germano-Interlingua b

De Wiktionary

(Redirigite de Germano-Interlingua b)
Jump to: navigation, search

Germano-Interlingua


B
be; Mus si bemolle;
(Vorzeichen) bemolle

Baby
baby (E) Pl babies)

Bacchant
bacchante

Bacchantin
bacchanta

Bach
rivo

Bache
Zool apra

Bachstelze
Zool motacilla

Backbord
babordo

Backe
gena

backen
cocer (in le furno);
(in der Pfanne) friger/frir

Backenbart
barba genal

Backenbein
osso molar/zygomatic;
zygoma

Backenknochen
osso molar/zygomatic;
zygoma

Backenstreich
claffo

Backentasche
tasca genal

Backenzahn
dente molar;
molar

Backfisch
pisce frite [a frir/friger];
(gebackener Fisch) fritura;
fig (junges Mädchen) juvenetta;
adolescenta

Backform
forma/modulo (a pastisseria)

Backhuhn
gallinetta/pullo rostite/frite

Backhähnchen
gallinetto/pullo rostite/frite

Backobst
fructos Pl siccate

Backofen
furno

Backpfeife
claffo

Backpflaume
pruna sic

Backpulver
pulvere de levatura;
levatura in pulvere

Backstein
bricca

Backtrog
alveo/trogo de impastatura

Backware
pastisseria

Backwerk
pastisseria

Bad
banio, balneo;
(Ort) banios, balneos;
ins ~ reisen: ir al aquas;
ins ~ steigen: prender un banio

Badeanstalt
establimento de banios;
banios public

Badeanzug
costume de banio

Badearzt
medico balneari/del aquas

Badediener
baniero

Badefrau
baniera

Badegast
baniator,-a

Badehandtuch
toalia/servietta de banio

Badehose
calceones Pl de banio

Badekappe
tocca de banio

Badekur
cura balneari;
balneotherapia

Bademantel
roba de banio

Bademeister
maestro-baniero

baden
vt baniar;
vi baniar se; prender un banio

Badeofen
calefactor de banio

Badeort
station balnear/thermal;
thermas Pl

Badereise
viage al aquas/banios

Badesaison
saison (F) balneari

Badestrand
plagia [-dzh-]

Badestube
camera de banio

Badetuch
toalia de banio

Badewanne
alveo (de banio)

Badezelle
cabina (de banio)

Badezimmer
camera de banio

baff
stupefacte, perplexe;
~ sein: remaner stupefacte/perplexe

Bagage
bagage;
fig (Schund) cosalia(s), mercalia(s);
(Pöbel) gentalia

Bagatelle
bagatella

bagatellisieren
bagatellisar, minimisar

Bagger
draga

Baggermaschine
draga

baggern
dragar

Bahn
(Weg) via (a. fig), cammino;
(Sport) pista;
Eisenb ferrovia, via ferrate;
Astr orbita;
(Straße) strata, itinere, route (F);
(Lauf~) carriera;
(Flug~) trajectoria;
(Kampf~) arena;
(elektr.) tramvia;
(Zeug~) largor de un panno/tela;
(Strecke) percurso;
freie ~: via libere;
mit der Bahn: (Person) in traino;
(Güter) per ferrovia/traino;
sich ~ brechen: aperir (se un) cammino

Bahnanschluss|Bahnanschluß
(beim Umsteigen) ligation/correspondentia ferroviari

Bahnarbeiter
ferroviero; obrero del ferrovias

Bahnaufseher
guarda-via, guarda-linea

Bahnbeamter
functionario del ferrovias

bahnbrechend
que aperi le cammino [un nove via];
initiatori; pioner;
(Erfindung) revolutionari

Bahnbrecher
pionero

Bahnbrecherin
pionera

Bahnbrücke
viaducto

Bahndamm
terrapleno;
scarpa

bahnen
aperir;
(ebnen) applanar

Bahnfahrt
viage ferroviari

bahnfrei
franco station

Bahnhof
station (de ferrovia)

Bahnhofvorsteher
chef (F)/capite de station

Bahnkörper
via(s);
(Damm) terrapleno

bahnlagernd
station restante

Bahnlinie
linea ferroviari

Bahnmeister
chef-ballastero

Bahnnetz
rete ferroviari

Bahnpost
(am Bahnhof) officio postal del station;
(im Zug) posta ambulante

Bahnrennen
(Sport) cursa sur pista

Bahnschranke
barriera

Bahnsteig
platteforma (de station)

Bahnsteigkarte
billet de station/platteforma

Bahnstrecke
linea ferroviari

Bahnunterführung
passage inferior, tunnel

Bahnverbindung
connexion ferroviari

Bahnverkehr
communicationes ferroviari

Bahnwärter
guarda-barriera, guarda-via

Bahnwärterhäuschen
guarita (de guarda-barriera)

Bahnzeit
horas official

Bahnzug
traino

Bahnüberführung
passage superior

Bahnübergang
passage a nivello

Bahre
feretro;
(Trag~) lectiera

Bahrenträger
portator de lectiera

Bai
baia

Baiser
meringue (F)

Baisse
declino/cadita in precios

Bajazzo
paleasso

Bajonett
bayonetta

Bake
Mar boia

Bakelit
bakelite

Bakterie
bacterio

Bakteriologe
bacteriologo

Bakteriologie
bacteriologia

bakteriologisch
bacteriologic

Balance
equilibrio, balancia

balancieren
balanciar
Balancieren balanciamento

Balancierstange
pertica de balanciamento;
balanciero

bald
(ben) tosto; in pauc;
~ .. ~: ora .. ora;
so ~ wie möglich, möglichst ~: le plus tosto possibile;
~ darauf: pauco postea

Baldachin
baldachino

baldig
proxime, imminente;
auf ~es Wiedersehen: a ben tosto;
a revider tosto

baldigst
multo tosto;
le plus tosto possibile

Baldrian
valeriana

Baldriantinktur
tinctura de valeriana

Baldriantropfen
tinctura de valeriana

Balg
pelle;
(Schlange) spolia;
(Blase~) folle;
(Puppe) mannequin (F);
(Kind, fig) diaboletto

balgen
sich ~: interluctar, rixar

Balgerei
rixa

Balken
trabe, trave;
(Med Trabekel) trabecula;
(Schaft) fuste;
(Hebebaum, Balkenriegel) vecte

Balkon
balcon (a. Theater)

Ball
balla;
(Fuß~) ballon;
~ spielen: jocar a(l) balla;
(Tanz) ballo

Ballade
ballada

Ballast
ballast;
fig bagage inutile;
peso morte

ballen
(Faust) serrar, clauder;
Schnee ~: facer ballas de nive;
sich ~: agglomerar/concentrar se
Ballen balla;
(Hand~) thenar;
(Fuß~) planta del pede;
(Last) fardo;
(Stoff) pecia

Ballett
ballet (F)

Ballettkunst
choreographia

Ballettmeister
choreographo

Balletttruppe
corpore de ballet (F)

Balletttänzer
ballerino

Balletttänzerin
ballerina

Ballgesellschaft
soirée/resp. matinée (F) dansante

Ballistik
ballistica

Ballkleid
roba de ballo

Ballon
ballon, aerostato;
(lenkbar) areonave;
(Korbflasche) bottilia-corbe

Ballonfahrt
ascension in ballon

Ballonführer
aeronauta

Ballonhülle
inveloppe/involucro del ballon

Ballonreifen
pneu ballon

Ballonsperre
barrage de ballones

Ballsaal
sala de ballo

Ballschuh
scarpino

Ballspiel
joco del balla/ballon

Balsam
balsamo

balsamieren
imbalsamar

balsamisch
balsamic

Balustrade
balustrada

Balz
copulation

balzen
esser in calor

Bambus
bambu

Bambusrohr
canna de bambu

Bammel
(Angst) pavor;
e-n ~ haben: haber pavor

banal
banal

Banalität
banalitate

Banane
banana

Bananenstecker
(Radio) cavilia a banana

Banause
homine/persona sin cultura

Band
m volumine;
(Einband) ligatura;
(Teil e-s Werkes) tomo;
(n) ligamine, banda;
(Bindfaden) cordetta;
(Schuh~) lacio, cordon;
(Schnur) corda; cordon;
Anat ligamento;
breites ~: fascia;
am laufenden ~: fig ininterruptemente;
Arbeit am laufenden ~: labor standardisate/al catena;
(Sehne) tendine;(am Arm) bracialetto;
(Eisen) circulo/crampa (de ferro)

Bandage
bandage

bandagieren
facer un bandage, bandar

Bandagist
bandagista

Bande
(Schar) banda;
(Pack) gentalia, canalia;
fig, Pl, n ligamines, lacios

Bandeisen
ferro in virgas;
ligamine de ferro

Bandenführer
capite/chef (F) de banda

Bandenkrieg
guerrilla (Sp)

Banderole
bandierola

Bandförderer
banda/corregia transportatori/mobile

bandförmig
in forma de banda;
Bot ligulate

Bandit
bandito

Banditentum
banditismo

Bandmass|Bandmaß
banda metric

Bandscheibe
Anat disco (inter)vertebral

Bandschleife
flocco/nodo (de banda)

Bandstahl
aciero a banda

Bandsäge
serra a banda

Bandwurm
tenia;
verme solitari

Bandwurmmittel
tenifugo

Bandwurmsatz
periodo excessivemente extense

bange
inquiete, anxie, angustiose;
(furchtsam) timide;
mir ist ~: io ha pavor;
~ machen: espaventar

bangen
~ vor: timer;
~ um: esser inquiete de;
affliger se de

Bangigkeit
anxietate, angustia, inquietude

Bank
(z. Sitzen) banco;
auf die lange ~ schieben: morar/ajornar al calendas grec;
durch die ~: sin distinction;
Fin banca;
in Zssgn.: Adj bancari

Bankaktie
action bancari/de banca

Bankanweisung
cheque (E) bancari/de banca

Bankbeamter
empleato bancari/de banca

Bankdiskont
disconto bancari

Banker
banchero

Bankett
banchetto; festino

bankettieren
banchettar, festinar

Bankfiliale
filial/succursal de banca

bankfähig
bancabile, negotiabile

Bankgeschäft
casa bancari; banca

Bankhalter
banchero

Bankier
banchero

Bankkonto
conto in banca;
conto currente (bancari)

Bankkrach
crac financiari

bankmässig|bankmäßig
bancari

Banknote
billet/nota de banca

Banknotenumlauf
circulation fiduciari

Bankrott
bancarupta, fallimento;
(betrügerischer) ~: fraudulente
bankrott (zahlungsunfähig) insolvente;
~ sein: faller; facer bancarupta

Bankschuld
debita bancari

Bankverkehr
operationes Pl bancari

Bann
banno;
(Verbannung) bannimento;
(Kirchen~) excommunication;
in den ~ tun: proscriber;
Rel excommunicar;
(Zauber) charme [sch-] (F), fascino, incantamento;
im ~e (von): fascinate (per)

Bannbulle
bulla de excommunication

bannen
(vertreiben) bannir, proscriber;
Rel excommunicar, anathematisar;
(Geister) exorcisar;
(Gefahr) conjurar;
fig fascinar, captivar, incantar, charmar [sch-]

Banner
bandiera, standardo

Bannerträger
porta-bandiera, porta-standardo

Bannfluch
anathema

Bannkreis
area, zona

Bannmeile
(Vorstadt) suburbio

Bannware
(merces de) contrabando

Bantamgewicht
peso bantam

bar
(Geld) contante;
~es Geld: moneta contante;
(offen) pur, ver;
(nackt) nude;
(mit Gen.) disproviste de;
fig für ~e Münze nehmen: prender al serio
Bar bar (E)

Baracke
barraca

Barackenlager
campo de barracas

Barbar
barbaro

Barbarei
barbarismo, barbaritate

barbarisch
barbare

Barbe
(Fisch) barbo

Barbestand
species in cassa;
fundos Pl

Barbier
barbero

Barbierbecken
platto a barba

barbieren
facer le barba (ad alicuno); rasar;
fig über den Löffel ~: dupar

Barbiermesser
rasorio

Barbierstube
barberia, perruccheria

Barchent
fustanio

Barchentweber
fustaniero

Bardame
dama/seniora del bar

Barde
bardo

Barett
berretto;
(Advokat usw) tocca

barfuss|barfuß
discalceate; a pedes nude

Barfüsser|Barfüßer
s. Barfüßermönch

Barfüssermönch|Barfüßermönch
monacho/carmelita/franciscano discalceate

barfüssig|barfüßig
discalceate; a pedes nude

Bargeld
moneta contante

Bargeldgeschäft
operation/affacer/affaire (F)/mercato/negotio a contante

bargeldlos
per cheque (E)

barhaupt
a capite discoperte/nude

barhäuptig
a capite discoperte/nude

Bariton
barytono

Barkasse
barcassa, lancha [-sch-]

Barkauf
compra/emption a contante

Barke
barca

barmherzig
misericordiose, caritabile

Barmherzigkeit
misericordia, caritate

barock
baroc;
Su baroco; stilo baroc

Barometer
barometro

Barometerstand
altor/situation/stato barometric

Baron
baron

Baronet
baronetto

Baronin
baronessa

Barpreis
precio a contante

Barre
barra

Barren
(Geld usw) lingoto;
(Turngerät) barras parallel

Barriere
barriera

Barrikade
barricada

barrikadieren
barricadar

Barsch
(Fisch) perca
barsch Adj brusc, Adv bruscamente;
(rauh) rude

Barschaft
moneta contante

Barscheck
cheque (E) aperte

Barschheit
bruscheria, grosseria

Barsendung
invio/remissa in moneta contante;
invio in species

Bart
barba;
(Schnurr~) mustachio;
(Schlüssel~) pennon del clave;
e-n ~ bekommen: prender barba;
j-m e-n ~ machen: dupar/deciper alicuno;
in den ~ murmeln: parlar inter le dentes

Bartflechte
Med sycosis;
Bot lichen

bartlos
sin barba;
imberbe

Bartwichse
cosmetico

Barverlust
perdita in moneta contante

Barzahlung
pagamento a contante;
gegen ~: pagabile a contante

Basalt
basalto

Basar
bazar

Base
(Kusine) cosina;
Chem base

basieren
basar

Basis
base

Baskenmütze
berretto (basc)

Basketball
basket-ball (E)

Basrelief
basse relievo

Bass|Baß
basso;
zweiter ~, tiefer ~ (Kontrabaß): contrabasso

Bassgeige|Baßgeige
violon;
große ~: contrabasso

Basshorn|Baßhorn
basson

Bassist
basso;
(Geiger) contrabasso

Bassklarinette|Baßklarinette
clarinetto basso

Bassposaune|Baßposaune
trombon (basso

Basssaite|Baßsaite
corda de basso

Bassschlüssel|Baßschlüssel
clave de basso/fa

Bassstimme|Baßstimme
(voce de) basso

Bast
Bot liber;
cortice fibrose

basta
basta!: basta!

Bastard
bastardo;
Zool hybrida

Bastei
bastion

basteln
distraher se con labores manual;
facer bagatellas

Bastler
constructor amator;
(Radio) radio-experimentator

Bastmatte
matta de fibra/cortice

Bastseide
seta crude

Bataillon
battalion

Batate
batata

Batist
batista

Batterie
Mil batteria;
Elektr batteria/pila (electric)

Batterieempfänger
receptor sur pilas

Batteriezündung
(distributor pro le) accension per batteria

Bau
construction;
(Struktur) structura;
(Gebäude) edificio;
(Ackerbau) cultura;
(Körper~) statura;
(der Gruben) exploitation;
(Tier~) cubil

Bauakademie
schola (superior) de architectura

Bauarbeiter
obrero del construction

Bauart
stilo, structura;
Flugz typo

Baubedarf
materiales (de construction)

Bauch
ventre;
(Unterleib) abdomine

Bauchbinde
cinctura/fascia abdominal

Bauchfell
peritoneo

Bauchfellentzündung
peritonitis

Bauchfett
(Schwein) grassia de porco

Bauchflosse
pinna abdominal;
aletta ventral

Bauchgrimmen
colica

Bauchgurt
cinctura/corregia subventral

Bauchhöhle
cavitate abdominal

bauchig
ventrute;
fig convexe, inflate

Bauchkrampf
colica

Bauchlandung
atterrage de ventre

Bauchmuskel
musculo abdominal

Bauchredner
ventriloquo

Bauchriemen
cinctura/corregia subventral

Bauchschmerzen
dolores de ventre

Bauchschnitt
laparotomia

Bauchspeicheldrüse
pancreas;
Adj pancreatic

Baude
cabana, chalet (F)

bauen
construer;
Ackb cultivar;
Arch edificar;
vi ~ auf: contar super;
confider in

Bauentwurf
projecto de construction

Bauer
(Käfig) cavia;
(Landmann) paisano, cultivator, agricola, rustico;
grober ~: villano;
(Schach) pedon;
(Karten) page

Bauerlaubnis
licentia/permisso de construction

Bauernbursche
juvene paisano

Bauerndirne
juvene paisana

Bauernfänger
charlatan (F), cavallero de industria

Bauernfängerei
charlataneria [sch-], duperia;
malitia grossier

Bauerngut
proprietate/dominio rural

Bauernhaus
domo/casa rural

Bauernhof
ferma

Bauernknecht
serviente de paisano

Bauernlümmel
villano

Bauernmagd
servienta de paisano

Bauernschaft
paisaneria

Bauernschenke
taverna rural

Bauernstand
paisaneria

Bauerntracht
costume villagese

Bauernwirtschaft
economia rural, exploitation agricole

Bauersfrau
paisana

Bauersmann
paisano

Baufach
architectura;
ingenieria civil

baufällig
caduc, cadente, ruinose

Baufälligkeit
caducitate

Bauführer
maestro/capite/chef [sch-] del labores

Baugerüst
scafoltage

Baugeschäft
interprisa de construction

Baugewerbe
industria de constructiones

Baugewerbeschule
schola (professional) de architectura

Bauherr
proprietario (qui face construer)

Bauhof
area de construction

Bauholz
ligno de construction

Baukasten
cassa de construction

Baukunst
architectura

baulich
architectural, architectonic

Baulichkeit
construction, edificio

Baum
arbore;
(Schranke) barriera;
(Deichsel) timon

baumarm
pauco arborisate

baumartig
arboree

Baumaterial
material de construction

Baumbestand
arboreto, vegetation arboree

Baumblüte
floration/florescentia del arbores

Baumeister
architecto

baumeln
pender, oscillar, sonar

Baumfrevel
delicto forestal

Baumgarten
fructeto

Baumgruppe
arboreto

Baumkuchen
torta in forma de pyramide

baumlos
sin arbores;
disarborisate

Baummarder
martara

Baumpfahl
palo sustentori (de arbore)

Baumrinde
cortice

Baumschere
cisorios Pl, secator

Baumschlag
ramage, foliage

Baumschule
plantation de arbores/plantas

Baumstamm
trunco de arbore

Baumstumpf
stirpe de arbore

Baumwachs
mastico de graffo

Baumwolle
coton

baumwollen
Adj de coton

Baumwollhändler
cotonero

Baumwollpflanze
cotoniero

Baumwollpflanzer
cotonero

Baumwollstaude
cotoniero

Baumwuchs
vegetation arboree

Baumzucht
arboricultura

Bauordnung
regulamento/ordinantia de constructiones

Bauplan
plano de construction [städtische Planung: urbanisation]

Bauplatz
terreno pro constructiones

Baupolizei
policia del constructiones

Baurat
ingeniero del labores public

Bausch
cossinetto;
(Polsterung) borra;
in ~ und Bogen: in bloco/globo;
totalmente

bauschen
vt inflar;
vi inflar se

bauschig
inflante

Bauschule
schola de architectura

Bauschutt
discombros Pl

Baustein
petra;
fig elemento (constructive)

Baustelle
area de construction

Baustil
stilo architectonic

Baustoff
materia/material de construction

Bautätigkeit
activitate del construction;
(städtische) urbanisation

Bauunternehmen
interprisa de constructiones

Bauunternehmer
interprenditor de constructiones

Bauvorhaben
projecto de construction;
(öffentl.) projecto de labores public

Bauwerk
edificio, construction

Bauwesen
labores de construction;
(öffentl.) labores public

Bauwut
mania de construer

Bauxit
bauxite

Bauzaun
clausura de terreno;
palissada

Bazillenträger
portator de bacillos/germines

Bazillus
bacillo;
Adj bacillari

beabsichtigen
et. ~: haber alique in vista;
proponer se alique;
~ zu: intender; haber le intention de

beabsichtigt
projectate

beachten
attender, prestar attention a;
(berücksichtigen) prender in consideration, tener conto de;
(beobachten) observar

beachtensenswert
remarcabile, considerabile, notabile

Beachtung
attention, consideration, observation;
~ finden: esser considerate

beackern
arar

Beamte
s. Beamter

Beamtenanwärter
aspirante functionario

Beamtenherrschaft
bureaucrat/ia,-ismo

Beamtenstand
empleatos Pl statal

Beamter
functionario;
(höherer Gerichts~) magistrato

beanspruchen
exiger, pretender, reclamar;
(als Eigentum) revindicar;
(Zeit) requirer

Beanspruchung
exigentia, pretention, reclamation, revindication

beanstanden
facer objectiones/criticas a;
reclamar contra;
(Wahl) contestar

Beanstandung
objection, reclamation, contestation

beantragen
proponer, demandar;
(durch Gesuch) sollicitar, requirer;
Jur peter

beantworten
responder a

Beantwortung
responsa (a);
in ~ (Gen.): responsive a

bearbeiten
travaliar alicuno;
bearbeiten: travaliar, laborar;
Lit elaborar;
(Buch) facer un nove edition de;
(Text) rediger;
(für den Film usw) adaptar a;
(Thema) tractar;
Ackb cultivar; arar;
Mus arrangiar [-dzh-];
neu ~: refacer, remanear;
fig j-n ~: probar persuader alicuno

Bearbeiter
organisator;
(Text, Buch) redactor, compilator, adaptator

Bearbeitung
travalio, labor, cultivation, redaction, adaptation, arrangiamento [-dzh-];
(Umarbeitung) remaneamento;
in ~: in preparation

beargwöhnen
suspectar;
esser suspiciose

beaufsichtigen
surveliar, inspicer, inspectar

Beaufsichtigung
surveliantia, inspection, controlo

beauftragen
incargar (alicuno de alique);
commissionar

Beauftragter
incargato;
(Bevollmächtigter) mandatario;
(Abgeordneter) delegato;
Hdl commissario

bebauen
Ackb cultivar;
Arch coperir de edificios;
construer edificios;
(Stadtgelände) urbanisar

Bebauung
cultura;
urbanisation

beben
tremer;
(vor Zorn) fremer;
Su tremor, fremito

bebildern
illustrar

bebrillt
berillate

bebrüten
covar

Becher
bicario;
(mit Fuß) cuppa;
(Kelch) calice;
(der Eicheln) cupula;
kleiner ~: cuppella

Becken
bassino;
Anat pelve;
(Wasch~) cupetta;
Mus cymbalos Pl;
das Rhonebecken: le bassino del Rhodano

Beckenhöhle
cavitate pelvic

Beckenknochen
ossos coxal

bedachen
coperir de un tecto

Bedacht
reflexion, consideration;
(Vorsicht) circumspection;
~ nehmen auf: prender in consideration;
tener conto de;
Adj intente;
~ sein: esser attente; pensar; attender

Bedachung
copertura del tecto

bedanken
sich bei j-m für et. ~: regratiar alicuno de alique

Bedarf
besonio, necessitate;
nach ~: secundo le besonios;
mein ~: lo que io indige/besonia;
es besteht großer ~ an: il ha multe requirimentos de/pro

Bedarfsartikel
Pl articulos de prime necessitate

Bedarfsfall
im ~: in caso de necessitate

bedauerlich
regrettabile;
(beklagenswert) deplorabile

bedauern
regrettar, deplorar;
(beklagen) (com)planger;
Su regret;
zu m-m ~: a mi regret;
(Mitleid) compassion

bedauernswert
digne de compassion;
(kläglich) lamentabile

bedauernswürdig
digne de compassion;
(kläglich) lamentabile

bedecken
coperir, teger (mit: de)

bedeckt
(Himmel) coperte

Bedeckung
copertura, coperimento;
Kopf~: coperi-capite

bedenken
considerar;
(überlegen) pensar (a), reflecter (a);
vorher ~: premeditar;
j-n mit et. ~: beneficiar/provider alicuno de alique;
(Testament) legar alique ad alicuno;
sich ~: deliberar;
sich e-s Besseren ~: cambiar de opinion;
(zögern) hesitar
Bedenken consideration, reflexion, hesitation;
(Zweifel) dubita;
(Skrupel) scrupulo

bedenklich
dubitose;
(stärker) critic, serie, seriose, grave;
(Bedenken hegend) pensative;
(Person) scrupulose

Bedenklichkeit
scrupulositate, hesitation, precarietate

Bedenkzeit
tempore pro reflecter/deliberar

bedeuten
significar;
voler dicer;
j-m et. ~: (sagen) dar a(d) intender alique ad alicuno;
j-m et. ~ zu: intimar alicuno a;
das hat nicht viel zu ~: non es cosa de grande importantia;
(vorbedeuten) presagir

bedeutend
importante, considerabile

bedeutsam
significative

Bedeutung
signification;
(Wichtigkeit) importantia;
eigentliche/resp. bildliche ~: senso proprie/resp. figurate

bedeutungslos
sin importantia, insignificante

bedeutungsvoll
significative, importante

Bedeutungswandel
cambiamento semantic/de senso

bedienen
servir;
(handhaben) manear, manovrar;
sich ~: servir se (de)

Bediensteter
domestico

Bedienter
domestico, serviente

Bedienung
servicio;
(Personal) personal (de servicio);
(häusl. a.) domesticitate;
(Handhabung) maneamento

Bedienungsmannschaft
servientes Pl

bedingen
conditionar;
(erfordern) exiger, reclamar, requirer;
(notwendig machen) necessitar

bedingt
conditionate, conditional, limitate;
~ werden durch: depender de

Bedingtheit
conditionalitate, relativitate

Bedingung
condition;
unter der ~, daß: a condition que

bedingungslos
inconditional, sin condition(es)

Bedingungssatz
proposition conditional

bedingungsweise
conditionalmente; sub condition/reserva;
(probeweise) a titulo de experientia

bedrohen
menaciar

bedrohlich
menaciose, critic

Bedrohung
menacia

bedrucken
imprimer, stampar

bedrängen
pressar/premer (fortemente);
(bekümmern) affliger;
(bedrücken) opprimer;
(quälen) tormentar, obseder;
(verfolgen) prosequer;
bedrängte Lage: situation penose

Bedrängnis
embarasso, affliction, oppression

bedrücken
opprimer, oppressar;
(betrüben) affliger

bedrückend
oppressive, afflictive

Bedrücker
oppressor

bedrückt
deprimite, afflicte, triste

Bedrücktheit
depression, affliction

Bedrückung
oppression

Beduine
beduin

beduinisch
beduin

bedächtig
circumspecte, prudente, ponderate, cautelose;
(langsam) lente

Bedächtigkeit
circumspection, prudentia, ponderation, cautela;
lentor

bedürfen
haber besonio (de), indiger, necessitar

Bedürfnis
besonio, necessitate

Bedürfnisanstalt
latrina/cabinetto public;
urinatorio, vulg pissatorio

bedürfnislos
frugal, sobrie, modeste

bedürftig
indigente, necessitose

Bedürftigkeit
necessitate;
indigentia, povressa, penuria

Beefsteak
beefsteak (E)

beehren
~ mit: honorar/favorar de;
ich beehre mich zu: io ha le honor de

beeiden
jurar;
affirmar per juramento

beeidigen
jurar; affirmar per juramento

Beeidigung
affirmation per juramento

beeilen
sich ~: hastar

beeindrucken
impressionar

beeinflussen
influentiar;
et. ~: influer super alique

Beeinflussung
influentia, influentiation

beeinträchtigen
prejudicar, portar prejudicio (a);
facer torto (a)

Beeinträchtigung
prejudicio, damno, injuria

beenden
finir, terminar, ultimar

beendigen
finir, terminar, ultimar

Beendigung
fin, termination, ultimation, finition

beengen
restringer;
(beklemmen) opprimer;
fig molestar

Beengtheit
strictessa, restriction, oppression

beerben
hereditar de;
esser herede/hereditario de

beerdigen
interrar, inhumar, sepelir

Beerdigung
interramento, inhumation

Beerdigungsanstalt
agentia funerari;
interprisa del pompas funebre

Beerdigungsfeier
funerales Pl, obsequias Pl

Beerdigungsinstitut
agentia funerari;
interprisa del pompas funebre

Beerdigungskosten
costos funerari

Beere
baca;
(Wein~) grano (de uva)

Beerenwein
vino de bacas

Beet
platte-banda;
areola

Beete
rote ~: betarapa

befahrbar
practicabile;
(mit Wagen) carrossabile;
Mar navigabile

befahren
passar per;
passar in auto/velo etc. sur;
Mar navigar sur;
(Schacht) descender in;
Adj sehr ~e Straße: strata [resp. via, route (F)] multo frequentate

befallen
attaccar, assalir, aggreder;
(Ding) cader super/sur

befangen
Adj (verlegen) embarassate;
(scheu) timide;
(voreingenommen) partial, prevenite

Befangenheit
embarasso, timiditate, partialitate, prevention

befassen
toccar;
sich ~ mit: occupar se de

befehden
facer le guerra a; combatter

Befehl
commando, ordine;
Mil zu ~!: al ordines!;
(Gebot) commandamento

befehlen
commandar, ordinar

befehligen
commandar;
(leiten) diriger

Befehlsausgabe
Mil reporto

Befehlsempfänger
agente de colligamento;
ordinantia

Befehlsform
imperativo

Befehlshaber
commandante

befehlshaberisch
imperiose, autoritari, dictatori

Befehlsstab
Eisenb disco de commando/signales

Befehlsverweigerung
refusa de obedientia;
insubordination

befestigen
attachar [-sch-], firmar, fixar;
(sichern) securar;
Mil fortificar;
Mar amarrar;
fig consolidar, stabilisar

Befestigung
attachamento [-sch-], fixation, fortification, amarration, consolidation, stabilisation

Befestigungswinkel
crampa de fixation

befeuchten
humectar, humidificar, molliar

Befeuchtung
humectation;
molliamento, molliatura

befeuern
(Flugwesen) illuminar;
marcar con lumines

Befeuerung
signalisation luminose

befiedern
implumar

befiedert
implumate

befinden
trovar;
für gut ~: judicar como bon/ben;
approbar;
sich ~: trovar se;
(gesundheitl.) star, sentir se;
vi ~ über: judicar/decider re
Befinden (Ansicht) aviso;
(Gesundheit) (stato de) sanitate

befindlich
situate;
que se trova;
existente

beflaggen
munir de bandieras

Beflaggung
(le) munir de bandieras

beflecken
macular;
(beschmutzen) polluer

Befleckung
maculamento, pollution, contamination

befleissigen|befleißigen
sich ~: applicar se (a); dedicar se (a)

befliegen
volar super

beflissen
assidue, studiose, applicate

Beflissenheit
assiduitate, application, studiositate

beflügeln
fig (eilen machen) dar alas a;
(beschleunigen) accelerar

beflügelt
alate

befolgen
sequer;
(Befehl) obedir a; complir, exequer;
(Regel) observar

Befolgung
execution, observantia

befrachten
cargar;
Mar fretar

Befrachter
fretator

Befrachtung
fretamento

befrackt
vestite de frac(k)

befragen
interrogar, demandar a;
um Rat ~: consultar

Befragung
interrogatorio, inquesta, consultation

befreien
liberar, delivrar;
(von Abgaben) exemptar;
(von Lasten, Pflichten) exonerar;
(erlassen) dispensar;
(von Hemmnissen) disembarassar

Befreier
liberator

Befreierin
liberatrice

Befreiung
liberation, delivrantia, exemption, dispensa;
emancipation

Befreiungskrieg
guerra de independentia

befremden
estraniar, surprender
Befremden estraniamento, surprisa

befremdend
estranie

befremdlich
estranie

befreunden
sich ~ mit: facer amicitate con alicuno;
familiarisar se con alique

befreundet
~ mit: amic/o,-a de

befrieden
pacificar, appaciar

befriedigen
satisfacer, contentar

befriedigend
satisfacente, satisfactori

befriedigt
satisfacte, contente (mit: de, von: de)

Befriedigung
satisfaction, contentamento

Befriedung
pacification, appaciamento

befristen
limitar in tempore, fixar un dilation

befristet
lang/resp. kurz ~: a longe/resp. breve termino

befruchten
fecundar;
(fruchtbar machen) fertilisar

Befruchtung
fecundation, fertilisation;
Med insemination

Befugnis
autorisation, attribution, competentia, poteres Pl (Überschreiten: ultrapassar)

befugt
autorisate;
Jur competente

Befund
(Ergebnis) resultato;
(Zustand) stato (de un cosa), constatation;
(Waren) inventario;
(e-s Experten) reporto;
Med diagnostico

befähigen
habilitar, qualificar (zu: pro)

befähigt
capace/capabile (de), habilitate (pro), qualificate (pro);
(begabt) talentose

Befähigung
habilitation, qualification;
(Eigenschaft) aptitude, capacitate, capabilitate

Befähigungsnachweis
certificato de aptitude

Beförderer
promotor, protector

befördern
expedir, transportar;
(im Rang) promover

Beförderung
expedition, transporto;
promotion

Beförderungsmittel
medio de transporto

befühlen
palpar, toccar, tastar

befürchten
timer, apprehender

Befürchtung
timor, apprehension

befürworten
recommendar;
(Bitte, Gesuch) appoiar

Befürwortung
recommendation, appoio

begabt
ingeniose, talentose, intelligente;
~ mit: dotate de;
~ für: dotate pro

Begabung
dono (del natura), ingenio, talento, aptitude (pro);
intelligentia

begaffen
reguardar/mirar/ocular stupidemente [con curiositate pueril, con bucca aperte]

begatten
sich ~: accopular se
Begatten accopulamento

Begattung
accopulamento

begaunern
imbroliar, dupar

begebbar
negotiabile

begeben
Hdl negotiar;
sich ~ nach: vader [diriger se] a;
partir pro;
(Gefahr) exponer se a;
(in den Schutz j-s) poner se sub;
(sich ereignen) succeder, occurrer;
sich e-r Sache ~: renunciar ad alique

Begebenheit
evento, occurrentia

Begebnis
evento, occurrentia

begegnen
(j-m) ~: incontrar (alicuno);
(j-m zustoßen) arrivar ad alicuno;
j-m (höflich) ~: acceptar alicuno (cortesemente);
(e-m Übel) obviar a;
(vorbeugen) prevenir

Begegnung
incontro

begehen
(Weg) passar sur, percurrer;
(Feste) celebrar;
(Verbrechen, Fehler) committer;
(verüben) perpetrar;
(Handlung) complir
Begehen celebration, perpetration

Begehr
desiro, requesta, demanda;
(Sehnsucht) appetentia

begehren
desirar, requirer, demandar, appeter, ambitionar;
sehr begehrt: multo demandate
Begehren desiro, requesta, demanda;
(Sehnsucht) appetentia

begehrenswert
desirabile, appetibile

begehrlich
(lüstern) avide

Begehrlichkeit
aviditate

Begehung
celebration, perpetration

begeifern
fig denigrar, calumniar

begeistern
(sich) ~: enthusiasmar (se)

begeistert
enthusiastic

Begeisterung
enthusiasmo

Begier
appetito, invidia;
(Gier) aviditate, concupiscentia, cupiditate

Begierde
appetito, invidia;
(Gier) aviditate, concupiscentia, cupiditate

begierig
avide, concupiscente, cupide

begiessen|begießen
(ir)rigar

Beginn
comenciamento, principio, initio, inception, début (F)

beginnen
comenciar, inciper, inceptar, debutar

beglaubigen
attestar, certificar;
Jur legalisar, authenticar;
(Diplomaten) accreditar

Beglaubigung
attestation, certificato, legalisation;
zur ~ dessen: in fide de que

Beglaubigungsschreiben
littera(s) de credentia

begleichen
pagar, saldar, regular

Begleichung
pagamento

Begleitadresse
bulletin de expedition

begleiten
accompaniar;
Mar, Mil escortar, convoyar

Begleiter
accompaniante;
Mus accompaniator

Begleiterin
accompanianta;
Mus accompaniatrice

Begleiterscheinung
symptoma;
phenomeno concomitante

Begleitflugzeug
avion de escorta

Begleitmannschaft
escorta

Begleitschein
littera/bulletin de invio

Begleitschiff
nave de escorta

Begleitschreiben
littera de aviso/invio

Begleitumstand
circumstantia

Begleitung
accompaniamento;
in j-s ~: in compania de;
accompaniate de/per;
(Gefolge) suite (F);
Mil escorta

beglücken
facer/render felice;
mit et. beglückt werden: haber le fortuna de reciper alique

beglückt
felice

beglückwünschen
(con)gratular, felicitar (de)

Beglückwünschung
(con)gratulation, felicitation

begnaden
~ (mit): gratificar/dotar (de)

begnadigen
gratiar, facer gratia a;
(allgemein) amnestiar

Begnadigung
gratia, pardono, amnestia

Begnadigungsgesuch
petition pro commutation (del pena);
recurso in gratia

Begnadigungsrecht
derecto de gratia

begnügen
sich ~ mit: contentar se de

Begonie
Bot begonia

begraben
interrar, sepelir, sepultar

begradigen
rectificar

Begradigung
rectification

begreifen
(verstehen) comprender/comprehender, conciper;
(erfassen) sasir;
nicht zu ~: inconcipibile, incomprensibile

begreiflich
comprensibile, comprehensibile, concipibile, intelligibile;
~ machen: facer comprender

begreiflicherweise
naturalmente

begrenzen
limitar;
fig reducer, restringer

begrenzt
limitate, restricte

Begrenztheit
limitatessa, restrictessa

Begrenzung
limitation;
(Grenzen) limites, confinios

Begriff
idea, concepto, notion;
im ~ sein zu: vader (+ Grundf.), esser super le puncto de (+ Grundf.);
schwer von ~: dur de intendimento

begriffen
im Gehen ~ sein: esser super le puncto de partir;
im Bau ~ sein: esser in via de construction

begrifflich
conceptual, abstracte

Begriffsbestimmung
definition

begriffsstutzig
lente de comprension

Begriffsvermögen
facultate/capacitate de comprension/comprehension,
intellecto, intendimento

Begriffsverwirrung
confusion de ideas

Begräbnis
interramento, sepelimento, sepultura

Begräbnisfeier
funerales Pl, obsequias Pl

Begräbnisfeierlichkeiten
funerales Pl, obsequias Pl

begründen
fundar, stabilir, establir;
(beweisen) dar rationes;
fest ~: fundamentar, consolidar;
(Antrag) defender, motivar;
(Tat) justificar;
(Rechtsanspruch) documentar

Begründer
fundator

Begründerin
fundatrice

Begründung
(Gründung) fundation;
(Erklärung) ration, motivation, fundamento;
(Einrichtung) establimento

begrüssen|begrüßen
salutar;
et. ~: acceptar con sympathia

begrüssenswert|begrüßenswert
laudabile

Begrüssung|Begrüßung
salutation;
(Gruß) salute

Begrüssungsansprache|Begrüßungsansprache
allocution; discurso inaugural

Begrüssungsformel|Begrüßungsformel
formula de salutation

Begrüssungsschuss|Begrüßungsschuß
salva

begucken
fam reguardar

begutachten
dar su opinion/aviso (re);
expertisar;
(prüfen) examinar

begünstigen
favorar, favorir;
proteger

Begünstigung
favor, protection

begütert
ric (ricc-), opulente;
~ sein: haber proprietates;
die ~en Klassen: le classes possedente

begütigen
adulciar, calmar

behaart
pilose, pilute;
(Brust usw) villose, villute;
(Kopf) capillute

Behaarung
pilo, villo

behacken
(Baum) emundar;
(Erde) cavar, sarcular

behaftet
(Schulden) cargate (de);
Krankh afficite (de);
(versehen mit) providite de

behagen
placer, convenir, agradar;
Su agradamento, placer

behaglich
(angenehm) agradabile;
(bequem) confortabile;
sich ~ fühlen: sentir se disinvolte

Behaglichkeit
conforto, disinvoltura, commoditate

behalten
guardar, conservar, (re)tener;
recht ~: haber ration

behandeln
tractar;
Med curar;
(handhaben) manear

Behandlung
tractamento (a. Med);
(Maschine) maneamento

Behang
(Wand) cortinas;
(Baum) carga;
(Anhängsel) pendente;
(e-s Hundes) aures

beharren
perseverar (bei: in), persister (in);
auf et. ~: insister super alique

beharrlich
perseverante, insistente;
(hartnäckig) pertinace, obstinate

Beharrlichkeit
perseverantia, persistentia, constantia, obstination

Beharrungsvermögen
fortia de inertia

Beharrungszustand
stato permanente, permanentia

behauen
taliar

behaupten
(versichern) affirmar, asserer, pretender;
(Stellung) defender, mantener;
sich ~: imponer se;
remaner maestro (de)

Behauptung
affirmation, assertion, pretention, defensa, mantenimento

Behausung
(al)logiamento [-dzh-], demora

beheben
remediar;
(Schwierigkeit) applanar

beheimatet
~ in: native de;
(ansässig) domiciliate in

Behelf
expediente, recurso, auxilio

behelfen
sich ~: accommodar se (a), recurrer (a);
sich ~ mit: contentar se de

Behelfsbrücke
ponte de circumstantia/fortuna

behelfsmässig|behelfsmäßig
Adj provisori, improvisate;
Adv: + -mente

behelfsweise
s. behelfsmäßig

behelligen
importunar, molestar, incommodar

Behelligung
importunation, importunitate, molestation

behende
agile;
(gewandt) habile;
(geschwind) alerte;
(schnell) prompte, rapide

Behendigkeit
agilitate, habilitate, promptitude, rapiditate

beherbergen
allogiar [-dzh-], albergar

Beherbergung
allogiamento [-dzh-], albergamento;
hospitalitate

beherrschen
dominar, regnar (super);
fig maestrar;
(Wissen) saper a fundo; esser versate in

Beherrscher
soverano;
fig maestro, dominator

beherrscht
maestro de se

Beherrschtheit
maestria de se

Beherrschung
governamento; domination, maestria;
(Herrschaft) imperio

beherzigen
prender a corde

beherzigenswert
digne de consideration

Beherzigung
prisa in consideration

beherzt
coragiose [-dzh-], hardite, valente

Beherztheit
corage, harditessa, valentia

behexen
incantar, fascinar

behilflich
succurribile;
j-m ~ sein: adjutar/auxiliar alicuno

behindern
impedir, incombrar

Behinderung
impedimento, incombramento

behorchen
ascoltar;
(spähen) spiar;
Med auscultar

Behuf
uso;
(Nutzen) utilitate;
zu diesem ~: pro iste proposito

behufs
pro; in vista de;
pro le proposito de;
al scopo de

behutsam
caute, cautelose

Behutsamkeit
cautela, precaution

behäbig
corpulente;
(bequem) commode;
(langsam) lente

Behäbigkeit
corpulentia, commoditate

Behälter
(Gefäß) recipiente;
(großer) reservoir (F)

behängen
mit et. ~: guarnir de alique;
(schmücken) (ad)ornar (de);
(Tapete) tapissar

Behörde
autoritate;
(Stadt) autoritates

behördlich
official;
del parte del autoritates;
concernente le autoritates

behüten
guardar, preservar, custodiar;
Gott ~e!: que Deo me/te/nos usw guarda!

Behüter
guardiano, custode

bei
(neben) presso, apud;
~ mir: (in der Tasche) con me;
(zu Hause von) a presso de;
die Schlacht ~...: le battalia de ...;
~ Tisch: a tabula;
~ Goethe: in Goethe;
~ Nacht: de nocte;
~ guter Laune: de bon humor;
~ Namen nennen: nominar per su nomine;
~ Gott!: per Deo!; per Baccho!;
~ Todesstrafe: sub pena de morte;
~ Regenwetter: per tempore de pluvia;
~ dieser Reise: durante iste viage

beibehalten
conservar, guardar, mantener

Beibehaltung
unter ~ von: conservante

Beiblatt
supplemento

Beiboot
canoa de bordo

beibringen
(Beweise) fornir, adducer; producer (a. Zeugen);
(Gründe) allegar;
(lehren) inseniar, facer comprender;
(Niederlage, Wunde) infliger;
Su adduction, production, allegation, inseniamento, infliction

Beichte
confession

beichten
vt confessar;
vi confessar se

Beichtgeheimnis
secreto de confession

Beichtstuhl
confessional

Beichtvater
confessor

beide
Pron ambes;
Adj ambe;
alle ~: le uno e le altero;
le una e le altera; ambes;
die ~n (anderen): le duo (alteres)

beiderlei
de/resp. del duo sortas/species;
~ Geschlechts: del duo sexos [Gram generes]

beiderseitig
de ambe lateres;
(gegenseitig) mutue, reciproc

beides
le duo cosas;
le un e le altere cosa

beidrehen
Mar mitter/poner in panna

beieinander
le un con le altere;
(zusammen) insimul

Beifahrer
secunde autoista;
(Lastwagen) adjuta-camionero

Beifall
applauso;
(mit Worten) approbation;
~ klatschen: applauder; acclamar;
~ finden: esser applaudite/approbate;
haber successo

Beifallsbezeigung
applauso(s Pl)

Beifallsklatschen
applauso(s Pl)

Beifallsruf
acclamation

Beifallsspender
applauditor

Beifallssturm
applausos phrenetic

beifolgend
incluse; hic juncte

Beifuss|Beifuß
Bot artemisia

beifällig
approbative, approbatori;
(günstig) favorabile;
~ aufnehmen: applauder; reciper con applauso

beifügen
adjunger;
(e-m Schreiben) includer;
(Gram bei e-m Namen) poner/mitter in apposition

Beifügung
adjunction, addition;
Gram apposition, attributo;
unter ~ von: includente/adjungente (+ Akk.)

Beigabe
supplemento, complemento, addition

beigeben
adjunger;
j-n ~: aggregar;
klein ~: bassar le tono

Beigeordneter
adjuncto, assessor

beigeschlossen
hic incluse/juncte

Beigeschmack
sapor estranie;
gusto particular

beigesellen
adjunger, associar;
sich j-m ~: associar se ad alicuno

beiheften
annexar, junger

Beihilfe
assistentia, adjuta;
(Beisteuer) subsidio, subvention;
Jur complicitate

Beiklang
resonantia

beikommen
(nahekommen) approximar se (a);
(j-m anhaben) attaccar (alicuno);
ihm ist nicht beizukommen: ille es inattaccabile;
(gleichkommen) equalar se (a)

Beil
hacha [-sch-]

Beilage
supplemento;
(zum Brief) annexo;
Gemüse mit ~: platto de legumines guarnite

Beilager
nuptias Pl

Beilast
Mar pacotilia

Beilchen
hachetta [-sch-]

beilegen
adjunger, annexar;
(zuschreiben) attribuer;
(Namen) dar;
(Streit) componer, arrangiar [-dzh-];
(verleihen) conferer;
sich ~: (Titel) usurpar;
Mar capear

Beilegung
attribution, composition, arrangiamento [-dzh-], conferimento, usurpation

beileibe
~ nicht!: in nulle maniera!, in necun modo!, a necun precio!

Beileid
condolentia;
j-m sein ~ bezeigen: condoler con alicuno;
facer su condolentias ad alicuno

Beileidsbezeigung
condolentias Pl

Beileidsbrief
littera de condolentia

beiliegen
esser juncte (a);
esser incluse/attachate [-sch-] a

beiliegend
incluse, hic juncte

beiläufig
incidental, accessori;
Adv passante, incidentalmente

beimengen
admiscer, miscer (a)

beimessen
attribuer;
(Schuld) imputar;
(zuschreiben) ascriber;
Glauben ~: dar fide

beimischen
admiscer, miscer (a)

Beimischung
admixtion, (ad)mixtura

Bein
(Körperteil) gamba;
künstliches ~: gamba mechanic/artificial;
(Knochen) osso;
(Tisch~, Stuhl~) pede;
ein ~ stellen: dar le gambito;
fig insidiar;
sich auf die ~e machen: mitter se in cammino;
Mil auf die ~e bringen: reunir;
(wieder) fig restabilir;
die ~e in die Hand nehmen: poner se a currer;
j-m auf die ~e helfen: adjutar alicuno;
j-m ~e machen: facer alicuno vader/currer

beinah
s. beinahe

beinahe
quasi;
(bei Zahlen a.) circa;
(bei Verben) pauco mancava que ...

Beiname
supernomine;
e-n ~n geben: supernominar

Beinamputierte
amputata de un gamba

Beinamputierter
amputato de un gamba

Beinarbeiter
tornator in ossos

Beinbruch
fractura de un gamba

beinern
ossee, de osso

Beinfrass|Beinfraß
Med carie (de ossos)

Beinfäule
Med carie (de ossos)

beinhalten
continer

Beinhaus
ossario, ossuario

Beinkleid
pantalones Pl;
(kurzes) bracas Pl;
(Unterhosen) calceones Pl

Beinschiene
Med schina

Beinschoner
(Sport) guarda-gamba

Beinstellen
gambito

Beinwell
Bot consolida

Beinwurz
Bot consolida

beinähnlich
ossiforme

beiordnen
(beigeben) adjunger; associar;
Gram coordinar;
beiordnendes Bindewort: conjunction de coordination

beipflichten
applauder, approbar (m. Akk.), adherer (a);
consentir a (alique)

Beirat
consilio, committee (E) consultative;
Pers consultor, consiliero

beirren
disconcertar

beisammen
insimul, reunite, juncte

Beisammensein
reunion

Beisatz
addition;
Gram proposition explicative;
apposition

Beischlaf
coito, acto sexual;
(Zssg. ~leben) cohabitation

beischliessen|beischließen
adjunger, includer

Beischläfer
concubino

Beischläferin
concubina

Beisein
presentia

beiseite
a parte;
~ bringen: (entfernen) eliminar;
(stehlen) robar, furar;
(töten) occider;
~ lassen: omitter, negliger, poner a parte;
Hdl defalcar

beisetzen
(Leiche) interrar, sepelir;
(Segel) displicar;
(hinzusetzen) adder, adjunger

Beisetzung
interramento

Beisetzungsfeier
funerales, obsequias Pl

Beisitz
assistentia

beisitzen
assister, assider

Beisitzer
assessor

Beispiel
exemplo;
zum ~: per exemplo (Abk.: p.ex.);
mit gutem ~ vorangehen: dar un (bon) exemplo;
sich ein ~ an j-m nehmen: prender un exemplo de alicuno

beispielhaft
exemplar

beispiellos
sin exemplo;
(unerhört) inaudite; sin equal

beispielsweise
per exemplo

beispringen
j-m ~: succurrer alicuno;
currer al adjuta de alicuno, venir al succurso de alicuno

beissen|beißen
morder;
(Insekten usw) piccar;
(kauen) masticar, manducar;
ins Gras ~: morder le pulvere;
in den sauren Apfel ~: facer de necessitate virtute

beissend|beißend
mordace, mordente;
(Speise) piccante;
fig sarcastic;
(ätzend, a. Stil) citic

Beisskorb|Beißkorb
muselliera;
s.a. Maulkorb

Beisszahn|Beißzahn
dente incisive

Beisszange|Beißzange
pincia (secante)

Beistand
assistentia, auxilio, adjuta;
Jur advocato;
~ leisten: assister, adjutar, auxiliar

beistehen
assister, adjutar, auxiliar (Akk.);
Gott steh mir bei!: que Deo me protege!

Beisteuer
contribution;
(freiwill.) subsidio

beisteuern
contribuer (a);
et. ~: apportar alique

beistimmen
approbar;
esser de accordo, concordar;
adherer (a);
Su approbation, adhesion, consenso

Beistrich
virgula, comma

Beitrag
contribution;
(als Mitglied) quota;
(Zeitung) articulo;
(Anteil) quota (-parte);
fig apporto

beitragen
contribuer (a), collaborar (in)

beitreiben
(Summe) recuperar;
(Abgaben usw) exiger, reclamar;
Mil requisitionar

Beitreibung
recuperamento, recuperation;
exaction, requisition

beitreten
adherer (a), entrar (in), listar se, inscriber se

Beitritt
adhesion (a), entrata, ingresso (in)

Beiwagen
(Motorrad) carro/vectura lateral/supplementari;
(Tram) remolco;
(offener Tramwagen) remolco aperte

Beiwerk
accessorios Pl;
obra accessori;
ornamento

beiwohnen
(e-r Sache) assister a;
(mit j-m wohnen) cohabitar

Beiwort
epitheto;
Gram adjectivo

Beize
(Ätzen) corrosion;
(~mittel) corrosivo;
Mal aqua forte

beizeiten
a tempore;
(frühzeitig) de bon hora

beizen
(ätzen) corroder, disoxydar;
Med cauterisar;
(Jagd) chassar [sch-] le falcon

Beizjagd
chassa [sch-] al falcon

Beizkraft
corrosivitate

Beizmittel
corrosivo

bejahen
affirmar, responder per si;
responder affirmativemente/per le affirmativa

bejahend
affirmative

bejahendenfalls
in le caso affirmative

bejahrt
vetule, ancian

Bejahung
affirmation, responsa affirmative;
im ~sfalle: in le affirmativa

bejammern
deplorar, lamentar

bejammernswert
deplorabile, lamentabile;
(Personen) digne de pietate

bejammernswürdig
deplorabile, lamentabile;
(Personen) digne de pietate

bejubeln
salutar/reciper con jubilo, exultar

bekannt
cognite, cognoscite, note;
(allgemein) notori, public;
~ sein mit: cognoscer (m. Akk.);
~ machen: facer cognoscer;
mit j-m ~ werden: facer le cognoscentia de alicuno

Bekannte
cognoscita;
s.a. Bekannter

Bekanntenkreis
(circulo de) relationes

Bekannter
cognoscito;
ein ~er von mir: un de mi cognoscitos;
un cognoscito mie

bekanntermassen|bekanntermaßen
notorimente, cognoscitemente;
cognitemente

Bekanntgabe
publication;
(feierlich) proclamation;
(Anzeige) aviso, annuncio

bekanntgeben
publicar, proclamar, annunciar

bekanntlich
notorimente, cognoscitemente;
cognitemente

bekanntmachen
publicar, proclamar, annunciar

Bekanntmachung
publication;
(feierlich) proclamation;
(Anzeige) aviso, annuncio

Bekanntschaft
cognoscentia;
(Personen) cognoscit/es,-os,-as;
relationes

bekanntwerden
(Neuigkeit) divulgar se

Bekasse
becassa

Bekassine
becassina

bekehren
converter

Bekehrer
convertitor, missionario

Bekehrte
convertita

Bekehrter
convertito

Bekehrung
conversion

Bekehrungseifer
proselytismo

bekennen
confessar, professar;
(erkennen) agnoscer;
sich ~ zu: declarar se partitario de;
adherer a;
Rel professar;
sich schuldig ~: recognoscer se culpabile;
Farbe ~: (Kartenspiel) dar color;
fig esser franc;
definir su position

Bekenner
confessor

Bekenntnis
confession;
(Glaubens~) profession (de fide), credo

Bekenntnisschule
schola confessional

beklagen
lamentar, deplorar;
sich bei j-m ~ über: planger se de alique ad alicuno

beklagenswert
deplorabile, lamentabile;
Pers digne de pietate

Beklagte
accusata;
(im Zivilprozeß) defendenta; defensora

Beklagter
accusato;
(im Zivilprozeß) defendente; defensor

beklatschen
applauder;
(verleumden) calumniar

bekleben
collar, glutinar sur

beklecksen
macular

bekleiden
(Wände usw) revestir, coperir (de);
(Amt) exercer;
mit e-m Amt ~: investir de un function

Bekleidung
revestimento, investimento, investitura;
(Kleider) vestimento(s)

Bekleidungsindustrie
industria del vestimento

beklemmen
fig opprimer, affliger, angustiar

Beklemmung
oppression, affliction, angustia

beklommen
angustiose, oppresse

Beklommenheit
angustia, oppression

bekommen
reciper;
(erlangen) obtener;
(ein Mann) trovar;
(Krankheit, Schnupfen) attrappar, haber;
Sie bekommen noch Fr. 100.- von mir: io debe ancora fr. 100,- a vos;
e-e schlechte Meinung ~: facer se un mal opinion;
ein Kind ~: parturir un infante;
es bekommt ihm gut: isto le conveni ben;
wohl bekomm's!: que isto vos profita!; bon profito!;
(beim Essen) bon appetito!

bekreuzen
s. bekreuzigen

bekreuzigen
sich ~: signar se, facer le signo de cruce

bekriegen
facer (le) guerra a/contra, guerrear

bekritteln
criticar

bekritzeln
scribaliar

bekräftigen
affirmar, confirmar, corroborar

Bekräftigung
affirmation, confirmation, corroboration

bekränzen
coronar (de);
(mit Blumengewinde) inguirlandar

bekunden
declarar, manifestar;
(aufweisen) monstrar, denotar;
Jur deponer

bekämpfen
combatter, luctar contra

Bekämpfung
lucta (contra)

bekömmlich
profitabile, bon;
(Gesundheit) salutar; que face ben al sanitate;
Med ben assimilabile;
(Klima, Luft) salubre

beköstigen
nutrir, alimentar, sustentar

Beköstigung
nutrimento, alimentation, sustentamento;
mit ~: con pension

bekümmern
affliger;
sich ~ um: haber cura de;
sich ~ über: affliger se de;
preoccupar se de

Bekümmernis
affliction, pena, preoccupation

bekümmert
afflicte, preoccupate

belachen
rider (se) de

beladen
cargar de

Belag
coperta;
Techn revestimento;
(Brot~) carne frigide;
(Zungen~) saburra;
(Edelrost) patina;
(Spiegel) stannatura;
(Küche) guarnitura

Belagerer
assediator

belagern
assediar

Belagerung
assedio

Belagerungszustand
stato de assedio (verhängen: proclamar; aufheben: levar)

Belang
importantia, interesse

belangen
Jur (gerichtlich) ~: prosequer (avante un tribunal)

belanglos
sin importantia;
irrelevante

Belanglosigkeit
irrelevantia

belassen
lassar (in su loco), mantener (in su empleo)

belasten
cargar (de);
(Konto) debitar;
Jur incriminar;
(Haus, Grundstück) gravar (con);
erblich belastet sein: haber un tara hereditari

belastend
aggravante

Belastung
carga, cargamento;
Techn peso;
Hdl debito;
Jur incrimination;
erbliche ~: tara hereditari;
(Haus) hypotheca

Belastungsgrenze
limite de carga, peso maxime

Belastungsprobe
proba de resistentia/carga

Belastungszeuge
teste de carga/accusation

belauben
coperir de folios

belaubt
foliose

Belaubung
foliage

belauern
spiar

belaufen
sich ~ auf: amontar a

belauschen
ascoltar, spiar, observar

beleben
animar, vivificar;
Hdl activar

belebend
vivificante

belebt
animate, movimentate;
fig frequentate

Belebung
animation

Belebungsmittel
stimulante, tonico

Belebungsversuch
tentativa de reanimation

belecken
leccar, lamber

Beleg
documento (justificative);
(Beweis) prova

Belege
Pl documentation;
(Rechnungs~) quitantia

belegen
coperir (de);
(Ausgabe: beweisen) provar, justificar, documentar;
(Butterbrot) guarnir (de carne frigide);
(Spiegel) stannar;
(e-n Platz) occupar, reservar;
belegte Zunge: lingua saburrose;
belegte Stimme: voce velate;
mit Truppen ~: quartierar truppas

Belegexemplar
exemplar justificative

Belegschaft
personal, equipa;
tote le obreros de un interprisa

Belegstelle
referentia

belehnen
j-n mit et. ~: investir alicuno de alique

Belehnung
investitura

belehren
instruer, informar, inseniar;
dar un lection (a);
j-n e-s Besseren ~: aperir le oculos ad alicuno (super);
convincer alicuno del contrario;
sich ~ lassen: lassar se convincer; admitter consilio

belehrend
instructive

Belehrung
instruction, information;
(Rat) consilio

beleibt
corpulente

Beleibtheit
corpulentia

beleidigen
offender;
(gröbl.) insultar;
(beschimpfen) injuriar

beleidigend
offensive, injuriose

Beleidiger
offensor, insultator, affrontator

Beleidigung
offensa, insulto, injuria, affronto

Beleidigungsklage
processo re diffamation

beleihen
(vom Entleiher) prender un presto sur;
(vom Darleiher) dar un presto sur

Beleihung
presto;
(Vorschuß) avantia

belesen
versate in lectura, erudite

Belesenheit
extensive lectura;
cognoscentias litterari;
erudition

beleuchten
exclarar, illuminar;
fig examinar, elucidar

Beleuchtung
exclaramento, illumination;
fig examine, elucidation

Beleuchtungsanlage
installation de luce/exclaramento

Beleuchtungskörper
apparato de exclaramento;
lampa

belichten
Phot exponer (al luce)

Belichtung
exposition, posa

Belichtungsdauer
tempore de exposition/posa

Belichtungsmesser
exposimetro

belieben
placer (a), agradar (a), voler;
(geneigt sein zu) esser disposite a;
wie es Ihnen beliebt: como il vos placera;
wie beliebt?: como dice vos?;
wenn's beliebt: si il vos place
Belieben placer, grado, voluntate;
nach (Ihrem) ~: a grado

beliebig
qualcunque;
ein ~es Buch: non importa qual libro

beliebt
estimate, appreciate;
(allg.) popular;
(et.) in voga

Beliebtheit
favor, popularitate; voga;
sich e-r großen ~ erfreuen: esser multo popular

beliefern
fornir a, livrar a; approvisionar;
j-n mit Waren ~: fornir/livrar merces ad alicuno;
approvisionar alicuno de/con merces

Belieferung
~ mit: fornimento/livration de;
approvisionamento de/con

bellen
latrar;
Su latrato

Belletrist
belletrista, homine de litteras

Belletristik
litteratura (amen), belletristica, le belle litteras

belletristisch
belletristic;
~e Zeitschrift: magazine (E) litterari

belohnen
recompensar (für: de)

Belohnung
recompensa

belustigen
amusar, diverter, intertener

belustigend
amusante, divertente

Belustigung
amusamento, divertimento, intertenimento

belächeln
surrider de

belästigen
importunar, molestar, incommodar

Belästigung
molestia, molestation

belügen
mentir a;
dicer mentitas a

bemalen
pinger;
sich das Gesicht ~: fardar se

bemannen
equipar

Bemannung
equipage

bemerkbar
perceptibile, sensibile;
~ werden, sich ~ machen: facer se remarcar/notar;
(et.) manifestar se

bemerken
remarcar, notar, perciper, observar;
(sagen) dicer

bemerkenswert
remarcabile, notabile

Bemerkung
observation, remarca;
(schriftl.) nota

bemessen
mesurar;
(beschränken) limitar;
Adj (kurz) limitate

bemitleiden
compatir, haber pietate de

bemitleidenswert
digne de compassion

bemittelt
pecuniose, ric (ricc-)

bemogeln
fraudar, dupar

bemoost
muscose, coperte de musco;
fig ~es Haupt: studiante/studente veteran;
veterano

bemustern
(Waren) accompaniar de monstras

bemuttern
tractar/curar maternemente

bemächtigen
sich ~: sasir;
(bestürmen) expugnar

bemäkeln
criticar, censurar

bemängeln
trovar faltas a;
criticar

bemänteln
palliar, mascar, celar;
cercar occultar

bemühen
(belästigen) incommodar;
sich ~: effortiar se (de);
facer effortios (pro);
sich um et. ~: tentar obtener alique;
sich zu j-m ~: haber le complacentia de vader a presso de alicuno;
(um eine Stellung) sollicitar

Bemühung
(Anstrengung) effortio;
(Mühe) pena, fatiga

bemüssigen|bemüßigen
obligar (alicuno a);
sich bemüßigt fühlen zu: creder opportun de

benachbart
vicin

benachrichtigen
informar, avisar;
(im voraus) advertir, prevenir

Benachrichtigung
information, aviso, advertimento

benachteiligen
prejudicar, disavantagiar [-dzh-]

Benachteiligung
prejudicio, disavantage

benageln
guarnir de clavos

benagen
roder

benebeln
annebular;
fig (trüben) offuscar;
fam sich ~: inebriar se;
benebelt: (betrunken) inebriate

Benediktiner
benedictino;
Adj benedictin

Benediktinerin
benedictina

benehmen
prender via, levar;
j-m die Sinne ~: esturdir alicuno;
sich ~: comportar se, conducer se
Benehmen conducta, comportamento;
manieras Pl;
sich mit j-m ins ~ setzen: intender se con alicuno;
conferer con alicuno

beneiden
invidiar (alique ad alicuno)

beneidenswert
invidiabile

benennen
denominar, nominar;
benannt: supra nominate

Benennung
denomination;
(Fach~) nomenclatura;
(Bezeichnung) designation

benetzen
molliar, humectar

Bengel
(Stock) baston (e-r Glocke) battente (de campana);
(derber Junge) garson rude; rude

benommen
perturbate, esturdite, torpide

Benommenheit
torpor, esturdimento

benutzbar
utilisabile

benutzen
usar, utilisar, profitar de, emplear

Benutzer
usator, utilisator

Benutzung
uso, usage, utilisation, empleo

Benzin
benzina, gasolina

Benzinbehälter
latta de benzina

Benzinkanister
latta de benzina

Benzinmotor
motor a benzina

Benzinstandanzeiger
indicator del nivello del carburante/combustibile

Benzintank
(im Auto) tank/reservoir (F) de benzina;
(Zisterne) cisterna de benzina

Benzinzapfstelle
posto de benzina;
station de servicio

Benzol
benzol

benötigen
indiger, besoniar, haber besonio de

beobachten
observar (Schweigen a.: guardar)

Beobachter
observator

Beobachterin
observatrice

Beobachtung
observation;
(Regel) observantia;
(durch Polizei) surveliantia

Beobachtungsposten
posto de observation

beordern
commandar, ordinar;
j-n zu sich ~: (mandar) vocar

bepacken
~ mit: cargar de

bepflanzen
plantar (de)

Bepflanzung
plantation

bepflastern
(Wunde) emplastrar;
(Weg) pavir

bepinseln
pincelar

beplatten
(Fliesen) quadrellar;
(panzern) blindar

Beplattung
quadrellage, blindage

bepudern
pulverar

bequem
commode, confortabile;
(Kleid) ~ sein: non incommodar;
(leicht) facile;
(nur v. Personen) indolente;
qui ama le conforto;
es sich ~ machen: accommodar se;
sich zu et. ~en: accommodar se a;
consentir a/in;
(geruhen) dignar

Bequemlichkeit
commoditate, conforto;
indolentia,

berappen
fam pagar;
(bewerfen) coperir de mortero

beraten
vt consiliar (alicuno);
vi discuter, conferer, conferentiar, deliberar;
mit j-m über et. ~: consultar alicuno re alique

beratend
consultative;
~e Stimme: voce consultative

Berater
consiliero;
(Fach~) experto, consultor

beratschlagen
deliberar, discuter

Beratung
consilio, discussion, conferentia, deliberation;
(Ärzte) consulta(tion)

Beratungsstelle
consultorio;
Med dispensario

berauben
robar (alique ad alicuno);
spoliar (alicuno de alique);
privar (de)

Beraubung
spoliamento, privation;
robamento

berauschen
inebriar;
(fig a.) ecstasiar

berauschend
inebriante

berauscht
ebrie;
(gerne trinkend) bibule;
fig ecstatic

berechnen
calcular, contar, computar;
Hdl facturar;
(schätzen) evalutar;
(anrechnen) poner in conto

berechnend
interessate, egoista

Berechnung
calculo, conto, facturation, evalutation

berechtigen
~ zu: autorisar a, dar derecto a;
zu et. ~: justificar;
(befähigen) habilitar

berechtigt
Adj (et.) legitime, juste, fundate

Berechtigung
autorisation, derecto, justification

Berechtigungsnachweis
habilitation

bereden
et. ~: parlar de, discuter;
j-n ~ (zu): persuader alicuno (a);
sich ~ mit: conferer con

Beredsamkeit
eloquentia

beredt
eloquente

Bereich
dominio, sphera, ambito, zona;
das gehört nicht zu s-m ~: non es de su competentia;
im ~ der Möglichkeit liegen: esser possibile;
(Schußweite) portata (de un fusil)

bereichern
(sich) ~ inricchir (se)

Bereicherung
inricchimento

bereifen
pruinar; coperir de pruina;
(Auto) munir de pneu(matico)s;
(Faß) poner circulos (de dovas)

Bereifung
(Rad) montage de pneus;
(Faß) le poner de circulos

Bereinigen
(Angelegenh.) regular, liquidar

Bereinigung
regulamento, liquidation

bereisen
percurrer, viagiar [-dzh-] (in);
(Märkte) frequentar

bereit
preste, parate, disposite (zu: a)

bereiten
preparar;
(Freude) causar, dar;
(Pferd) manear, dressar;
(zu Pferd) percurrer a cavallo

Bereiter
preparator;
(Pferd) maneator; dressator

Bereiterin
preparatrice;
(Pferd) maneatrice; dressator

bereitlegen
preparar, disponer, apprestar

bereitmachen
preparar, disponer, apprestar

bereits
ja(m)

Bereitschaft
disposition;
in ~ halten: tener preste/parate

bereitstellen
preparar, poner a disposition

Bereitung
preparation, appresto

bereitwillig
Adj preste, complacente;
Adv sponte, voluntarie

Bereitwilligkeit
(bon) voluntate, complacentia, prestessa, sollicitude

berennen
attaccar, assaltar;
(einschließen) incircular

bereuen
et. ~: repentir se de alique;
Su repententia

Berg
monte;
~e Pl: montania;
über den ~ sein: haber superate tote le obstaculos;
über ~ und Tal: per (le) montes e valles;
mit et. hinter dem ~ halten: celar/dissimular alique;
goldene ~e versprechen: promitter cosas impossibile;
(Haare) zu ~e stehen: ericiar se

bergab
a valle, descendente

Bergakademie
schola/academia del minas

Bergamt
officio del minas

bergan
a monte, ascendente

Bergarbeiter
minator

Bergassessor
ingeniero assistente/adjuncte del minas

bergauf
a monte, ascendente

Bergbahn
ferrovia de montania, ferrovia funicular

Bergbau
industria/exploitation del minas

Bergbesteigung
ascension alpinista/de montania

Bergbewohner
montaniero

Bergegeld
premio/derecto de salvamento/recuperation

Bergelohn
premio/derecto de salvamento/recuperation

bergen
salvar, recuperar, mitter in securitate;
geborgen sein: esser in securitate;
(verbergen) celar, dissimular

Bergfahrt
excursion in montania;
promenada sur le montes (per ferrovia)

Bergführer
guida alpin

Berggeist
gnomo

Berggipfel
summitate

Berggrat
cresta (de montania)

Berghuhn
perdice saxatile/de rocca

Berghütte
refugio, cabana

bergig
montaniose

Bergkamm
cresta

Bergkette
catena de montanias

Bergknappe
minator

Bergkrankheit
mal de montania

Bergkristall
crystallo de rocca

Bergland
pais montaniose

Bergmann
minator

Bergmelisse
Bot calaminte (Gr)

Bergpredigt
Sermon super le Montania

Bergrecht
(Bergwerk) codice del minas

Bergrennen
cursa de montania

Bergrutsch
glissata/glissamento de montania/terreno

Bergrücken
cresta (de montania)

Bergschuh
botta de montania

Bergspitze
picco de montania

Bergsport
alpinismo

Bergsteiger
alpinista

Bergsteigerin
alpinista

Bergstiefel
Pl bottas de alpinista

Bergstock
baston de montania, alpenstock (D);
Berg- und Talbahn: montanias russe

Bergsturz
glissata/glissamento de montania/terreno

Bergung
salvamento, recuperation

Bergvolk
montanieros Pl

Bergwacht
guarda de montania

Bergwand
pariete/flanco de montania

Bergwerk
mina

Bericht
reporto, relation;
(amtl.) bulletin;
(Zeitungs~) reportage;
laut ~: secundo aviso;
(Protokoll) processo verbal

berichten
referer, relatar;
j-m über et. ~: informar alicuno de alique

Berichterstatter
reporter (E);
(auswärtiger) correspondente;
(Erzähler) relator;
(Informant) informator

Berichterstattung
information, reporto;
(Zeitung) reportage, correspondentia

berichtigen
rectificar, corriger, emendar

Berichtigung
rectification, correction, emendation

Berichtsjahr
~ 1979: exercitio de 1979

beriechen
odorar, olfacer

berieseln
irrigar, rigar

Berieselung
irrigation

Berieselungsfeld
campo de irrigation

beritten
montate (a cavallo)

Berlin
Berlin;
Groß-Berlin: Grande Berlin

Bernstein
ambra

bersten
crepar;
(Spalt bekommen) finder se

Beruf
profession;
(Berufung) vocation;
(Handwerk) mestiero;
(Amt) officio;
(Aufgabe) mission, deber;
ein Opfer des ~es: un victima del deber;
freier ~: profession liberal

berufen
Vb vocar;
(ernennen) nominar, designar;
(Versammlung) convocar;
(zu e-m Amt) appunctar;
sich ~ auf: referer se a;
Adj destinate (a/pro), competente (in/pro);
Rel electe

beruflich
professional

Berufsarbeit
labor professional

Berufsausbildung
formation professional

Berufsbeamtentum
functionarios Pl de carriera

Berufsberater
consiliero de orientation professional

Berufsberatung
orientation professional

Berufsberatungsstelle
centro de orientation professional

Berufsfachschule
schola professional

Berufsgenosse
collega

Berufskollege
collega

berufsmäßig
professional

Berufssoldat
soldato/militar de carriera

Berufsspieler
(Sport) professional

berufstätig
qui exerce un profession;
empleate (in un profession)

Berufswahl
selection de un profession

Berufszweig
categoria professional

Berufung
(Ernennung) nomination;
(innere) vocation;
(Versamml.) convocation;
Jur appellation, recurso;
unter ~ auf: referente se a;
~ einlegen: interponer recurso (bei: a; gegen: de)

Berufungsgericht
tribunal/corte de appellation

Berufungskammer
tribunal/corte de appellation

Berufungskläger
appellante

beruhen
~ auf: fundar se super, reposar super;
(davon abhängen) depender de;
auf sich ~ lassen: lassar alique tranquille;
lassar un cosa como illo es;
das beruht auf e- m Irrtum: isto proveni de un error

beruhigen
quietar, calmar, sedar, tranquillisar

beruhigend
calmante

Beruhigung
tranquillamento, appaciamento

Beruhigungsmittel
calmante, sedativo

berüchtigt
de mal fama; mal reputate;
notori (wegen: pro)

berücken
incantar, fascinar, captivar

berückend
incantator, fascinante

berücksichtigen
considerar, prender in consideration, tener conto de

Berücksichtigung
consideration, reguardo;
unter ~: tenente conto (de), con reguardo (a)

berühmt
celebre, famose, renominate;
hoch~: illustre

Berühmtheit
celebritate, illustration; renomine

berühren
toccar, tanger;
(im Gespräch) alluder a, referer se a;
(Gemüt) affectar, commover

Berührung
tocco, contacto;
in ~ kommen mit: entrar in relation/contacto con

Berührungslinie
tangente

Berührungspunkt
puncto de contacto

besagen
(voler) dicer, significar

besagt
mentionate, dicte

besaiten
poner cordas

besaitet
zart ~: sensibile, tenere

Besatz
bordatura, guarnitura, guarnition;
(Volant) volante

Besatzung
guarnition (militar);
(fremde) truppas de occupation;
Fahrz equipage;
(Sport) equipa

Besatzungsmacht
potentia occupante

Besatzungszone
zona de occupation

besaufen
sich ~: inebriar se

beschaffen
vt procurar, fornir;
Adj facite, constituite, formate;
gut ~: in bon stato/conditiones;
wie ist es damit ~?: como sta iste cosas?

Beschaffenheit
condition, stato, qualitate;
(des Körpers) constitution

Beschaffung
procuration, fornimento

beschatten
umbrar;
fig spiar

beschauen
contemplar, reguardar;
(prüfend) examinar;
(beaufsichtigen) inspectar

beschaulich
contemplative

Beschaulichkeit
contemplation, contemplativitate

Bescheid
(Entscheid) decision;
(Antwort) responsa;
(Auskunft) information;
~ geben: informar;
~ wissen: cognoscer, saper;
esser al currente (über: de);
j-m gehörig ~ sagen: reprimendar alicuno

bescheiden
j-n ~: informar, instruer alicuno;
j-n abschlägig ~: dar un responsa negative ad alicuno;
responder per un refusa;
sich ~: resignar se;
Adj modeste;
(zurückhaltend) discrete

Bescheidenheit
modestia, discretion

bescheinen
illuminar, irradiar

bescheinigen
certificar, attestar;
den Empfang ~: accusar reception (de)

Bescheinigung
attestation, certificato;
(Empfangs~) recepta, aviso de reception

beschenken
donar, facer donos/presentes a;
mit et. beschenkt werden: reciper alique como dono

bescheren
j-m et. ~: donar alique ad alicuno;
(Haare) tonder

Bescherung
distribution de presentes;
(Neujahrsgeschenk) strena;
e-e schöne ~!: ecce un belle affaire (F)!;
da haben wir die ~!: ibi nos es!

beschicken
(Versammlung) inviar delegatos/deputatos;
e-e Ausstellung ~: participar ad un exposition;
(Hochofen) cargar

Beschickung
(Hochofen) carga

beschieden
destinate, date

beschienen
Eisenb mitter rails super;
Med schinar;
(Rad) poner le circulo ad un rota;
calcear un rota

beschiessen|beschießen
tirar super, cannonar, bombardar, facer foco super

Beschiessung|Beschießung
cannonada, bombardamento;
(Gewehrfeuer) fusilada

beschildern
signalisar;
munir de indicationes

Beschilderung
signalisation

beschimpfen
insultar, injuriar, affrontar, ultragiar [-dzh-]

Beschimpfung
insulto, injuria, affronto, ultrage

beschirmen
proteger

Beschirmer
protector

Beschirmung
protection

beschlafen
dormir super

Beschlag
(Pferd) ferratura;
(Flinte usw) guarnitura;
(Dampf) vapor;
Jur sequestration;
in ~ nehmen, mit ~ belegen: sequestrar, sasir;
Mil requisitionar

beschlagen
Vb ferrar, guarnir;
(Rad) calcear per bandas/circulos;
(mit Feuchtigkeit) coperir de vapor/rore;
Adj versate (in), experte

Beschlagenheit
experientia

Beschlagnahme
confiscation, sequestration, requisition

beschlagnahmen
confiscar, sequestrar, sasir;
Mar poner un embargo super

beschleichen
spiar, surprender;
die Furcht beschleicht ihn: le timor/pavor le invade

beschleunigen
accelerar, hastar

Beschleunigung
acceleration

beschliessen|beschließen
(beenden) terminar, concluder, finir;
(entscheiden) decider, resolver;
(Behörde) decretar

Beschluss|Beschluß
(Ende) fin, conclusion;
(Entscheid) decision, resolution, decreto;
e-n ~ fassen: prender un decision/resolution

Beschlussfassung|Beschlußfassung
resolution, decision

beschlussfähig|beschlußfähig
competente pro decider;
in numero legal;
con le quorum requirite

Beschlussfähigkeit|Beschlußfähigkeit
quorum

beschmieren
(Med, Pharm, bestreichen) linir;
(salben) unguer;
(mit Fett) ingrassar;
(mit Butter) butyrar;
(mit Teer) catranar

beschmutzen
polluer, immundar

beschneiden
taliar, secar;
(Haar) tonder;
(Baum) emundar;
(schmälern) reducer;
(Kind) circumcider

Beschneidung
(re)talio, tonsura, emundamento;
circumcision;
fig reduction

beschnuppern
s. beschnüffeln

beschnüffeln
flairar (F);
alles ~: mitter le naso in toto

beschottern
Eisenb ballastar

beschreiben
(Blatt) scriber super;
(darstellen) describer;
Geom traciar;
in e-n Kreis ~: inscriber in un circulo

beschreibend
descriptive

Beschreibung
description

beschreiten
marchar [-sch-] super, mitter le pede super;
(ein Land) percurrer;
(Laufbahn) imbraciar;
den Rechtsweg ~: recurrer al tribunal

beschriften
munir/provider de un inscription

Beschriftung
inscription;
(Ladenschild) placa

beschränken
limitar, restringer;
sich ~ auf: restringer se a

beschränkend
restrictive

beschränkt
Adj restricte, limitate;
(eng) stricte;
(geistig) demente debile

Beschränktheit
strictessa de mente;
pauc intelligentia

Beschränkung
limitation, restriction, reduction

beschuhen
calcear

beschuldigen
inculpar, accusar, incriminar;
(e-r Sache) imputar (alique ad alicuno)

Beschuldigter
accusato, inculpato

Beschuldigung
inculpation, accusation, incrimination, imputation

beschummeln
dupar, deciper, fraudar

Beschuss|Beschuß
Mil bombardamento

beschwatzen
garrular de (alique);
j-n ~: seducer/persuader alicuno per garrular;
s.a. schwatzen, schwätzen

Beschwerde
(Mühe, Last) pena, fatiga;
(Klage) reclamation, plancto;
(Schmerzen) dolores

Beschwerdebuch
registro/libro de reclamationes

Beschwerdeführer
reclamante

Beschwerdeschrift
reclamation, plancto

beschweren
pesar super, cargar de;
sich ~: planger se (de)

beschwerlich
penose, fatigante;
(belästigend) importun;
(langweilig) enoiose, tediose;
j-m ~ sein/fallen: importunar/molestar alicuno

Beschwerlichkeit
pena, incommoditate, difficultate, tedio, enoio

beschwichtigen
appaciar, calmar, quietar;
(Gewissen) silentiar

beschwindeln
dupar, fraudar

beschwingt
alate;
fig vive, animate

Beschwingtheit
animation

beschwipst
un pauc inebriate;
fig allegre

beschwören
(ad)jurar, affirmar per juramento;
(Geist, Gefahr) conjurar;
(austreiben) exorcisar;
(bitten) supplicar, implorar;
(rufen) evocar

Beschwörer
conjurator, exorcista

Beschwörung
adjuration, affirmation per juramento;
conjuration;
exorcismo, supplication, imploration, evocation

beschädigen
damnificar, deteriorar;
Mar, Techn, Flugz avariar

Beschädigung
damno, damnification, deterioration, avaria

beschäftigen
occupar;
(verwenden) emplear;
sich ~ mit: occupar se de

Beschäftigung
occupation, empleo

beschäftigungslos
sin occupation/empleo

Beschäftigungstherapie
therapia/therapeutica occupational

beschälen
(Stute) coperir

Beschäler
(Hengst) stallon

beschämen
render vergoniose, avergoniar;
(verwirren) confunder, embarassar

beschämend
vergoniose, humiliante

Beschämung
vergonia, confusion, humiliation

beschönigen
palliar;
trovar excusas pro, imbellir, attenuar

Beschönigung
palliation

beschütten
coperir de, versar super

beschützen
proteger, defender (contra)

Beschützer
protector, defensor

Beschützerin
protectrice, defensora

beseelen
animar

beseelt
animate, vive

Beseelung
animation

besehen
reguardar;
(prüfend) examinar;
(besichtigen) visitar

beseitigen
remover, eliminar;
(Schwierigkeit) applanar;
(j-n) occider, assassinar;
(loswerden) disfacer se (de)

Beseitigung
remotion, elimination, suppression

Besen
scopa;
(Feder~) scopetta de plumas;
neue ~ kehren gut: scopa nove scopa ben

Besenbinder
facitor de scopas

Besenstiel
manico de scopa

besessen
possedite, obsedite

Besessener
possedito;
obsedito

Besessenerin
possedita;
obsedita

Besessenheit
possession, obsession

besetzen
(mit et. versehen) guarnir (de);
poner super;
(Platz, Mil) occupar;
(Rollen) distribuer;
(Amt, Stelle) provider

besetzt
(Tel, Abort) occupate;
(Eisenb, Theat, Hotel) complete

Besetztzeichen
signal de (linea) occupate

Besetzung
guarnitura, occupation, distribution;
(Amt) providimento;
(Sport) equipa

besichtigen
(als Aufseher) inspectar, inspicer;
(besuchen) visitar;
(prüfend) examinar;
Mil passar in revista

Besichtigung
inspection,visitation,visita, examine, revista

besiedeln
popular, colonisar

Besiedelung
populamento, colonisation

besiegeln
sigillar;
Su sigillamento;
fig confirmar;
(Schicksal) decider

besiegen
vincer, triumphar de

Besieger
vincitor, victor

besingen
cantar;
fig celebrar

besinnen
sich ~ auf: memorar;
(überlegen) reflecter (a);
sich anders ~: cambiar de opinion

besinnlich
pensative, contemplative, reflexive

Besinnung
conscientia, reflexion, consideration;
wieder zur ~ kommen: recuperar le sensos

besinnungslos
inconsciente, sin sensos

Besinnungslosigkeit
inconscientia;
(Ohnmacht) evanescimento, perdita del sensos

Besitz
possession, benes Pl, haberes Pl, proprietate;
~ ergreifen von, in ~ nehmen: prender possession de;
aus dem ~ bringen: disposseder;
in den ~ gelangen: entrar in possession (de)

besitzanzeigend
Gram possessive

besitzen
posseder, haber

Besitzer
possessor;
(Eigentümer) proprietario;
(e-s Wertpapieres) detentor;
(Geschäft) patron

Besitzergreifung
prisa de possession;
occupation;
(widerrechtl.) usurpation

Besitzerin
possessora;
(Eigentümerin) proprietaria

besitzlos
sin fortuna/benes;
Pol proletari

Besitznahme
prisa de possession; occupation;
(widerrechtl.) usurpation

Besitzrecht
derecto de possession

Besitztum
possession;
bewegliches ~: benes Pl mobile;
unbewegliches ~: benes Pl immobile;
(Anwesen) proprietate;
(Landgut) dominio

Besitzung
possession;
bewegliches ~: benes Pl mobile;
unbewegliches ~: benes Pl immobile;
(Anwesen) proprietate;
(Landgut) dominio

besoffen
vulg ebrie

Besoffenheit
ebrietate

besohlen
solear; poner soleas;
neu ~: resolear

besolden
pagar (le salario);
Mil pagar le soldo;
(Arbeiter) salariar;
(Gehalt) stipendiar

besoldet
salariate, stipendiari

Besoldung
paga, salario, soldo, stipendio

besonder
particular, special;
(eigenartig) peculiar;
(seltsam) singular;
im ~en: particularmente, specialmente

Besonderheit
particularitate, specialitate, peculiaritate, singularitate

besonders
in particular, particularmente;
(hauptsächlich) super toto;
(getrennt) separatemente;
nicht ~ gut: non multo ben

besonnen
vt insolar, exponer al sol;
Adj reflexive, prudente, considerate, circumspecte

Besonnenheit
reflexion, prudentia, circumspection

besorgen
(Sorge tragen für) attender, prospicer;
(beschaffen) procurar (alique ad alicuno);
(Geschäfte) arrangiar [-dzh-];
(kaufen) comprar, emer;
(befürchten) timer, apprehender;
(Kinder, Kranke) curar

Besorgnis
apprehension, timor

besorgniserregend
alarmante, inquietante, preoccupante, apprehensive

besorgt
inquiete, preoccupate, alarmate, anxie

Besorgtheit
inquietude, sollicitude, cura

Besorgung
(Kauf) compra;
~en machen: facer commissiones;
(Sorge) sollicitude

bespannen
(Bogen) poner/mitter un corda;
(Wand) revestir; coperir;
(Geige) poner/mitter chordas;
(Wagen) junger le cavallos a

Bespannung
(Wand) revestimento;
(Bogen) cordage;
(Geige) chordas;
(Pferde) attachamento [-sch-], junctura

bespeien
sputar super, conspuer

bespicken
lardar

bespiegeln
sich ~: reflecter se, mirar se

bespitzeln
spiar, spionar

Bespitzelung
spi(on)age

besprechen
parlar de, discuter, tractar de;
Lit criticar, facer le critica de, recenser;
(Ereignis) commentar;
Krankh conjurar;
(Schallplatte) registrar;
sich ~: conferer (super)

Besprechraum
(Radio) studio

Besprechung
discussion, intervista, conferentia;
Krankh conjuration;
Lit critica, recension

besprengen
rigar;
Rel asperger

Besprengung
rigamento, rigatura, aspersion

bespringen
(Stute) coperir, salir

bespritzen
rigar;
(mit Kot) jectar fango super

bespucken
sputar super/contra

bespötteln
derider, irrider, ludificar;
Su derision, irrision

bespülen
baniar, lavar;
(Flüsse) rigar

besser
Adj melior, plus bon;
Adv melio;
desto/um so ~: tanto melio;
~ werden: meliorar se;
ihm ist ~: ille sta melio;
ein ~er Herr: un senior del classe medie;
es ist/wäre ~: (il) vale/resp. valerea melio;
~ als: melior que, superior a

bessern
meliorar;
(moralisch) sich ~: corriger se;
(Sitten) reformar;
(verbessern) emendar;
(ausbessern) reparar

Besserung
melioration, correction, reforma, emendation, emendamento, reparation;
j-m gute ~ wünschen: augurar un melior sanitate ad alicuno

Besserungsanstalt
domo de correction

Besserwisser
qui judica saper toto melio

best
Adj le melior, le optime;
mein ~er Freund: mi optime amico;
der erste ~e: le prime venite;
am ~en: le melio;
~ens, aufs ~e: le melio possibile, in optime modo;
danke ~ens: multe gratias;
~e(s): lo melior;
(Wohl) lo ben, le ben;
zum ~en der Armen: al beneficio/profito del povres;
j-m et. zum ~en geben: regalar alicuno (con);
(Geschichte) contar; narrar; (Lied) cantar;
j-n zum ~en haben: irrider, dupar alicuno

bestallen
installar;
(ernennen) nominar

Bestallung
installation;
nomination

Bestand
(Bestehen) existentia;
(Dauer) duration;
(Dauerhaftigkeit) stabilitate;
(et. wirklich Vorhandenes) effectivo;
von ~: stabile, constante, secur;
von ~ sein;
~ haben: subsister, durar

Bestandsaufnahme
inventario

Bestandteilparte
integrante;
componente;
elemento;
ingrediente

bestatten
sepelir, interrar, inhumar

Bestattung
sepultura, interramento, inhumation

bestauben
pulverar, coperir de pulvere

bestechen
fig corrumper;
(Zeugen) subornar;
(steppen) punger

bestechlich
corruptibile, venal

Bestechlichkeit
corruptibilitate, venalitate

Bestechung
corruption, subornation

Bestechungsgeld
moneta de corruption/subornation

Besteck
Med etui (F);
(Tisch~) coperto;
(Messer, Gabel und Löffel) cultello, furca e coclear

bestecken
~ mit: piccar de, guarnir de

bestehen
(in Kraft sein) viger; esser in vigor;
aus et. ~: consister de; auf et. ~: insister super;
Su existentia, subsistentia;
nach ~ der Prüfung: post haber facite le examine;
vt (Kampf) sustener;
(Prüfung) superar;
(sich e-r Prüfung unterstellen) subir (un proba, un examine);
(Gefahr) exir victoriose;
vi exister;
(fort~) subsister

bestehend
Adj existente, subsistente;
~ aus: composite de

bestehlen
robar (de alicuno), furar (de alicuno)

besteigen
ascender super, montar super;
(Pferd) montar

Besteigung
ascension

bestellbar
Ackb cultivabile, arabile

Bestellbezirk
(Post) districto postal

Bestellbuch
libro/quadernetto de ordines

bestellen
Hdl ordinar, commandar;
(Acker) cultivar, arar;
(Grüße) dicer, presentar;
(Zeitung) subscriber (a);
(Zimmer) facer reservar;
(Briefe) delivrar;
(Haus) governar;
(anordnen) arrangiar [-dzh-];
(ernennen) nominar;
es ist schlecht mit ihm bestellt: ille es in un triste situation

Besteller
(Käufer) comprator; emptor; cliente;
(wer eine Bestellung übergibt) committente

Bestellerin
(Käufer) compratrice; emptrice; clienta

Bestellgebühr
(Post) taxa de delivrantia a domicilio

Bestellschein
scheda de ordination

Bestellung
(Auftrag) commission;
Hdl ordine, commanda;
Ackb cultura, cultivation;
(Anordnung) arrangiamento [-dzh-]

Bestellzettel
scheda de ordination

bestenfalls
in le melior del casos

besteuerbar
imponibile, cargabile de impostos, taxabile

besteuern
taxar, imponer, cargar de im