)
demolir herunterreißen (Haus)
demolir niederlegen (Gebäude)
demolir niederreißen
demolir schleifen (Mauer)
demolir umreißen (Haus)
demolir verschrotten
demolir zerstören (Gebautes)
demolir zertrümmern
demolir zusammenschlagen (zerschlagen)
demolir Arch abbrechen
demolir vt einstürzen
demolir per cannonada(s) einschießen (zerstören)
demolition (Haus) Abriß
demolition Abbau
demolition Abbruch
demolition Abtragung
demolition Einreißen
demolition Schleifung
demolition Untergrab/en,?ung
demolition Verschrottung
demolition Zerstörung
demolition Zertrümmerung
demolitor Zerstörer
demone Teufel (Dämon)
demone de misimpression Druckfehlerteufel
demone: demonio/demone (a. fig) Dämon
demoniac dämonisch
demonietto Spukgeist
demonio Teufel (Dämon)
demonio: demonio/demone (a. fig) Dämon
demonstrabile beweisbar
demonstrabile erweislich
demonstrar anschaulich machen
demonstrar beweisen
demonstrar bezeigen
demonstrar dartun
demonstrar demonstrieren
demonstrar nachweisen
demonstrar verraten (erkennen lassen)
demonstrar vorführen (zeigen)
demonstrar zeigen (beweisen, vorführen)
demonstrar: que se pote provar/demonstrar nachweislich, nachweisbar
demonstration Beweis (wissenschaftl.)
demonstration Beweisführung
demonstration Bezeigung
demonstration Demonstration
demonstration Kundgebung
demonstration Vorführung
demonstrative Gram hinweisend
demora Aufenthalt (Ort des Verweilens)
demora Behausung
demora Säumigkeit
demora Verzug
demora Verzögerung
demora de proba(tion) Bewährungsfrist
demora: demora/domo seniorial Herrensitz
demora: demora/residentia secundari Zweitwohnung
demora: sin demora Adv unverzüglich
demora: ultime demora letzte Ruhestätte
demoralisar demoralisieren
demorante wohnhaft
demorar bleiben
demorar hausen (wohnen)
demorar verharren
demorar verweilen
demorar weilen
demorar wohnen
demorate säumig
demorator (Straße) Anlieger
demorder abbeißen
denario Heller
denaturar vergällen (Spiritus usw)
denaturar vt entarten
denaturation Entartung (Entstellung)
denegar ableugnen
denegar abstreiten
denegar verweigern
denegar in Abrede stellen:
denegation Ableugnung
denegation Verweigerung
denigrar (j?n) verschwatzen
denigrar verunglimpfen
denigrar fig anschwärzen
denigrar fig begeifern
denigrar alicuno j?n schlecht machen
denigration Verunglimpfung
denigration Su Anschwärzen
denominar benennen
denominar: (de)nominar namhaft machen
denomination Benennung
denomination Name (Benennung)
denomination Namengebung
denominator Arith Nenner
denominator commun Generalnenner (= Hauptnenner)
denominator: (minime) denominator commun Hauptnenner
denominator: del mesme denominator Math gleichnamig
denominator: reducer al mesme denominator auf den Generalnenner bringen
denominator: reducer al mesme denominator auf e?n Nenner bringen
denominator: reducer al mesme denominator gleichnamig machen
denotar bekunden (aufweisen)
dense dicht
dense Adj gedrungen (dicht)
dense como grandine hageldicht
dense; facer/render ~ dichten (dicht m.)
densitate Dichtigkeit
densitate de(l) population Bevölkerungsdichte
dental Dental(laut)
dental Zahnlaut
dentar verzahnen (Rad)
dentar vt zahnen (Rad)
dentar: (in)dentar zacken
dentari zahnärztlich
dentate gezackt, gezahnt, gezähnt
dentate schartig
dentate zackig
dentation Zahnbildung
dentation Zahnen n
dentation: secunde dentation Zahnwechsel
dentatura Gebiß
dentatura Verzahnung
dentatura Zahnung
dentatura Zahnwerk
dentatura artificial Zahnersatz
dentatura: false dentatura Gebiß (künstl.)
dente Scharte (Klinge)
dente Zacke
dente Zahn
dente Zinke (Zahn)
dente a pivote Stiftzahn
dente canin Augenzahn
dente canin Eckzahn
dente canin Zahn (Eck?)
dente de furca Gabel/zacke,?zinke
dente de lacte Milchzahn
dente de leon Kuhblume (Löwenzahn)
dente de leon Löwenzahn
dente de sagessa/sapientia Weisheitszahn
dente incisive Beißzahn
dente incisive Schneidezahn
dente molar Backenzahn
dente molar Stockzahn
dente venenose Giftzahn
dente: armate al dentes bis an die Zähne bewaffnet
dente: extraher un dente e?n Zahn (aus)ziehen
dente: reciper le dentes vi zahnen (Kinder)
dente: sin dentes zahnlos
dente: fig rumper se le dentes ad alique sich die Zähne an et. ausbeißen
dentella Spitze (Gewebe)
dentella Spitzenarbeit
dentella Zäckchen (Spitzen)
dentella per fuso Klöppelarbeit
dentella: facer dentellas Spitzen klöppeln
dentellar zacken
dentellate gezackt, gezahnt, gezähnt (ausgezackt)
dentellera Spitzenklöpplerin
dentelleria Spitzenfabrikation
dentellero Spitzenfabrikant
dentes de avante Pl Vorderzähne
dentes monstrar le ~ die Zähne blecken
dentes: false dentes (Pl) Zahnersatz
dentiforme zahnförmig
dentifric zahnreinigend
dentifricio Zahnpaste
dentina Zahnbein
dentista Dentist(in)
dentista: (medico) dentista Zahnarzt
dentista: (technico?)dentista Zahntechniker
dentisteria Zahnpraxis
denudar auskleiden
denudar bloßlegen
denudar entblößen
denudate kahl (nackt)
denudation Entblößung
denudation Su Bloßlegen
denunciar angeben (melden)
denunciar anzeigen
denunciar aufkündigen (Vertrag)
denunciar denunzieren
denunciar kündigen (Vertrag)
denunciar petzen
denunciar verklatschen
denunciar verpetzen
denunciar öffentlich anklagen
denunciar al publico fig anprangern
denunciar: reportar/denunciar alique ad alicuno j?m et.
denunciat/or,?rice Denunziant,?in
denunciation Angabe (Anzeige)
denunciation Anzeige (Dieb usw)
denunciation Aufkündigung
denunciation Kündigung
denunciation Zuträgerei
denunciation fig Anprangerung
denunciative denunziatorisch
denunciator Angeber
denunciator Anzeiger
denunciator Ohrenbläser
denunciator Zuträger
Deo Allerhöchste
Deo Gott
Deo Herrgott
Deo mie! du meine Güte!
Deo mie! herrje(mine)
Deo mie! mein Gott!
Deo sia laudate gottlob
deo: abandonate per/de Deo gottverlassen
deo: ah, Deo mie! du lieber Gott!
deo: gratias a Deo gottlob
deo: gratias a Deo! Gott sei Dank!
deo: per amor de Deo um Himmels Willen
deo: pro amor de Deo! um Gottes Willen
deo: que Deo me [resp. nos] guarda! Gott bewahre!
deo: que Deo sia con nos! Gott sei mit uns!
deo: que Deo vos lo rende! vergelt's Gott!
deo: Sancte Deo! du lieber Gott!
deo: submisse a [al voluntate de] Deo gottergeben
deo: submission a [al voluntate de] Deo Gottergebenheit
deo: timente Deo gottesfürchtig
Deo; que ~ me (te, nos etc.) guarda! Gott behütene!
Deo; que ~ vos guarda! Gott erhalte Sie!
depannage; auto de ~ Abschleppwagen
depannage; camion de ~ Abschleppwagen
depannage; servicio de ~ Abschleppdienst
departimento Bezirk (in Frankreich)
departimento Dezernat
departimento Dienststelle
departimento Ressort (Geschäft)
departimento de Stato Außenminister(ium) (U.S.A.)
departimento de vestimentos a mesura Maßabteilung
departimento: servicio/section/departimento de compras Einkaufsabteilung
departir aufteilen
depauperar arm machen
depechar depeschieren
depeche (F) Depesche
depellar abpfeifen
depende!; (isto) ~ es kommt darauf an!
depende; isto ~ es kommt darauf an
dependente abhängig
dependente unselbständig
dependente de hörig
dependentia Abhängigheit
dependentia Nebengebäude
dependentia Unselbständigkeit
dependentia: esser sub le dependentia de alicuno nach j?s Pfeife tanzen
dependentias (Pl) Arch Zubehör
depender vt abhängen
depender (de) unterstehen
depender de angewiesen sein auf
depender de ankommen auf
depender de bedingt werden durch
depender de beruhen (davon abhängen)
depender de vi abhängen von
depender; (il) non debe ~ de isto darauf soll es nicht ankommen
depennar Federn ausraufen
deperimento Schwund
deperimento Verfall (Dahinsiechen)
deperimento Verkümmerung
deperir absterben
deperir dahinsiechen
deperir hinsiechen
deperir verfallen
deperir Pers zusammenfallen
deperir vi verkommen
deperir vi Bot verkümmern
depiction Schildern, Schilderung
depiction: imbellimento/depiction in rosa Schönfärberei
depilar: (de)pilar enthaaren
depilation Enthaarung
depilatorio Enthaarungsmittel
depilatorio Haarentferner
depinger schildern
depinger toto in rosa schönfärben
depinger; belle a ~ zum anbeißen schön
deplorabile bedauerlich (beklagenswert)
deplorabile bejammerns/wert,?würdig
deplorabile beklagenswert
deplorabile erbärmlich
deplorabile kläglich (beklagenswert)
deplorar (Akk.) beweinen
deplorar bedauern
deplorar bejammern
deplorar beklagen
deplorar betrauern
deplorar le disparition de alicuno j?m nachweinen
deponer (Gepäck) abstellen
deponer ablegen
deponer absetzen (entlassen)
deponer deponieren
deponer niederlegen
deponer niedersetzen
deponer strecken (Waffen)
deponer Jur aussagen
deponer Jur bekunden
deponer vi zeugen
deponer in le cappella ardente aufbahren (in die Trauerkapelle)
deponer in le feretro aufbahren
deponer sur le catafalco aufbahren (Sarg)
deponer: in stato de deponer [esser interrogate] vernehmungsfähig
deportar verschleppen
deportar Pol verschicken
deportation Verschickung
deportation Verschleppung
depositant/e,?a Einzahler,?in
depositante Einleger
depositar (Bank) deponieren
depositar (Sand) anschwemmen
depositar einlegen (Geld)
depositar geben (in Verwahrung)
depositar hinterlegen
depositar (in cellario) ablagern
depositar in manos de (j?m) Verwahrung
depositario: depositari/o,?a Verwahrer,?in (e?s anvertrauten Gutes)
deposition Absetzung
deposition Niederlegung
deposition Jur Aussage
deposition Jur Zeugnis
deposition (testimonial) Zeugenaussage
deposition: descendita/deposition del cruce Kreuzabnahme
deposito Ablage
deposito Ablagerung
deposito Aufbewahrungs/ort,?raum
deposito Bodensatz
deposito Depot
deposito Einlage (Geld)
deposito Einzahlung
deposito Hinterlegung
deposito Lager (Waren?)
deposito Lager/platz,?raum
deposito Lagerhaus
deposito Niederlage
deposito Niederlegung
deposito Niederschlag
deposito Satz (Kaffee?)
deposito Stapelplatz
deposito Verwahrungsort
deposito Vorratshaus
deposito Geol, Chem Ansatz
deposito (de merces) Warenlager
deposito al [in le] cassa de sparnio Spareinlage
deposito central Sammelstelle
deposito de bagages a mano Handgepäckabgabe
deposito de cadaveres Schauhaus (Leichenschauhaus)
deposito de carbon Kohlenlager
deposito de inmunditias [resp. bestias excoriate] Schindanger
deposito de ligno Holzlager
deposito de ligno (pro le vendita) Holzhof
deposito de merces Güterschuppen
deposito de(l) bagages Gepäckaufbewahrung
deposito del pumpas (de incendios) Spritzenhaus
deposito judicial de cadaveres Leichenschauhaus
deposito [Auto: coffro] a/de(l) bagages Gepäckraum
deposito: cambiar de deposito [resp. lecto] umlagern (wechseln)
deposito: dar in deposito zu Aufbewahren geben
deposito: deposito/magazin frigorifere Kühlhaus
deposito: in deposito de doana unverzollt (noch im Zollverschluß)
deposito: poner in deposito in Verwahrung geben
deposito: residuo/deposito de caffe Kaffee/grund,?satz
deposito: stock/deposito de vino(s) Weinlager
depost seit
depost von ... an
depost: desde/depost que Bw seit
depost; un anno ~ ein Jahr darauf
depravar se fig entarten
depravar se fig versumpfen
depravar se vi verkommen
depravate lasterhaft
depravate verderbt
depravate verdorben (sittl.)
depravate verworfen (lasterhaft)
depravate Adj verkommen
depravate: non depravate unverdorben (geistig)
depravation Entartung
depravation Lasterhaftigkeit
depravation Ruchlosigkeit
depravation Verderbtheit
depravation Verdorbenheit
depravation Verkommenheit
depravation Verworfenheit
depravation del mores Sittenverderbnis
depreciar entwerten
depreciar herabsetzen (verächtlich)
depreciar heruntermachen (herabwürdigen)
depreciar unterbewerten
depreciar verachten (geringschätzen)
depreciation Entwertung
depreciation Herabsetzung
depreciation Unterbewertung
depreciation Unterschätzung
depreciation Wertherabsetzung
depreciation Wertverminderung
depreciation monetari Währungsverfall
depreciative (Gelände) abfällig
depreciative abschätzig
depreciative absprechend
depreciative geringschätzig
depreciator Verächter (Geringschätzer)
depreciatori verächtlich (geringschätzig)
depredar plündern
depredar plündern
depredation Plünderung
depredator Plünderer
depresse gedrückt (deprimiert)
depression Bedrücktheit
depression Gedrücktheit
depression Gemütskrankheit
depression Niedergeschlagenheit
depression Tiefstand (Barom. u. Hdl)
depression Unterdruck
depression (de terreno) Senke
depression (de terreno) Senkung (Gelände)
depression atmospheric/barometric Tief n
depression del terreno Boden/senke,?senkung
depression: brusc depression atmospheric Wettersturz
depressive niederdrückend
deprimente niederdrückend
deprimente niederschlagend
deprimer mitnehmen (seelisch)
deprimer fig drücken
deprimer fig niederdrücken
deprimite bedrückt
deprimite niedergeschlagen
depurar reinigen
depurar säubern
depurar verfeinern (läutern)
depurar Chem läutern
depuration Ausleerung
depuration Blutreinigung
depuration Läuterung
depuration Reinigung
depuration Säuberung
depuration Verfeinerung
depurative blutreinigend (?es Mittel)
depurativo Su blutreinigend (?es Mittel)
deputar (Abgeordnete) absenden
deputar abordnen
deputar deputieren
deputation Abordnung
deputation Deputation
deputato Abgeordnete(r)
deputato Deputierter
deputato Volksvertreter
deputato: le deputatos (del parlamento) Volksvertretung
derailamento Entgleisung
derailar [?rel?] entgleisen
derailar [ai = e] aus dem Geleise kommen
deramar (Baum) lichten
deramar abästen
deramar vt abzweigen
deramar un arbore Zweige aus e?m Baum aushauen
deramation Abzweigung
deramation ferroviari Zweigbahn
derecta (Hand u. Pol) Rechte
derecta: a(l) dextra/derecta zur Rechten
derecta: al dextra/derecta rechts
derecta: esser del dextra/derecta Pol rechts stehen
derecta: tener le dextra/derecta rechts gehen; sich rechts halten
derecte gerade (gerecht)
derecte: toto derecte geradeaus
derecte: toto derecte geradewegs
derecte: toto derecte geradezu; fig = geradeheraus
derecto (a: auf) (Recht) Anwartschaft
derecto (a: auf) Anrecht
derecto (Zoll) Abgabe
derecto Berechtigung
derecto Fug
derecto Gebühr (Abgabe)
derecto Recht
derecto Rechtsanspruch (auf: a)
derecto Jur Jura
derecto a Anspruch auf
derecto a viver (exister, al existentia) Existenzberechtigung
derecto ad un renta Rentenanspruch
derecto al autodetermination/autodecision Selbstbestimmungsrecht
derecto al existentia Daseinsberechtigung
derecto cambial Wechselrecht
derecto canonic kanonisches Recht
derecto canonic Kirchenrecht
derecto civic Staatsbürgerrecht
derecto civil Zivilrecht
derecto commercial Handelsrecht
derecto costumari/consuetudinari Gewohnheitsrecht
derecto de (relicto de) mar Strandrecht
derecto de acquisition Bezugsrecht
derecto de asylo Asylrecht
derecto de autor Urheberrecht
derecto de citatano Bürgerrecht
derecto de cogestion Mitbestimmungsrecht
derecto de cunear/batter moneta Münzrecht
derecto de disponer (de) Verfügungsrecht
derecto de editor Verlagsrecht
derecto de esclusa Schleusengeld
derecto de exopero Streikrecht
derecto de exportation Ausfuhrzoll
derecto de gratia Begnadigungsrecht
derecto de hospitalitate Gastrecht
derecto de hypotheca Pfandrecht
derecto de ingerentia Mitspracherecht
derecto de licentia Lizenzrecht
derecto de magazinage/stationamento Liegegeld
derecto de pastura Weiderecht
derecto de pastura Ackb Abtrift
derecto de patria/citatano Heimatrecht
derecto de possession Besitzrecht
derecto de preemption Vorkaufsrecht
derecto de preferentia Vorzugsrecht
derecto de presentation Voschlagsrecht
derecto de primogenitura Erstgeburtsrecht
derecto de proprietate Eigentumsrecht
derecto de punir Strafbefugnis
derecto de represalia Vergeltungsrecht
derecto de salvamento/recuperation Bergegeld, Bergelohn
derecto de soveranitate Hoheitsrecht
derecto de succession Erbrecht
derecto de timbro Stempelabgabe
derecto de traduction Übersetzungsrecht
derecto de transito Durchfuhrzoll
derecto de usufructo Nutzungsrecht
derecto de veto Vetorecht
derecto de voto Stimmrecht
derecto de voto/votar Wahlberechtigung
derecto del homine Menschenrecht
derecto del plus forte Faustrecht
derecto domestic [de familia] Familienrecht
derecto electoral [de suffragio] Wahlrecht
derecto exclusive Alleinberechtigung
derecto exclusive Alleinrecht
derecto international [del gentes] Völkerrecht
derecto maritime Seekriegsrecht
derecto maritime Seerecht
derecto matrimonial Eherecht
derecto municipal Stadtrecht
derecto natural Vernunftrecht (Naturrecht)
derecto penal Strafrecht
derecto private Privatrecht
derecto prohibitive Sperrzoll
derecto protective Schutzzoll
derecto public/constitutional Staatsrecht
derecto super le cereales Getreidezoll
derecto(s) de ancorage Anlegegebühr
derecto: con derecto a collocation (in le servicios public) versorgungsberechtigt
derecto: con derecto de votar stimmberechtigt
derecto: con derecto de voto/votar wahlberechtigt
derecto: con plen/tote derecto mit Fug und Recht
derecto: de derecto von Rechts wegen
derecto: de jure/derecto von Rechts wegen
derecto: de [fundate super le] derecto public/constitutional staatsrechtlich
derecto: decreto/ordinantia ministerial Ministerialerlaß
derecto: del [secundo le] derecto international völkerrechtlich
derecto: derecto/autoritate domestic Hausrecht
derecto: derecto/jure constitutional Verfassungsrecht
derecto: derecto/jure natural Naturrecht
derecto: derecto/taxa de timbro Stempel/steuer,?taxe
derecto: derecto/taxa de timbro Stempelgebühr
derecto: derectos/costos de cargamento Ladegebühr, Ladegeld
derecto: habente equal derectos gleichberechtigt
derecto: haber le derecto de exprimer su opinion ein Wörtchen mitzureden haben
derecto: haber le permission/derecto de dürfen
derecto: io non ha le derecto de .. es kommt mir nicht zu, zu ..
derecto: omne [tote le] derectos reservate alle Rechte vorbehalten
derecto: private de (su) derectos rechtlos
derecto: qui ha le derecto de votar wahlfähig
derecto: qui ha tote le derectos vollberechtigt
derecto: qui te ha date le derecto (de ..)? wie kommst du dazu
derecto: sin derecto rechtlos
derecto: subjecte a derectos doanal zollpflichtig
derecto: versate in derecto [jurisprudentia; leges (Pl)] rechtskundig
derecto; dar ~ a berechtigen zu
derectos (Pl) Gefälle (Abgaben)
derectos (Pl) de entrata Einfuhrzoll
derectos (Pl) de porto Hafenzoll
u non vole que tu scripto sia modificderectos (Pl) de quai Kai/gebühr,?geld
derectos civ/il,?ic Pl Ehrenrechte
derectos de consumo (Pl) Akzise
derectos de doana Pl Zollgebühren
derectos de exposition Standgeld
derectos de inscriptiones Kolleggelder
derectos de representation/autor Pl Bühnenrechte
derectos: sin pagar derectos unverzollt
derectos; subjecte/submisse a ~ etc. abgabenpflichtig
derelicte Adj verlassen
derelinquer verlassen (im Stiche lassen)
deridente mokant
derider auslachen
derider bespötteln
derider narren
derider verhöhnen
derider verspotten
ate impietosemente e redistribuite a vderider alicuno sich mokieren über j?n
derider: derider/irrider (Akk.) spotten über
derider: derider/irrider alicuno s?n Spott mit j?m treiben
derision Gespött
derision Scherz (spöttisch)
derision Spott
derision Verhöhnung
derision Verspottung
derision Su Bespötteln
derisive spottsüchtig
derisor: derisor,?a Spötter,?in
deriva Trift (Drift)
deriva Flugz Schwanzflosse
deriva Mar Drift
deriva (e flottation) de glacie Eisgang
deriva(tion) Nav Abtrift
derivabile ableitbar
derivar herrühren
derivar verschlagen (Schiff)
derivar Gram, Math ableiten
derivar Gram u. Chem abstammen
derivar Nav vi abtreiben
derivar (de) herkommen (sich ableiten)
derivar (de) herstammen (Wort)
derivar (de) Gram stammen
derivar: derivar/deducer (de) fig herleiten
derivation Ableitung
derivation Herleitung
derivation Gram Abstammung
derivativo Med Derivat
derivato (Wort) Derivat
derma Haut (Leder?)
derma sclerotic (Med Auge) Lederhaut
dermatitis Hautentzündung
dermatologo Hautarzt
dermatosis Hautkrankheit
derobar wegraffen
derobar: derobar/glissar se sich wegschleichen
derogante standeswidrig
derogar a su habitudes s?n Gewohnheiten untreu werden
derogation Jur Schmälerung
deroutar zusammenhauen (Armee)
deroutar [ou = u] Mil schlagen
deroutar Mil zersprengen
deroute (F) (Sport, Mil) Abfuhr
deroute (F) Schlappe
deroute: in deroute (F) Mil fluchtartig
deroute: mitter in deroute (F) Mil zersprengen
derupto Absturz (Abhang)
dervich Derwisch
descende! herunter!
descendent/e,?a Abkomm(e)
descendent/e,?a Abkömmling
descendente bergab
descendente Nachfahr
descendente Nachkomme
descendente Nachkömmling
descendente Sprößling
descendente Pers Sproß
descendentia Abkommenschaft
descendentia Abkunft
descendentia Nachkommenschaft
descender (abnehmen) abfallen
descender (Alp.) abfahren
descender (Kurse usw) abglitschen
descender (von: de) herstammen
descender absinken
descender abstammen
descender absteigen
descender abwärts gehen
descender aussteigen
descender fahren (in die Grube)
descender fallen (abnehmen)
descender herabbegeben sich von oben herab
descender herabfahren
descender herabkommen
descender herabsinken
descender herabsteigen
descender herunterkommen
descender hinuntergehen
descender hinuntersteigen
descender niedergehen
descender niedersteigen
descender sinken
descender steigen (niederwärts)
descender Mil einfahren
descender (de) entsteigen (dem Wagen)
descender (in auto resp. in velo, a pede) hinab/fahren,?gehen,?steigen
descender (in un hotel, a presso de) einkehren (Übernachten)
descender de cavallo vi absitzen vom Pferde
descender in befahren (Schacht)
descender per le corda (herunterklettern) abseilen
descender: descender/cader lentemente niedersinken
descender: descender/originar/provenir de entstammen
descender: descender/provenir (de) stammen
descender: lassar descender herablassen
descender: poter descender herabkönnen
descender; facer ~ (Passagiere) absetzen
descendita (Bergsp.) Abfahrt
descendita Abdachung
descendita Abstieg
descendita Abwärtsbewegung
descendita Senkung
descendita Sinken n
descendita fig Niedergang
descendita Mil Einfahrt
descendita (del Spirito Sancte) Ausgießung (des Heiligen Geistes)
descendita (in paracadita) Flugz Absprung
descendita al inferno(s) Höllenfahrt
descendita al mina Anfahrt (Bergw.)
descendita del temperatura Abkühlung
descendita in paracadita Fallschirmabsprung
descendita: descendita/deposition del cruce Kreuzabnahme
descension Med Vorfall
describer beschreiben (darstellen)
describer darstellen (beschreiben)
describer schildern
describer schlagen (Kreis)
describer ziehen (Kurve, Kreis)
describer (in detalio) fig ausmalen
description Beschreibung
description Darstellung
description Schildern, Schilderung (Beschreibung)
description del natura Naturbeschreibung
descriptive beschreibend
descriptive darstellend
desde ab
desde seit
desde von ... an
desde alora seitdem
desde alora [ille tempore] seither
desde le comenciamento/principio von Anfang an
desde le principio/comenciamento anfangs (gleich)
desde longe (tempore) schon lange
desde semper [omne tempore] von je (her)
desde semper/sempre von jeher
desde: ab/desde le origine vom Hause aus
desde: desde/depost que Bw seit
desecrar entheiligen
desecrar entweihen
desecration Entheiligung
desecration Entweihung
deserentia Versäumnis
deserer versäumen (Schule a.)
deserer [fraudar, mancar] le schola vt die Schule schwänzen
desertar abspenstig werden
desertar desertieren
desertar fahnenflüchtig werden
desertar überlaufen (zum Feinde)
desertar Mil ausreißen
desertar Mil entlaufen
deserte menschenleer (öde)
deserte tot (Ort)
deserte unbelebt (Straße)
deserte verlassen (verödet)
deserte wie ausgestorben
deserte wüst
deserte öde
deserte: devenir deserte vi veröden
deserte: facer deserte vt veröden
desertion Desertion
desertion Fahnenflucht
desertion n Entlaufen
deserto Einöde
deserto Wüste
deserto Wüstenei
deserto f Öde
deserto de sablo Sandwüste
desertor Deserteur
desertor Fahnenflüchtiger
desertor Überläufer
desertor Mil Ausreißer
desiccar vi, vt verdorren
desiccar vt austrocknen
desiccar vt dörren
desiccar se vi austrocknen
desiccar se vi eintrocknen (Früchte)
desiccar: (de)siccar eintrocknen
desiccate saftlos (ausgedorrt)
desiccation Darre (Bäume)
desiccation: (de)siccation Su Eintrocknen
desiderar wünschen
desiderio Anliegen (Wunsch)
desiderio Gelüst(e)
desiderio Wunsch
desiderio: desiro/desiderio Verlangen n (vive)
desiderio: desiro/desiderio de apprender Lernbegierde
desiderio: desiro/desiderio profunde/ardente Herzenswunsch
desiderose: desi(de)rose de apprender lernbegierig
designar abzeichnen
designar anzeichnen (zeichnen)
designar aufreißen (Plan)
designar aufzeichnen
designar berufen (ernennen)
designar bestimmen (bezeichnen)
designar bezeichnen
designar hindeuten auf:
designar zeichnen
designar (in) einzeichnen
designar mal verzeichnen (Bild)
designar se sich abzeichnen
designar secundo un modello nachzeichnen
designation Benennung (Bezeichnung)
designation Bestimmung (Bezeichnung)
designation Bezeichnung
designator Zeichner
designator de modellos Musterzeichner
designo (Vorsatz) Absicht
designo Abzeichnung
designo Aufzeichung
designo Muster (Zeichnung)
designo Zeichnen n
designo Zeichnung
designo a mano Handzeichnung
designo a mano libere/levate Freihandzeichnen
designo a penna Federzeichnung
designo al aquarella [tinta de China] Tuschzeichnung
designo de figuras Modellzeichnen
designo in blanco e nigro Schwarzweißzeichnung
designo linear Linearzeichnen
designo marginal Randzeichnung
designo per creta Kreidezeichnung
designo per stilo de carbon Kohlezeichnung
designo?rebus Vexierbild
designo: carton/designo animate Trickfilm
desinentia Gram Endung
desirabile begehrenswert
desirabile erstrebenswert
desirabile wünschbar
desirabile wünschenswert
desirar begehren
desirar verlangen (wünschen)
desirar wünschen
desirar vt aufbegehren
desirar (ardentemente) que arriva alicuno [resp. eveni alique] j?n [od. et.] herbeisehnen
desirar (vivemente) erwünschen
desirar ardentemente alique sich sehnen nach et.
desirar ardentemente de partir sich wegsehnen
desirar ardentemente partir sich fortsehnen
desirar le retorno (de) zurückwünschen
desirar: desirar/sperar con ardor ersehnen
desirar: io desira/appete (ad) alique es gelüstet mich nach et.
desirate erwünscht
desiro Anliegen (Wunsch)
desiro Begehr(en)
desiro Gelüst(e)
desiro Kitzel (Gelüst)
desiro Wunsch
desiro (impetuose) Drang (Antrieb)
desiro ardente Sehnsucht
desiro carnal Lust (fleischlich)
desiro de saper Wißbegierde
desiro: besonio/desiro de imponer [facer valer] se Geltungsbedürfnis
desiro: con desiro ardente Adv sehnsüchtig
desiro: desiro/desiderio Verlangen n (vive)
desiro: desiro/desiderio de apprender Lernbegierde
desiro: desiro/desiderio profunde/ardente Herzenswunsch
desiro: desiro/sete de saper Wissens/drang,?durst
desiro: parlar secundo le desiros de alicuno j?m nach dem Munde reden
desiro: plen de desiro sehnsüchtig
desiros (Pl) ardente Sehnen n
desiros: sin desiros wunschlos
desirose: desi(de)rose de apprender lernbegierig
desistentia Lossagung
desistentia Jur Verzicht (auf: de);
desister (de) abstehen (verzichten)
desister (de) an den Nagel hängen
desister (de) aufstecken (verzichten)
desister (de) entsagen
desister (de) fam sich verkneifen
desister de Jur verzichten
desister de alique von et. ablassen
desister de alique von et. Abstand nehmen
desister se (sich loslösen) abgehen
desister [dissociar, separar] se de sich lossagen von
oluntate, alora non lodesolante betrüb/end,?lich
desolante niederschmetternd
desolar tief betrüben
desolar veröden (verheeren)
desolate trostlos
desolate untröstlich
desolate fig öde
desolation Betrübnis
desolation Leidwesen
desolation Trostlosigkeit
desolation Verödung
desolation fig Öde
desolatori niederschmetternd
despectar alicuno j?m Verdruß bereiten
despectate: esser despectate [enoiate, vexate, irritate] verschnupft (unwillig sein)
despecto Groll
despecto Unwille(n) (Ärger)
despecto Verdruß (Ärger)
despecto Ärger
despecto Ärgernis (Ärger)
despecto: haber un despecto (contra) grollen
despecto: haber un despecto contra alicuno j?n auf dem Strich haben
despecto: in despecto de trotz
despecto: in despecto de zum Trotz
despecto: in despecto de Präp ungeachtet
despecto: in despecto de isto Adv trotzdem
despecto: in despecto/defiantia de alicuno j?m zum Hohn
despectose wegwerfend
desperante niederschmetternd
desperantia Hoffnungslosigkeit
desperantia: desper/o,?antia,?ation Verzweif(e)lung
desperar verzweifeln (an: de)
desperate aussichtslos
desperate fassungslos
desperate hoffnungslos
desperate fig heillos
desperate fig händeringend
desperation Fassungslosigkeit
desperation: desper/o,?antia,?ation Verzweif(e)lung
despero: desper/o,?antia,?ation Verzweif(e)lung
despicer geringschätzen
despicer in den Wind schlagen
despicer verachten
despoliamento Entblößung
despoliamento Entkleidung
despoliar fig entblößen
despoliar fig entkleiden
despolio: restos/despolios mortal sterbliche Hülle
despota Despot
despota Gewaltherrscher
despota Zwingherr
despotia Zwangsherrschaft
despotia Zwingherrschaft
despotic despotisch
despotic herrschsüchtig
despotismo Absolutismus
despotismo Gewaltherrschaft
despotismo Herrschsucht
despotismo Tyrannenherrschaft
despotismo Willkürherrschaft
despotismo Zwangsherrschaft
despotismo Zwingherrschaft
desquamar schürfen (schrammen)
dessert (F) Dessert
dessert (F) Nachspeise
dessert (F) Nachtisch
destinar (a: zu) Vb ausersehen
destinar zudenken
destinar a bestimmen zu
destinatari/o,?a Adressat,?in
destinatari/o,?a Empfänger,?in (v. Sendungen)
destinate beschieden
destinate (a/pro) Adj berufen
destinate; esser ~ a für/zu et. bestimmt sein
destination Bestimmung (Ziel)
destination Reiseziel
destination Zweck (Bestimmung)
destination; (loco de) ~ Bestimmungsort
destino Bestimmung (Schicksal)
edita hic.Addidestino Fügung (Schicksals?)
destino Geschick
destino Los (Schicksal)
destino Schicksal (waltendes)
destino Verhängnis (Schicksal)
destituer absetzen (entlassen)
destituer entsetzen (absetzen)
destituibile (Beamte) absetzbar
destitution Absetzung
destitution Amtsenthebung
destitution Entsetzung (Absetzung)
destructibile zerstörbar
destruction (Panzer) Abschuß
destruction Abtöten
destruction Untergrab/en,?ung
destruction Verderben n
destruction Vernichtung
destruction Zerstörung
destruction Zertrümmerung
destruction per explosivo/dynamite Sprengung
destructive Adj zerstörend
destructive fig zersetzend
destructor Verderber
destructor Zerstörer
destruer (Bakterien) abtöten
destruer vernichten (zerstören)
destruer zerstören
destruer zertrümmern
destruer zusammenhauen
destruer Mil aufreiben
destruer per le foco vt niederbrennen
desumer entnehmen (folgern)
detaliante Detailhändler
detaliante: detali/ante,?ero,?ista Einzelhändler
detaliar aufgliedern
detaliar detaillieren (umständl. erzählen)
detaliate ausführlich
detaliate umständlich
detaliate weitläufig (ausführl.)
detaliate Adj eingehend
detaliatemente lang und breit
detaliatemente Adv ausführlich
detaliatemente Adv eingehend
detaliatemente Adv haarklein
detaliero: detali/ante,?ero,?ista Einzelhändler
detaliista: detali(i)sta Kleinhändler
detaliista: detali/ante,?ero,?ista Einzelhändler
detalio Detail
detalio Einzelheit
detalio Kleinigkeit
detalio: (vendita al) detalio Einzelverkauf
detalio: al detalio stückweise
detalio: detalios/datos personal Pl Personalien
detalio: in detalio/extenso Adv weitläufig
detalio: in detalios Adv haarklein
detalio: vender al detalio im kleinen verkaufen
detalio; in ~ im Detail
detalista: detali(i)sta Kleinhändler
detalonar austreten (Schuhabsätze)
detectar Techn ausfindig
detective (E) Detektiv
detector (Elektr, Radio) Detektor
detector de undas (Radio) Wellenanzeiger
deteger entdecken (herausfinden)
detener abhalten
detener festnehmen (festhalten)
detener hintanhalten
detener in Haft halten
detener innehaben (Rekord)
detener fig abdämmen
detener (in prision) gefangenhalten
detener se aufhalten (kurz)
detener: retener/detener (injustemente) alique ad alicuno j?m et. vorenthalten
detenito Arrestant
detenito Gefangener
detenito Häftling
detenito Sträfling
detenito in prision preventive Untersuchungsgefangener
detenito: detenit/o,?a Strafgefangen/er,?e
detenito: detenit/o,?a Zuchthäusler,?in
detention Arrest (Haft)
detention Festnahme (Haft)
detention Freiheitsstrafe
detention Gefangenschaft (Haft)
detention Gewahrsam (Haft)
detention Haft
detention Verhaftung (Haft)
detention Su vorenthalten
detention (in un fortalessa) Festungshaft
detention de policia Polizeigewahrsam
detention illegal Freiheitsberaubung
detention preventive Schutzhaft
detention preventive Sicherheitshaft
detention preventive Untersuchungshaft
detention solitari Einzelhaft
detention: prevention/detention de policia Polizeihaft
detention: tres annos de detention drei Jahre Gefängnis
detentor Besitzer,?in (e?s Wertpapieres)
detentor Inhaber,?in (v. Wertpapieren)
tionalmente, tu nosdetentor Träger,?in (Inhaber)
detentor de un breveto Patentinhaber
detentor de un conto Kontoinhaber
detentor del poter Machthaber
detentor del titulo Titelhalter
deteriorabile verderblich (leicht verderbend)
deteriorabilitate Verderblichkeit
deterioramento: deteriora/mento,?tion Verderben n
deteriorar abnutzen, abnützen
deteriorar beschädigen
deteriorar ramponieren
deteriorar verschleißen
deteriorar vt verderben
deteriorar vt verschlechtern
deteriorar se (Schweiz) sich ableiern
deteriorar se schadhaft werden
deteriorar se schlecht werden
deteriorar: guastar/deteriorar per le uso schleißen
deteriorar: guastar/deteriorar se vi verderben
deteriorar: pejorar/deteriorar se sich verschlechtern;
deteriorate (Geschirr) angeschlagen
deteriorate schadhaft
deterioration Abnutzung
deterioration Beschädigung
deterioration Verschlechterung
deterioration Verschleiß (Abnutzung)
deterioration: deteriora/mento,?tion Verderben n
determinabile bestimmbar
garanti que tu es le adeterminante maßgeb/end,?lich (Sache)
determinante tonangebend
determinar bestimmen
determinar festlegen (bestimmen)
determinar feststellen (bestimmen)
determinar j?n zu et. bewegen
determinate Adj bestimmt
determinate Adj entschlossen
determinate per/secundo le lege natural naturgesetzlich
determination Bestimmung
determination Entschlossenheit
determination Entschlußkraft
determination natural Naturgesetzlichkeit
deterrente abschreckend
deterrer abschrecken
detersive Med reinigend
detersivo Putzmittel
detersivo Reinigungsmittel
detestabile abscheulich
detestabile verabscheuens/wert,?würdig
detestar verabscheuen
detestation verabscheuen n
detonar abknallen
detonar knallen
detonar verpuffen (Knall)
detonar: facer exploder/detonar vt verpuffen
detonation Getose, Getöse (Knall)
detonation Knall
detonator Sprengkapsel
detornabile abwendbar
detornamento Ablenken
detornamento Entwendung
detornar ablenken
detornar abwenden
detornar entfernen (abwenden)
detornar entwenden
detornar wegwenden
detornar le oculos wegsehen
detornar se sich entfernen
detorno Umschweif
detorno Umweg
detorno: parlar sin detornos (ad alicuno) fig mit j?m deutsch reden
detorno: sin detornos (fig) frisch von der Leber weg
detorno: sin detornos/preambulos ohne Umschweife
detornos Pl Winkelzüge
det