germano-Interlingua b
De Wiktionary
B
be; Mus si bemolle;
(Vorzeichen) bemolle
Baby
baby (E) Pl babies)
Bacchant
bacchante
Bacchantin
bacchanta
Bach
rivo
Bache
Zool apra
Bachstelze
Zool motacilla
Backbord
babordo
Backe
gena
backen
cocer (in le furno);
(in der Pfanne) friger/frir
Backenbart
barba genal
Backenbein
osso molar/zygomatic;
zygoma
Backenknochen
osso molar/zygomatic;
zygoma
Backenstreich
claffo
Backentasche
tasca genal
Backenzahn
dente molar;
molar
Backfisch
pisce frite [a frir/friger];
(gebackener Fisch) fritura;
fig (junges Mädchen) juvenetta;
adolescenta
Backform
forma/modulo (a pastisseria)
Backhuhn
gallinetta/pullo rostite/frite
Backhähnchen
gallinetto/pullo rostite/frite
Backobst
fructos Pl siccate
Backofen
furno
Backpfeife
claffo
Backpflaume
pruna sic
Backpulver
pulvere de levatura;
levatura in pulvere
Backstein
bricca
Backtrog
alveo/trogo de impastatura
Backware
pastisseria
Backwerk
pastisseria
Bad
banio, balneo;
(Ort) banios, balneos;
ins ~ reisen: ir al aquas;
ins ~ steigen: prender un banio
Badeanstalt
establimento de banios;
banios public
Badeanzug
costume de banio
Badearzt
medico balneari/del aquas
Badediener
baniero
Badefrau
baniera
Badegast
baniator,-a
Badehandtuch
toalia/servietta de banio
Badehose
calceones Pl de banio
Badekappe
tocca de banio
Badekur
cura balneari;
balneotherapia
Bademantel
roba de banio
Bademeister
maestro-baniero
baden
vt baniar;
vi baniar se; prender un banio
Badeofen
calefactor de banio
Badeort
station balnear/thermal;
thermas Pl
Badereise
viage al aquas/banios
Badesaison
saison (F) balneari
Badestrand
plagia [-dzh-]
Badestube
camera de banio
Badetuch
toalia de banio
Badewanne
alveo (de banio)
Badezelle
cabina (de banio)
Badezimmer
camera de banio
baff
stupefacte, perplexe;
~ sein: remaner stupefacte/perplexe
Bagage
bagage;
fig (Schund) cosalia(s), mercalia(s);
(Pöbel) gentalia
Bagatelle
bagatella
bagatellisieren
bagatellisar, minimisar
Bagger
draga
Baggermaschine
draga
baggern
dragar
Bahn
(Weg) via (a. fig), cammino;
(Sport) pista;
Eisenb ferrovia, via ferrate;
Astr orbita;
(Straße) strata, itinere, route (F);
(Lauf~) carriera;
(Flug~) trajectoria;
(Kampf~) arena;
(elektr.) tramvia;
(Zeug~) largor de un panno/tela;
(Strecke) percurso;
freie ~: via libere;
mit der Bahn: (Person) in traino;
(Güter) per ferrovia/traino;
sich ~ brechen: aperir (se un) cammino
Bahnanschluss|Bahnanschluß
(beim Umsteigen) ligation/correspondentia ferroviari
Bahnarbeiter
ferroviero; obrero del ferrovias
Bahnaufseher
guarda-via, guarda-linea
Bahnbeamter
functionario del ferrovias
bahnbrechend
que aperi le cammino [un nove via];
initiatori; pioner;
(Erfindung) revolutionari
Bahnbrecher
pionero
Bahnbrecherin
pionera
Bahnbrücke
viaducto
Bahndamm
terrapleno;
scarpa
bahnen
aperir;
(ebnen) applanar
Bahnfahrt
viage ferroviari
bahnfrei
franco station
Bahnhof
station (de ferrovia)
Bahnhofvorsteher
chef (F)/capite de station
Bahnkörper
via(s);
(Damm) terrapleno
bahnlagernd
station restante
Bahnlinie
linea ferroviari
Bahnmeister
chef-ballastero
Bahnnetz
rete ferroviari
Bahnpost
(am Bahnhof) officio postal del station;
(im Zug) posta ambulante
Bahnrennen
(Sport) cursa sur pista
Bahnschranke
barriera
Bahnsteig
platteforma (de station)
Bahnsteigkarte
billet de station/platteforma
Bahnstrecke
linea ferroviari
Bahnunterführung
passage inferior, tunnel
Bahnverbindung
connexion ferroviari
Bahnverkehr
communicationes ferroviari
Bahnwärter
guarda-barriera, guarda-via
Bahnwärterhäuschen
guarita (de guarda-barriera)
Bahnzeit
horas official
Bahnzug
traino
Bahnüberführung
passage superior
Bahnübergang
passage a nivello
Bahre
feretro;
(Trag~) lectiera
Bahrenträger
portator de lectiera
Bai
baia
Baiser
meringue (F)
Baisse
declino/cadita in precios
Bajazzo
paleasso
Bajonett
bayonetta
Bake
Mar boia
Bakelit
bakelite
Bakterie
bacterio
Bakteriologe
bacteriologo
Bakteriologie
bacteriologia
bakteriologisch
bacteriologic
Balance
equilibrio, balancia
balancieren
balanciar
Balancieren balanciamento
Balancierstange
pertica de balanciamento;
balanciero
bald
(ben) tosto; in pauc;
~ .. ~: ora .. ora;
so ~ wie möglich, möglichst ~: le plus tosto possibile;
~ darauf: pauco postea
Baldachin
baldachino
baldig
proxime, imminente;
auf ~es Wiedersehen: a ben tosto;
a revider tosto
baldigst
multo tosto;
le plus tosto possibile
Baldrian
valeriana
Baldriantinktur
tinctura de valeriana
Baldriantropfen
tinctura de valeriana
Balg
pelle;
(Schlange) spolia;
(Blase~) folle;
(Puppe) mannequin (F);
(Kind, fig) diaboletto
balgen
sich ~: interluctar, rixar
Balgerei
rixa
Balken
trabe, trave;
(Med Trabekel) trabecula;
(Schaft) fuste;
(Hebebaum, Balkenriegel) vecte
Balkon
balcon (a. Theater)
Ball
balla;
(Fuß~) ballon;
~ spielen: jocar a(l) balla;
(Tanz) ballo
Ballade
ballada
Ballast
ballast;
fig bagage inutile;
peso morte
ballen
(Faust) serrar, clauder;
Schnee ~: facer ballas de nive;
sich ~: agglomerar/concentrar se
Ballen balla;
(Hand~) thenar;
(Fuß~) planta del pede;
(Last) fardo;
(Stoff) pecia
Ballett
ballet (F)
Ballettkunst
choreographia
Ballettmeister
choreographo
Balletttruppe
corpore de ballet (F)
Balletttänzer
ballerino
Balletttänzerin
ballerina
Ballgesellschaft
soirée/resp. matinée (F) dansante
Ballistik
ballistica
Ballkleid
roba de ballo
Ballon
ballon, aerostato;
(lenkbar) areonave;
(Korbflasche) bottilia-corbe
Ballonfahrt
ascension in ballon
Ballonführer
aeronauta
Ballonhülle
inveloppe/involucro del ballon
Ballonreifen
pneu ballon
Ballonsperre
barrage de ballones
Ballsaal
sala de ballo
Ballschuh
scarpino
Ballspiel
joco del balla/ballon
Balsam
balsamo
balsamieren
imbalsamar
balsamisch
balsamic
Balustrade
balustrada
Balz
copulation
balzen
esser in calor
Bambus
bambu
Bambusrohr
canna de bambu
Bammel
(Angst) pavor;
e-n ~ haben: haber pavor
banal
banal
Banalität
banalitate
Banane
banana
Bananenstecker
(Radio) cavilia a banana
Banause
homine/persona sin cultura
Band
m volumine;
(Einband) ligatura;
(Teil e-s Werkes) tomo;
(n) ligamine, banda;
(Bindfaden) cordetta;
(Schuh~) lacio, cordon;
(Schnur) corda; cordon;
Anat ligamento;
breites ~: fascia;
am laufenden ~: fig ininterruptemente;
Arbeit am laufenden ~: labor standardisate/al catena;
(Sehne) tendine;(am Arm) bracialetto;
(Eisen) circulo/crampa (de ferro)
Bandage
bandage
bandagieren
facer un bandage, bandar
Bandagist
bandagista
Bande
(Schar) banda;
(Pack) gentalia, canalia;
fig, Pl, n ligamines, lacios
Bandeisen
ferro in virgas;
ligamine de ferro
Bandenführer
capite/chef (F) de banda
Bandenkrieg
guerrilla (Sp)
Banderole
bandierola
Bandförderer
banda/corregia transportatori/mobile
bandförmig
in forma de banda;
Bot ligulate
Bandit
bandito
Banditentum
banditismo
Bandmass|Bandmaß
banda metric
Bandscheibe
Anat disco (inter)vertebral
Bandschleife
flocco/nodo (de banda)
Bandstahl
aciero a banda
Bandsäge
serra a banda
Bandwurm
tenia;
verme solitari
Bandwurmmittel
tenifugo
Bandwurmsatz
periodo excessivemente extense
bange
inquiete, anxie, angustiose;
(furchtsam) timide;
mir ist ~: io ha pavor;
~ machen: espaventar
bangen
~ vor: timer;
~ um: esser inquiete de;
affliger se de
Bangigkeit
anxietate, angustia, inquietude
Bank
(z. Sitzen) banco;
auf die lange ~ schieben: morar/ajornar al calendas grec;
durch die ~: sin distinction;
Fin banca;
in Zssgn.: Adj bancari
Bankaktie
action bancari/de banca
Bankanweisung
cheque (E) bancari/de banca
Bankbeamter
empleato bancari/de banca
Bankdiskont
disconto bancari
Banker
banchero
Bankett
banchetto; festino
bankettieren
banchettar, festinar
Bankfiliale
filial/succursal de banca
bankfähig
bancabile, negotiabile
Bankgeschäft
casa bancari; banca
Bankhalter
banchero
Bankier
banchero
Bankkonto
conto in banca;
conto currente (bancari)
Bankkrach
crac financiari
bankmässig|bankmäßig
bancari
Banknote
billet/nota de banca
Banknotenumlauf
circulation fiduciari
Bankrott
bancarupta, fallimento;
(betrügerischer) ~: fraudulente
bankrott (zahlungsunfähig) insolvente;
~ sein: faller; facer bancarupta
Bankschuld
debita bancari
Bankverkehr
operationes Pl bancari
Bann
banno;
(Verbannung) bannimento;
(Kirchen~) excommunication;
in den ~ tun: proscriber;
Rel excommunicar;
(Zauber) charme [sch-] (F), fascino, incantamento;
im ~e (von): fascinate (per)
Bannbulle
bulla de excommunication
bannen
(vertreiben) bannir, proscriber;
Rel excommunicar, anathematisar;
(Geister) exorcisar;
(Gefahr) conjurar;
fig fascinar, captivar, incantar, charmar [sch-]
Banner
bandiera, standardo
Bannerträger
porta-bandiera, porta-standardo
Bannfluch
anathema
Bannkreis
area, zona
Bannmeile
(Vorstadt) suburbio
Bannware
(merces de) contrabando
Bantamgewicht
peso bantam
bar
(Geld) contante;
~es Geld: moneta contante;
(offen) pur, ver;
(nackt) nude;
(mit Gen.) disproviste de;
fig für ~e Münze nehmen: prender al serio
Bar bar (E)
Baracke
barraca
Barackenlager
campo de barracas
Barbar
barbaro
Barbarei
barbarismo, barbaritate
barbarisch
barbare
Barbe
(Fisch) barbo
Barbestand
species in cassa;
fundos Pl
Barbier
barbero
Barbierbecken
platto a barba
barbieren
facer le barba (ad alicuno); rasar;
fig über den Löffel ~: dupar
Barbiermesser
rasorio
Barbierstube
barberia, perruccheria
Barchent
fustanio
Barchentweber
fustaniero
Bardame
dama/seniora del bar
Barde
bardo
Barett
berretto;
(Advokat usw) tocca
barfuss|barfuß
discalceate; a pedes nude
Barfüsser|Barfüßer
s. Barfüßermönch
Barfüssermönch|Barfüßermönch
monacho/carmelita/franciscano discalceate
barfüssig|barfüßig
discalceate; a pedes nude
Bargeld
moneta contante
Bargeldgeschäft
operation/affacer/affaire (F)/mercato/negotio a contante
bargeldlos
per cheque (E)
barhaupt
a capite discoperte/nude
barhäuptig
a capite discoperte/nude
Bariton
barytono
Barkasse
barcassa, lancha [-sch-]
Barkauf
compra/emption a contante
Barke
barca
barmherzig
misericordiose, caritabile
Barmherzigkeit
misericordia, caritate
barock
baroc;
Su baroco; stilo baroc
Barometer
barometro
Barometerstand
altor/situation/stato barometric
Baron
baron
Baronet
baronetto
Baronin
baronessa
Barpreis
precio a contante
Barre
barra
Barren
(Geld usw) lingoto;
(Turngerät) barras parallel
Barriere
barriera
Barrikade
barricada
barrikadieren
barricadar
Barsch
(Fisch) perca
barsch Adj brusc, Adv bruscamente;
(rauh) rude
Barschaft
moneta contante
Barscheck
cheque (E) aperte
Barschheit
bruscheria, grosseria
Barsendung
invio/remissa in moneta contante;
invio in species
Bart
barba;
(Schnurr~) mustachio;
(Schlüssel~) pennon del clave;
e-n ~ bekommen: prender barba;
j-m e-n ~ machen: dupar/deciper alicuno;
in den ~ murmeln: parlar inter le dentes
Bartflechte
Med sycosis;
Bot lichen
bartlos
sin barba;
imberbe
Bartwichse
cosmetico
Barverlust
perdita in moneta contante
Barzahlung
pagamento a contante;
gegen ~: pagabile a contante
Basalt
basalto
Basar
bazar
Base
(Kusine) cosina;
Chem base
basieren
basar
Basis
base
Baskenmütze
berretto (basc)
Basketball
basket-ball (E)
Basrelief
basse relievo
Bass|Baß
basso;
zweiter ~, tiefer ~ (Kontrabaß): contrabasso
Bassgeige|Baßgeige
violon;
große ~: contrabasso
Basshorn|Baßhorn
basson
Bassist
basso;
(Geiger) contrabasso
Bassklarinette|Baßklarinette
clarinetto basso
Bassposaune|Baßposaune
trombon (basso
Basssaite|Baßsaite
corda de basso
Bassschlüssel|Baßschlüssel
clave de basso/fa
Bassstimme|Baßstimme
(voce de) basso
Bast
Bot liber;
cortice fibrose
basta
basta!: basta!
Bastard
bastardo;
Zool hybrida
Bastei
bastion
basteln
distraher se con labores manual;
facer bagatellas
Bastler
constructor amator;
(Radio) radio-experimentator
Bastmatte
matta de fibra/cortice
Bastseide
seta crude
Bataillon
battalion
Batate
batata
Batist
batista
Batterie
Mil batteria;
Elektr batteria/pila (electric)
Batterieempfänger
receptor sur pilas
Batteriezündung
(distributor pro le) accension per batteria
Bau
construction;
(Struktur) structura;
(Gebäude) edificio;
(Ackerbau) cultura;
(Körper~) statura;
(der Gruben) exploitation;
(Tier~) cubil
Bauakademie
schola (superior) de architectura
Bauarbeiter
obrero del construction
Bauart
stilo, structura;
Flugz typo
Baubedarf
materiales (de construction)
Bauch
ventre;
(Unterleib) abdomine
Bauchbinde
cinctura/fascia abdominal
Bauchfell
peritoneo
Bauchfellentzündung
peritonitis
Bauchfett
(Schwein) grassia de porco
Bauchflosse
pinna abdominal;
aletta ventral
Bauchgrimmen
colica
Bauchgurt
cinctura/corregia subventral
Bauchhöhle
cavitate abdominal
bauchig
ventrute;
fig convexe, inflate
Bauchkrampf
colica
Bauchlandung
atterrage de ventre
Bauchmuskel
musculo abdominal
Bauchredner
ventriloquo
Bauchriemen
cinctura/corregia subventral
Bauchschmerzen
dolores de ventre
Bauchschnitt
laparotomia
Bauchspeicheldrüse
pancreas;
Adj pancreatic
Baude
cabana, chalet (F)
bauen
construer;
Ackb cultivar;
Arch edificar;
vi ~ auf: contar super;
confider in
Bauentwurf
projecto de construction
Bauer
(Käfig) cavia;
(Landmann) paisano, cultivator, agricola, rustico;
grober ~: villano;
(Schach) pedon;
(Karten) page
Bauerlaubnis
licentia/permisso de construction
Bauernbursche
juvene paisano
Bauerndirne
juvene paisana
Bauernfänger
charlatan (F), cavallero de industria
Bauernfängerei
charlataneria [sch-], duperia;
malitia grossier
Bauerngut
proprietate/dominio rural
Bauernhaus
domo/casa rural
Bauernhof
ferma
Bauernknecht
serviente de paisano
Bauernlümmel
villano
Bauernmagd
servienta de paisano
Bauernschaft
paisaneria
Bauernschenke
taverna rural
Bauernstand
paisaneria
Bauerntracht
costume villagese
Bauernwirtschaft
economia rural, exploitation agricole
Bauersfrau
paisana
Bauersmann
paisano
Baufach
architectura;
ingenieria civil
baufällig
caduc, cadente, ruinose
Baufälligkeit
caducitate
Bauführer
maestro/capite/chef [sch-] del labores
Baugerüst
scafoltage
Baugeschäft
interprisa de construction
Baugewerbe
industria de constructiones
Baugewerbeschule
schola (professional) de architectura
Bauherr
proprietario (qui face construer)
Bauhof
area de construction
Bauholz
ligno de construction
Baukasten
cassa de construction
Baukunst
architectura
baulich
architectural, architectonic
Baulichkeit
construction, edificio
Baum
arbore;
(Schranke) barriera;
(Deichsel) timon
baumarm
pauco arborisate
baumartig
arboree
Baumaterial
material de construction
Baumbestand
arboreto, vegetation arboree
Baumblüte
floration/florescentia del arbores
Baumeister
architecto
baumeln
pender, oscillar, sonar
Baumfrevel
delicto forestal
Baumgarten
fructeto
Baumgruppe
arboreto
Baumkuchen
torta in forma de pyramide
baumlos
sin arbores;
disarborisate
Baummarder
martara
Baumpfahl
palo sustentori (de arbore)
Baumrinde
cortice
Baumschere
cisorios Pl, secator
Baumschlag
ramage, foliage
Baumschule
plantation de arbores/plantas
Baumstamm
trunco de arbore
Baumstumpf
stirpe de arbore
Baumwachs
mastico de graffo
Baumwolle
coton
baumwollen
Adj de coton
Baumwollhändler
cotonero
Baumwollpflanze
cotoniero
Baumwollpflanzer
cotonero
Baumwollstaude
cotoniero
Baumwuchs
vegetation arboree
Baumzucht
arboricultura
Bauordnung
regulamento/ordinantia de constructiones
Bauplan
plano de construction [städtische Planung: urbanisation]
Bauplatz
terreno pro constructiones
Baupolizei
policia del constructiones
Baurat
ingeniero del labores public
Bausch
cossinetto;
(Polsterung) borra;
in ~ und Bogen: in bloco/globo;
totalmente
bauschen
vt inflar;
vi inflar se
bauschig
inflante
Bauschule
schola de architectura
Bauschutt
discombros Pl
Baustein
petra;
fig elemento (constructive)
Baustelle
area de construction
Baustil
stilo architectonic
Baustoff
materia/material de construction
Bautätigkeit
activitate del construction;
(städtische) urbanisation
Bauunternehmen
interprisa de constructiones
Bauunternehmer
interprenditor de constructiones
Bauvorhaben
projecto de construction;
(öffentl.) projecto de labores public
Bauwerk
edificio, construction
Bauwesen
labores de construction;
(öffentl.) labores public
Bauwut
mania de construer
Bauxit
bauxite
Bauzaun
clausura de terreno;
palissada
Bazillenträger
portator de bacillos/germines
Bazillus
bacillo;
Adj bacillari
beabsichtigen
et. ~: haber alique in vista;
proponer se alique;
~ zu: intender; haber le intention de
beabsichtigt
projectate
beachten
attender, prestar attention a;
(berücksichtigen) prender in consideration, tener conto de;
(beobachten) observar
beachtensenswert
remarcabile, considerabile, notabile
Beachtung
attention, consideration, observation;
~ finden: esser considerate
beackern
arar
Beamte
s. Beamter
Beamtenanwärter
aspirante functionario
Beamtenherrschaft
bureaucrat/ia,-ismo
Beamtenstand
empleatos Pl statal
Beamter
functionario;
(höherer Gerichts~) magistrato
beanspruchen
exiger, pretender, reclamar;
(als Eigentum) revindicar;
(Zeit) requirer
Beanspruchung
exigentia, pretention, reclamation, revindication
beanstanden
facer objectiones/criticas a;
reclamar contra;
(Wahl) contestar
Beanstandung
objection, reclamation, contestation
beantragen
proponer, demandar;
(durch Gesuch) sollicitar, requirer;
Jur peter
beantworten
responder a
Beantwortung
responsa (a);
in ~ (Gen.): responsive a
bearbeiten
travaliar alicuno;
bearbeiten: travaliar, laborar;
Lit elaborar;
(Buch) facer un nove edition de;
(Text) rediger;
(für den Film usw) adaptar a;
(Thema) tractar;
Ackb cultivar; arar;
Mus arrangiar [-dzh-];
neu ~: refacer, remanear;
fig j-n ~: probar persuader alicuno
Bearbeiter
organisator;
(Text, Buch) redactor, compilator, adaptator
Bearbeitung
travalio, labor, cultivation, redaction, adaptation, arrangiamento [-dzh-];
(Umarbeitung) remaneamento;
in ~: in preparation
beargwöhnen
suspectar;
esser suspiciose
beaufsichtigen
surveliar, inspicer, inspectar
Beaufsichtigung
surveliantia, inspection, controlo
beauftragen
incargar (alicuno de alique);
commissionar
Beauftragter
incargato;
(Bevollmächtigter) mandatario;
(Abgeordneter) delegato;
Hdl commissario
bebauen
Ackb cultivar;
Arch coperir de edificios;
construer edificios;
(Stadtgelände) urbanisar
Bebauung
cultura;
urbanisation
beben
tremer;
(vor Zorn) fremer;
Su tremor, fremito
bebildern
illustrar
bebrillt
berillate
bebrüten
covar
Becher
bicario;
(mit Fuß) cuppa;
(Kelch) calice;
(der Eicheln) cupula;
kleiner ~: cuppella
Becken
bassino;
Anat pelve;
(Wasch~) cupetta;
Mus cymbalos Pl;
das Rhonebecken: le bassino del Rhodano
Beckenhöhle
cavitate pelvic
Beckenknochen
ossos coxal
bedachen
coperir de un tecto
Bedacht
reflexion, consideration;
(Vorsicht) circumspection;
~ nehmen auf: prender in consideration;
tener conto de;
Adj intente;
~ sein: esser attente; pensar; attender
Bedachung
copertura del tecto
bedanken
sich bei j-m für et. ~: regratiar alicuno de alique
Bedarf
besonio, necessitate;
nach ~: secundo le besonios;
mein ~: lo que io indige/besonia;
es besteht großer ~ an: il ha multe requirimentos de/pro
Bedarfsartikel
Pl articulos de prime necessitate
Bedarfsfall
im ~: in caso de necessitate
bedauerlich
regrettabile;
(beklagenswert) deplorabile
bedauern
regrettar, deplorar;
(beklagen) (com)planger;
Su regret;
zu m-m ~: a mi regret;
(Mitleid) compassion
bedauernswert
digne de compassion;
(kläglich) lamentabile
bedauernswürdig
digne de compassion;
(kläglich) lamentabile
bedecken
coperir, teger (mit: de)
bedeckt
(Himmel) coperte
Bedeckung
copertura, coperimento;
Kopf~: coperi-capite
bedenken
considerar;
(überlegen) pensar (a), reflecter (a);
vorher ~: premeditar;
j-n mit et. ~: beneficiar/provider alicuno de alique;
(Testament) legar alique ad alicuno;
sich ~: deliberar;
sich e-s Besseren ~: cambiar de opinion;
(zögern) hesitar
Bedenken consideration, reflexion, hesitation;
(Zweifel) dubita;
(Skrupel) scrupulo
bedenklich
dubitose;
(stärker) critic, serie, seriose, grave;
(Bedenken hegend) pensative;
(Person) scrupulose
Bedenklichkeit
scrupulositate, hesitation, precarietate
Bedenkzeit
tempore pro reflecter/deliberar
bedeuten
significar;
voler dicer;
j-m et. ~: (sagen) dar a(d) intender alique ad alicuno;
j-m et. ~ zu: intimar alicuno a;
das hat nicht viel zu ~: non es cosa de grande importantia;
(vorbedeuten) presagir
bedeutend
importante, considerabile
bedeutsam
significative
Bedeutung
signification;
(Wichtigkeit) importantia;
eigentliche/resp. bildliche ~: senso proprie/resp. figurate
bedeutungslos
sin importantia, insignificante
bedeutungsvoll
significative, importante
Bedeutungswandel
cambiamento semantic/de senso
bedienen
servir;
(handhaben) manear, manovrar;
sich ~: servir se (de)
Bediensteter
domestico
Bedienter
domestico, serviente
Bedienung
servicio;
(Personal) personal (de servicio);
(häusl. a.) domesticitate;
(Handhabung) maneamento
Bedienungsmannschaft
servientes Pl
bedingen
conditionar;
(erfordern) exiger, reclamar, requirer;
(notwendig machen) necessitar
bedingt
conditionate, conditional, limitate;
~ werden durch: depender de
Bedingtheit
conditionalitate, relativitate
Bedingung
condition;
unter der ~, daß: a condition que
bedingungslos
inconditional, sin condition(es)
Bedingungssatz
proposition conditional
bedingungsweise
conditionalmente; sub condition/reserva;
(probeweise) a titulo de experientia
bedrohen
menaciar
bedrohlich
menaciose, critic
Bedrohung
menacia
bedrucken
imprimer, stampar
bedrängen
pressar/premer (fortemente);
(bekümmern) affliger;
(bedrücken) opprimer;
(quälen) tormentar, obseder;
(verfolgen) prosequer;
bedrängte Lage: situation penose
Bedrängnis
embarasso, affliction, oppression
bedrücken
opprimer, oppressar;
(betrüben) affliger
bedrückend
oppressive, afflictive
Bedrücker
oppressor
bedrückt
deprimite, afflicte, triste
Bedrücktheit
depression, affliction
Bedrückung
oppression
Beduine
beduin
beduinisch
beduin
bedächtig
circumspecte, prudente, ponderate, cautelose;
(langsam) lente
Bedächtigkeit
circumspection, prudentia, ponderation, cautela;
lentor
bedürfen
haber besonio (de), indiger, necessitar
Bedürfnis
besonio, necessitate
Bedürfnisanstalt
latrina/cabinetto public;
urinatorio, vulg pissatorio
bedürfnislos
frugal, sobrie, modeste
bedürftig
indigente, necessitose
Bedürftigkeit
necessitate;
indigentia, povressa, penuria
Beefsteak
beefsteak (E)
beehren
~ mit: honorar/favorar de;
ich beehre mich zu: io ha le honor de
beeiden
jurar;
affirmar per juramento
beeidigen
jurar; affirmar per juramento
Beeidigung
affirmation per juramento
beeilen
sich ~: hastar
beeindrucken
impressionar
beeinflussen
influentiar;
et. ~: influer super alique
Beeinflussung
influentia, influentiation
beeinträchtigen
prejudicar, portar prejudicio (a);
facer torto (a)
Beeinträchtigung
prejudicio, damno, injuria
beenden
finir, terminar, ultimar
beendigen
finir, terminar, ultimar
Beendigung
fin, termination, ultimation, finition
beengen
restringer;
(beklemmen) opprimer;
fig molestar
Beengtheit
strictessa, restriction, oppression
beerben
hereditar de;
esser herede/hereditario de
beerdigen
interrar, inhumar, sepelir
Beerdigung
interramento, inhumation
Beerdigungsanstalt
agentia funerari;
interprisa del pompas funebre
Beerdigungsfeier
funerales Pl, obsequias Pl
Beerdigungsinstitut
agentia funerari;
interprisa del pompas funebre
Beerdigungskosten
costos funerari
Beere
baca;
(Wein~) grano (de uva)
Beerenwein
vino de bacas
Beet
platte-banda;
areola
Beete
rote ~: betarapa
befahrbar
practicabile;
(mit Wagen) carrossabile;
Mar navigabile
befahren
passar per;
passar in auto/velo etc. sur;
Mar navigar sur;
(Schacht) descender in;
Adj sehr ~e Straße: strata [resp. via, route (F)] multo frequentate
befallen
attaccar, assalir, aggreder;
(Ding) cader super/sur
befangen
Adj (verlegen) embarassate;
(scheu) timide;
(voreingenommen) partial, prevenite
Befangenheit
embarasso, timiditate, partialitate, prevention
befassen
toccar;
sich ~ mit: occupar se de
befehden
facer le guerra a; combatter
Befehl
commando, ordine;
Mil zu ~!: al ordines!;
(Gebot) commandamento
befehlen
commandar, ordinar
befehligen
commandar;
(leiten) diriger
Befehlsausgabe
Mil reporto
Befehlsempfänger
agente de colligamento;
ordinantia
Befehlsform
imperativo
Befehlshaber
commandante
befehlshaberisch
imperiose, autoritari, dictatori
Befehlsstab
Eisenb disco de commando/signales
Befehlsverweigerung
refusa de obedientia;
insubordination
befestigen
attachar [-sch-], firmar, fixar;
(sichern) securar;
Mil fortificar;
Mar amarrar;
fig consolidar, stabilisar
Befestigung
attachamento [-sch-], fixation, fortification, amarration, consolidation, stabilisation
Befestigungswinkel
crampa de fixation
befeuchten
humectar, humidificar, molliar
Befeuchtung
humectation;
molliamento, molliatura
befeuern
(Flugwesen) illuminar;
marcar con lumines
Befeuerung
signalisation luminose
befiedern
implumar
befiedert
implumate
befinden
trovar;
für gut ~: judicar como bon/ben;
approbar;
sich ~: trovar se;
(gesundheitl.) star, sentir se;
vi ~ über: judicar/decider re
Befinden (Ansicht) aviso;
(Gesundheit) (stato de) sanitate
befindlich
situate;
que se trova;
existente
beflaggen
munir de bandieras
Beflaggung
(le) munir de bandieras
beflecken
macular;
(beschmutzen) polluer
Befleckung
maculamento, pollution, contamination
befleissigen|befleißigen
sich ~: applicar se (a); dedicar se (a)
befliegen
volar super
beflissen
assidue, studiose, applicate
Beflissenheit
assiduitate, application, studiositate
beflügeln
fig (eilen machen) dar alas a;
(beschleunigen) accelerar
beflügelt
alate
befolgen
sequer;
(Befehl) obedir a; complir, exequer;
(Regel) observar
Befolgung
execution, observantia
befrachten
cargar;
Mar fretar
Befrachter
fretator
Befrachtung
fretamento
befrackt
vestite de frac(k)
befragen
interrogar, demandar a;
um Rat ~: consultar
Befragung
interrogatorio, inquesta, consultation
befreien
liberar, delivrar;
(von Abgaben) exemptar;
(von Lasten, Pflichten) exonerar;
(erlassen) dispensar;
(von Hemmnissen) disembarassar
Befreier
liberator
Befreierin
liberatrice
Befreiung
liberation, delivrantia, exemption, dispensa;
emancipation
Befreiungskrieg
guerra de independentia
befremden
estraniar, surprender
Befremden estraniamento, surprisa
befremdend
estranie
befremdlich
estranie
befreunden
sich ~ mit: facer amicitate con alicuno;
familiarisar se con alique
befreundet
~ mit: amic/o,-a de
befrieden
pacificar, appaciar
befriedigen
satisfacer, contentar
befriedigend
satisfacente, satisfactori
befriedigt
satisfacte, contente (mit: de, von: de)
Befriedigung
satisfaction, contentamento
Befriedung
pacification, appaciamento
befristen
limitar in tempore, fixar un dilation
befristet
lang/resp. kurz ~: a longe/resp. breve termino
befruchten
fecundar;
(fruchtbar machen) fertilisar
Befruchtung
fecundation, fertilisation;
Med insemination
Befugnis
autorisation, attribution, competentia, poteres Pl (Überschreiten: ultrapassar)
befugt
autorisate;
Jur competente
Befund
(Ergebnis) resultato;
(Zustand) stato (de un cosa), constatation;
(Waren) inventario;
(e-s Experten) reporto;
Med diagnostico
befähigen
habilitar, qualificar (zu: pro)
befähigt
capace/capabile (de), habilitate (pro), qualificate (pro);
(begabt) talentose
Befähigung
habilitation, qualification;
(Eigenschaft) aptitude, capacitate, capabilitate
Befähigungsnachweis
certificato de aptitude
Beförderer
promotor, protector
befördern
expedir, transportar;
(im Rang) promover
Beförderung
expedition, transporto;
promotion
Beförderungsmittel
medio de transporto
befühlen
palpar, toccar, tastar
befürchten
timer, apprehender
Befürchtung
timor, apprehension
befürworten
recommendar;
(Bitte, Gesuch) appoiar
Befürwortung
recommendation, appoio
begabt
ingeniose, talentose, intelligente;
~ mit: dotate de;
~ für: dotate pro
Begabung
dono (del natura), ingenio, talento, aptitude (pro);
intelligentia
begaffen
reguardar/mirar/ocular stupidemente [con curiositate pueril, con bucca aperte]
begatten
sich ~: accopular se
Begatten accopulamento
Begattung
accopulamento
begaunern
imbroliar, dupar
begebbar
negotiabile
begeben
Hdl negotiar;
sich ~ nach: vader [diriger se] a;
partir pro;
(Gefahr) exponer se a;
(in den Schutz j-s) poner se sub;
(sich ereignen) succeder, occurrer;
sich e-r Sache ~: renunciar ad alique
Begebenheit
evento, occurrentia
Begebnis
evento, occurrentia
begegnen
(j-m) ~: incontrar (alicuno);
(j-m zustoßen) arrivar ad alicuno;
j-m (höflich) ~: acceptar alicuno (cortesemente);
(e-m Übel) obviar a;
(vorbeugen) prevenir
Begegnung
incontro
begehen
(Weg) passar sur, percurrer;
(Feste) celebrar;
(Verbrechen, Fehler) committer;
(verüben) perpetrar;
(Handlung) complir
Begehen celebration, perpetration
Begehr
desiro, requesta, demanda;
(Sehnsucht) appetentia
begehren
desirar, requirer, demandar, appeter, ambitionar;
sehr begehrt: multo demandate
Begehren desiro, requesta, demanda;
(Sehnsucht) appetentia
begehrenswert
desirabile, appetibile
begehrlich
(lüstern) avide
Begehrlichkeit
aviditate
Begehung
celebration, perpetration
begeifern
fig denigrar, calumniar
begeistern
(sich) ~: enthusiasmar (se)
begeistert
enthusiastic
Begeisterung
enthusiasmo
Begier
appetito, invidia;
(Gier) aviditate, concupiscentia, cupiditate
Begierde
appetito, invidia;
(Gier) aviditate, concupiscentia, cupiditate
begierig
avide, concupiscente, cupide
begiessen|begießen
(ir)rigar
Beginn
comenciamento, principio, initio, inception, début (F)
beginnen
comenciar, inciper, inceptar, debutar
beglaubigen
attestar, certificar;
Jur legalisar, authenticar;
(Diplomaten) accreditar
Beglaubigung
attestation, certificato, legalisation;
zur ~ dessen: in fide de que
Beglaubigungsschreiben
littera(s) de credentia
begleichen
pagar, saldar, regular
Begleichung
pagamento
Begleitadresse
bulletin de expedition
begleiten
accompaniar;
Mar, Mil escortar, convoyar
Begleiter
accompaniante;
Mus accompaniator
Begleiterin
accompanianta;
Mus accompaniatrice
Begleiterscheinung
symptoma;
phenomeno concomitante
Begleitflugzeug
avion de escorta
Begleitmannschaft
escorta
Begleitschein
littera/bulletin de invio
Begleitschiff
nave de escorta
Begleitschreiben
littera de aviso/invio
Begleitumstand
circumstantia
Begleitung
accompaniamento;
in j-s ~: in compania de;
accompaniate de/per;
(Gefolge) suite (F);
Mil escorta
beglücken
facer/render felice;
mit et. beglückt werden: haber le fortuna de reciper alique
beglückt
felice
beglückwünschen
(con)gratular, felicitar (de)
Beglückwünschung
(con)gratulation, felicitation
begnaden
~ (mit): gratificar/dotar (de)
begnadigen
gratiar, facer gratia a;
(allgemein) amnestiar
Begnadigung
gratia, pardono, amnestia
Begnadigungsgesuch
petition pro commutation (del pena);
recurso in gratia
Begnadigungsrecht
derecto de gratia
begnügen
sich ~ mit: contentar se de
Begonie
Bot begonia
begraben
interrar, sepelir, sepultar
begradigen
rectificar
Begradigung
rectification
begreifen
(verstehen) comprender/comprehender, conciper;
(erfassen) sasir;
nicht zu ~: inconcipibile, incomprensibile
begreiflich
comprensibile, comprehensibile, concipibile, intelligibile;
~ machen: facer comprender
begreiflicherweise
naturalmente
begrenzen
limitar;
fig reducer, restringer
begrenzt
limitate, restricte
Begrenztheit
limitatessa, restrictessa
Begrenzung
limitation;
(Grenzen) limites, confinios
Begriff
idea, concepto, notion;
im ~ sein zu: vader (+ Grundf.), esser super le puncto de (+ Grundf.);
schwer von ~: dur de intendimento
begriffen
im Gehen ~ sein: esser super le puncto de partir;
im Bau ~ sein: esser in via de construction
begrifflich
conceptual, abstracte
Begriffsbestimmung
definition
begriffsstutzig
lente de comprension
Begriffsvermögen
facultate/capacitate de comprension/comprehension,
intellecto, intendimento
Begriffsverwirrung
confusion de ideas
Begräbnis
interramento, sepelimento, sepultura
Begräbnisfeier
funerales Pl, obsequias Pl
Begräbnisfeierlichkeiten
funerales Pl, obsequias Pl
begründen
fundar, stabilir, establir;
(beweisen) dar rationes;
fest ~: fundamentar, consolidar;
(Antrag) defender, motivar;
(Tat) justificar;
(Rechtsanspruch) documentar
Begründer
fundator
Begründerin
fundatrice
Begründung
(Gründung) fundation;
(Erklärung) ration, motivation, fundamento;
(Einrichtung) establimento
begrüssen|begrüßen
salutar;
et. ~: acceptar con sympathia
begrüssenswert|begrüßenswert
laudabile
Begrüssung|Begrüßung
salutation;
(Gruß) salute
Begrüssungsansprache|Begrüßungsansprache
allocution; discurso inaugural
Begrüssungsformel|Begrüßungsformel
formula de salutation
Begrüssungsschuss|Begrüßungsschuß
salva
begucken
fam reguardar
begutachten
dar su opinion/aviso (re);
expertisar;
(prüfen) examinar
begünstigen
favorar, favorir;
proteger
Begünstigung
favor, protection
begütert
ric (ricc-), opulente;
~ sein: haber proprietates;
die ~en Klassen: le classes possedente
begütigen
adulciar, calmar
behaart
pilose, pilute;
(Brust usw) villose, villute;
(Kopf) capillute
Behaarung
pilo, villo
behacken
(Baum) emundar;
(Erde) cavar, sarcular
behaftet
(Schulden) cargate (de);
Krankh afficite (de);
(versehen mit) providite de
behagen
placer, convenir, agradar;
Su agradamento, placer
behaglich
(angenehm) agradabile;
(bequem) confortabile;
sich ~ fühlen: sentir se disinvolte
Behaglichkeit
conforto, disinvoltura, commoditate
behalten
guardar, conservar, (re)tener;
recht ~: haber ration
behandeln
tractar;
Med curar;
(handhaben) manear
Behandlung
tractamento (a. Med);
(Maschine) maneamento
Behang
(Wand) cortinas;
(Baum) carga;
(Anhängsel) pendente;
(e-s Hundes) aures
beharren
perseverar (bei: in), persister (in);
auf et. ~: insister super alique
beharrlich
perseverante, insistente;
(hartnäckig) pertinace, obstinate
Beharrlichkeit
perseverantia, persistentia, constantia, obstination
Beharrungsvermögen
fortia de inertia
Beharrungszustand
stato permanente, permanentia
behauen
taliar
behaupten
(versichern) affirmar, asserer, pretender;
(Stellung) defender, mantener;
sich ~: imponer se;
remaner maestro (de)
Behauptung
affirmation, assertion, pretention, defensa, mantenimento
Behausung
(al)logiamento [-dzh-], demora
beheben
remediar;
(Schwierigkeit) applanar
beheimatet
~ in: native de;
(ansässig) domiciliate in
Behelf
expediente, recurso, auxilio
behelfen
sich ~: accommodar se (a), recurrer (a);
sich ~ mit: contentar se de
Behelfsbrücke
ponte de circumstantia/fortuna
behelfsmässig|behelfsmäßig
Adj provisori, improvisate;
Adv: + -mente
behelfsweise
s. behelfsmäßig
behelligen
importunar, molestar, incommodar
Behelligung
importunation, importunitate, molestation
behende
agile;
(gewandt) habile;
(geschwind) alerte;
(schnell) prompte, rapide
Behendigkeit
agilitate, habilitate, promptitude, rapiditate
beherbergen
allogiar [-dzh-], albergar
Beherbergung
allogiamento [-dzh-], albergamento;
hospitalitate
beherrschen
dominar, regnar (super);
fig maestrar;
(Wissen) saper a fundo; esser versate in
Beherrscher
soverano;
fig maestro, dominator
beherrscht
maestro de se
Beherrschtheit
maestria de se
Beherrschung
governamento; domination, maestria;
(Herrschaft) imperio
beherzigen
prender a corde
beherzigenswert
digne de consideration
Beherzigung
prisa in consideration
beherzt
coragiose [-dzh-], hardite, valente
Beherztheit
corage, harditessa, valentia
behexen
incantar, fascinar
behilflich
succurribile;
j-m ~ sein: adjutar/auxiliar alicuno
behindern
impedir, incombrar
Behinderung
impedimento, incombramento
behorchen
ascoltar;
(spähen) spiar;
Med auscultar
Behuf
uso;
(Nutzen) utilitate;
zu diesem ~: pro iste proposito
behufs
pro; in vista de;
pro le proposito de;
al scopo de
behutsam
caute, cautelose
Behutsamkeit
cautela, precaution
behäbig
corpulente;
(bequem) commode;
(langsam) lente
Behäbigkeit
corpulentia, commoditate
Behälter
(Gefäß) recipiente;
(großer) reservoir (F)
behängen
mit et. ~: guarnir de alique;
(schmücken) (ad)ornar (de);
(Tapete) tapissar
Behörde
autoritate;
(Stadt) autoritates
behördlich
official;
del parte del autoritates;
concernente le autoritates
behüten
guardar, preservar, custodiar;
Gott ~e!: que Deo me/te/nos usw guarda!
Behüter
guardiano, custode
bei
(neben) presso, apud;
~ mir: (in der Tasche) con me;
(zu Hause von) a presso de;
die Schlacht ~...: le battalia de ...;
~ Tisch: a tabula;
~ Goethe: in Goethe;
~ Nacht: de nocte;
~ guter Laune: de bon humor;
~ Namen nennen: nominar per su nomine;
~ Gott!: per Deo!; per Baccho!;
~ Todesstrafe: sub pena de morte;
~ Regenwetter: per tempore de pluvia;
~ dieser Reise: durante iste viage
beibehalten
conservar, guardar, mantener
Beibehaltung
unter ~ von: conservante
Beiblatt
supplemento
Beiboot
canoa de bordo
beibringen
(Beweise) fornir, adducer; producer (a. Zeugen);
(Gründe) allegar;
(lehren) inseniar, facer comprender;
(Niederlage, Wunde) infliger;
Su adduction, production, allegation, inseniamento, infliction
Beichte
confession
beichten
vt confessar;
vi confessar se
Beichtgeheimnis
secreto de confession
Beichtstuhl
confessional
Beichtvater
confessor
beide
Pron ambes;
Adj ambe;
alle ~: le uno e le altero;
le una e le altera; ambes;
die ~n (anderen): le duo (alteres)
beiderlei
de/resp. del duo sortas/species;
~ Geschlechts: del duo sexos [Gram generes]
beiderseitig
de ambe lateres;
(gegenseitig) mutue, reciproc
beides
le duo cosas;
le un e le altere cosa
beidrehen
Mar mitter/poner in panna
beieinander
le un con le altere;
(zusammen) insimul
Beifahrer
secunde autoista;
(Lastwagen) adjuta-camionero
Beifall
applauso;
(mit Worten) approbation;
~ klatschen: applauder; acclamar;
~ finden: esser applaudite/approbate;
haber successo
Beifallsbezeigung
applauso(s Pl)
Beifallsklatschen
applauso(s Pl)
Beifallsruf
acclamation
Beifallsspender
applauditor
Beifallssturm
applausos phrenetic
beifolgend
incluse; hic juncte
Beifuss|Beifuß
Bot artemisia
beifällig
approbative, approbatori;
(günstig) favorabile;
~ aufnehmen: applauder; reciper con applauso
beifügen
adjunger;
(e-m Schreiben) includer;
(Gram bei e-m Namen) poner/mitter in apposition
Beifügung
adjunction, addition;
Gram apposition, attributo;
unter ~ von: includente/adjungente (+ Akk.)
Beigabe
supplemento, complemento, addition
beigeben
adjunger;
j-n ~: aggregar;
klein ~: bassar le tono
Beigeordneter
adjuncto, assessor
beigeschlossen
hic incluse/juncte
Beigeschmack
sapor estranie;
gusto particular
beigesellen
adjunger, associar;
sich j-m ~: associar se ad alicuno
beiheften
annexar, junger
Beihilfe
assistentia, adjuta;
(Beisteuer) subsidio, subvention;
Jur complicitate
Beiklang
resonantia
beikommen
(nahekommen) approximar se (a);
(j-m anhaben) attaccar (alicuno);
ihm ist nicht beizukommen: ille es inattaccabile;
(gleichkommen) equalar se (a)
Beil
hacha [-sch-]
Beilage
supplemento;
(zum Brief) annexo;
Gemüse mit ~: platto de legumines guarnite
Beilager
nuptias Pl
Beilast
Mar pacotilia
Beilchen
hachetta [-sch-]
beilegen
adjunger, annexar;
(zuschreiben) attribuer;
(Namen) dar;
(Streit) componer, arrangiar [-dzh-];
(verleihen) conferer;
sich ~: (Titel) usurpar;
Mar capear
Beilegung
attribution, composition, arrangiamento [-dzh-], conferimento, usurpation
beileibe
~ nicht!: in nulle maniera!, in necun modo!, a necun precio!
Beileid
condolentia;
j-m sein ~ bezeigen: condoler con alicuno;
facer su condolentias ad alicuno
Beileidsbezeigung
condolentias Pl
Beileidsbrief
littera de condolentia
beiliegen
esser juncte (a);
esser incluse/attachate [-sch-] a
beiliegend
incluse, hic juncte
beiläufig
incidental, accessori;
Adv passante, incidentalmente
beimengen
admiscer, miscer (a)
beimessen
attribuer;
(Schuld) imputar;
(zuschreiben) ascriber;
Glauben ~: dar fide
beimischen
admiscer, miscer (a)
Beimischung
admixtion, (ad)mixtura
Bein
(Körperteil) gamba;
künstliches ~: gamba mechanic/artificial;
(Knochen) osso;
(Tisch~, Stuhl~) pede;
ein ~ stellen: dar le gambito;
fig insidiar;
sich auf die ~e machen: mitter se in cammino;
Mil auf die ~e bringen: reunir;
(wieder) fig restabilir;
die ~e in die Hand nehmen: poner se a currer;
j-m auf die ~e helfen: adjutar alicuno;
j-m ~e machen: facer alicuno vader/currer
beinah
s. beinahe
beinahe
quasi;
(bei Zahlen a.) circa;
(bei Verben) pauco mancava que ...
Beiname
supernomine;
e-n ~n geben: supernominar
Beinamputierte
amputata de un gamba
Beinamputierter
amputato de un gamba
Beinarbeiter
tornator in ossos
Beinbruch
fractura de un gamba
beinern
ossee, de osso
Beinfrass|Beinfraß
Med carie (de ossos)
Beinfäule
Med carie (de ossos)
beinhalten
continer
Beinhaus
ossario, ossuario
Beinkleid
pantalones Pl;
(kurzes) bracas Pl;
(Unterhosen) calceones Pl
Beinschiene
Med schina
Beinschoner
(Sport) guarda-gamba
Beinstellen
gambito
Beinwell
Bot consolida
Beinwurz
Bot consolida
beinähnlich
ossiforme
beiordnen
(beigeben) adjunger; associar;
Gram coordinar;
beiordnendes Bindewort: conjunction de coordination
beipflichten
applauder, approbar (m. Akk.), adherer (a);
consentir a (alique)
Beirat
consilio, committee (E) consultative;
Pers consultor, consiliero
beirren
disconcertar
beisammen
insimul, reunite, juncte
Beisammensein
reunion
Beisatz
addition;
Gram proposition explicative;
apposition
Beischlaf
coito, acto sexual;
(Zssg. ~leben) cohabitation
beischliessen|beischließen
adjunger, includer
Beischläfer
concubino
Beischläferin
concubina
Beisein
presentia
beiseite
a parte;
~ bringen: (entfernen) eliminar;
(stehlen) robar, furar;
(töten) occider;
~ lassen: omitter, negliger, poner a parte;
Hdl defalcar
beisetzen
(Leiche) interrar, sepelir;
(Segel) displicar;
(hinzusetzen) adder, adjunger
Beisetzung
interramento
Beisetzungsfeier
funerales, obsequias Pl
Beisitz
assistentia
beisitzen
assister, assider
Beisitzer
assessor
Beispiel
exemplo;
zum ~: per exemplo (Abk.: p.ex.);
mit gutem ~ vorangehen: dar un (bon) exemplo;
sich ein ~ an j-m nehmen: prender un exemplo de alicuno
beispielhaft
exemplar
beispiellos
sin exemplo;
(unerhört) inaudite; sin equal
beispielsweise
per exemplo
beispringen
j-m ~: succurrer alicuno;
currer al adjuta de alicuno, venir al succurso de alicuno
beissen|beißen
morder;
(Insekten usw) piccar;
(kauen) masticar, manducar;
ins Gras ~: morder le pulvere;
in den sauren Apfel ~: facer de necessitate virtute
beissend|beißend
mordace, mordente;
(Speise) piccante;
fig sarcastic;
(ätzend, a. Stil) citic
Beisskorb|Beißkorb
muselliera;
s.a. Maulkorb
Beisszahn|Beißzahn
dente incisive
Beisszange|Beißzange
pincia (secante)
Beistand
assistentia, auxilio, adjuta;
Jur advocato;
~ leisten: assister, adjutar, auxiliar
beistehen
assister, adjutar, auxiliar (Akk.);
Gott steh mir bei!: que Deo me protege!
Beisteuer
contribution;
(freiwill.) subsidio
beisteuern
contribuer (a);
et. ~: apportar alique
beistimmen
approbar;
esser de accordo, concordar;
adherer (a);
Su approbation, adhesion, consenso
Beistrich
virgula, comma
Beitrag
contribution;
(als Mitglied) quota;
(Zeitung) articulo;
(Anteil) quota (-parte);
fig apporto
beitragen
contribuer (a), collaborar (in)
beitreiben
(Summe) recuperar;
(Abgaben usw) exiger, reclamar;
Mil requisitionar
Beitreibung
recuperamento, recuperation;
exaction, requisition
beitreten
adherer (a), entrar (in), listar se, inscriber se
Beitritt
adhesion (a), entrata, ingresso (in)
Beiwagen
(Motorrad) carro/vectura lateral/supplementari;
(Tram) remolco;
(offener Tramwagen) remolco aperte
Beiwerk
accessorios Pl;
obra accessori;
ornamento
beiwohnen
(e-r Sache) assister a;
(mit j-m wohnen) cohabitar
Beiwort
epitheto;
Gram adjectivo
Beize
(Ätzen) corrosion;
(~mittel) corrosivo;
Mal aqua forte
beizeiten
a tempore;
(frühzeitig) de bon hora
beizen
(ätzen) corroder, disoxydar;
Med cauterisar;
(Jagd) chassar [sch-] le falcon
Beizjagd
chassa [sch-] al falcon
Beizkraft
corrosivitate
Beizmittel
corrosivo
bejahen
affirmar, responder per si;
responder affirmativemente/per le affirmativa
bejahend
affirmative
bejahendenfalls
in le caso affirmative
bejahrt
vetule, ancian
Bejahung
affirmation, responsa affirmative;
im ~sfalle: in le affirmativa
bejammern
deplorar, lamentar
bejammernswert
deplorabile, lamentabile;
(Personen) digne de pietate
bejammernswürdig
deplorabile, lamentabile;
(Personen) digne de pietate
bejubeln
salutar/reciper con jubilo, exultar
bekannt
cognite, cognoscite, note;
(allgemein) notori, public;
~ sein mit: cognoscer (m. Akk.);
~ machen: facer cognoscer;
mit j-m ~ werden: facer le cognoscentia de alicuno
Bekannte
cognoscita;
s.a. Bekannter
Bekanntenkreis
(circulo de) relationes
Bekannter
cognoscito;
ein ~er von mir: un de mi cognoscitos;
un cognoscito mie
bekanntermassen|bekanntermaßen
notorimente, cognoscitemente;
cognitemente
Bekanntgabe
publication;
(feierlich) proclamation;
(Anzeige) aviso, annuncio
bekanntgeben
publicar, proclamar, annunciar
bekanntlich
notorimente, cognoscitemente;
cognitemente
bekanntmachen
publicar, proclamar, annunciar
Bekanntmachung
publication;
(feierlich) proclamation;
(Anzeige) aviso, annuncio
Bekanntschaft
cognoscentia;
(Personen) cognoscit/es,-os,-as;
relationes
bekanntwerden
(Neuigkeit) divulgar se
Bekasse
becassa
Bekassine
becassina
bekehren
converter
Bekehrer
convertitor, missionario
Bekehrte
convertita
Bekehrter
convertito
Bekehrung
conversion
Bekehrungseifer
proselytismo
bekennen
confessar, professar;
(erkennen) agnoscer;
sich ~ zu: declarar se partitario de;
adherer a;
Rel professar;
sich schuldig ~: recognoscer se culpabile;
Farbe ~: (Kartenspiel) dar color;
fig esser franc;
definir su position
Bekenner
confessor
Bekenntnis
confession;
(Glaubens~) profession (de fide), credo
Bekenntnisschule
schola confessional
beklagen
lamentar, deplorar;
sich bei j-m ~ über: planger se de alique ad alicuno
beklagenswert
deplorabile, lamentabile;
Pers digne de pietate
Beklagte
accusata;
(im Zivilprozeß) defendenta; defensora
Beklagter
accusato;
(im Zivilprozeß) defendente; defensor
beklatschen
applauder;
(verleumden) calumniar
bekleben
collar, glutinar sur
beklecksen
macular
bekleiden
(Wände usw) revestir, coperir (de);
(Amt) exercer;
mit e-m Amt ~: investir de un function
Bekleidung
revestimento, investimento, investitura;
(Kleider) vestimento(s)
Bekleidungsindustrie
industria del vestimento
beklemmen
fig opprimer, affliger, angustiar
Beklemmung
oppression, affliction, angustia
beklommen
angustiose, oppresse
Beklommenheit
angustia, oppression
bekommen
reciper;
(erlangen) obtener;
(ein Mann) trovar;
(Krankheit, Schnupfen) attrappar, haber;
Sie bekommen noch Fr. 100.- von mir: io debe ancora fr. 100,- a vos;
e-e schlechte Meinung ~: facer se un mal opinion;
ein Kind ~: parturir un infante;
es bekommt ihm gut: isto le conveni ben;
wohl bekomm's!: que isto vos profita!; bon profito!;
(beim Essen) bon appetito!
bekreuzen
s. bekreuzigen
bekreuzigen
sich ~: signar se, facer le signo de cruce
bekriegen
facer (le) guerra a/contra, guerrear
bekritteln
criticar
bekritzeln
scribaliar
bekräftigen
affirmar, confirmar, corroborar
Bekräftigung
affirmation, confirmation, corroboration
bekränzen
coronar (de);
(mit Blumengewinde) inguirlandar
bekunden
declarar, manifestar;
(aufweisen) monstrar, denotar;
Jur deponer
bekämpfen
combatter, luctar contra
Bekämpfung
lucta (contra)
bekömmlich
profitabile, bon;
(Gesundheit) salutar; que face ben al sanitate;
Med ben assimilabile;
(Klima, Luft) salubre
beköstigen
nutrir, alimentar, sustentar
Beköstigung
nutrimento, alimentation, sustentamento;
mit ~: con pension
bekümmern
affliger;
sich ~ um: haber cura de;
sich ~ über: affliger se de;
preoccupar se de
Bekümmernis
affliction, pena, preoccupation
bekümmert
afflicte, preoccupate
belachen
rider (se) de
beladen
cargar de
Belag
coperta;
Techn revestimento;
(Brot~) carne frigide;
(Zungen~) saburra;
(Edelrost) patina;
(Spiegel) stannatura;
(Küche) guarnitura
Belagerer
assediator
belagern
assediar
Belagerung
assedio
Belagerungszustand
stato de assedio (verhängen: proclamar; aufheben: levar)
Belang
importantia, interesse
belangen
Jur (gerichtlich) ~: prosequer (avante un tribunal)
belanglos
sin importantia;
irrelevante
Belanglosigkeit
irrelevantia
belassen
lassar (in su loco), mantener (in su empleo)
belasten
cargar (de);
(Konto) debitar;
Jur incriminar;
(Haus, Grundstück) gravar (con);
erblich belastet sein: haber un tara hereditari
belastend
aggravante
Belastung
carga, cargamento;
Techn peso;
Hdl debito;
Jur incrimination;
erbliche ~: tara hereditari;
(Haus) hypotheca
Belastungsgrenze
limite de carga, peso maxime
Belastungsprobe
proba de resistentia/carga
Belastungszeuge
teste de carga/accusation
belauben
coperir de folios
belaubt
foliose
Belaubung
foliage
belauern
spiar
belaufen
sich ~ auf: amontar a
belauschen
ascoltar, spiar, observar
beleben
animar, vivificar;
Hdl activar
belebend
vivificante
belebt
animate, movimentate;
fig frequentate
Belebung
animation
Belebungsmittel
stimulante, tonico
Belebungsversuch
tentativa de reanimation
belecken
leccar, lamber
Beleg
documento (justificative);
(Beweis) prova
Belege
Pl documentation;
(Rechnungs~) quitantia
belegen
coperir (de);
(Ausgabe: beweisen) provar, justificar, documentar;
(Butterbrot) guarnir (de carne frigide);
(Spiegel) stannar;
(e-n Platz) occupar, reservar;
belegte Zunge: lingua saburrose;
belegte Stimme: voce velate;
mit Truppen ~: quartierar truppas
Belegexemplar
exemplar justificative
Belegschaft
personal, equipa;
tote le obreros de un interprisa
Belegstelle
referentia
belehnen
j-n mit et. ~: investir alicuno de alique
Belehnung
investitura
belehren
instruer, informar, inseniar;
dar un lection (a);
j-n e-s Besseren ~: aperir le oculos ad alicuno (super);
convincer alicuno del contrario;
sich ~ lassen: lassar se convincer; admitter consilio
belehrend
instructive
Belehrung
instruction, information;
(Rat) consilio
beleibt
corpulente
Beleibtheit
corpulentia
beleidigen
offender;
(gröbl.) insultar;
(beschimpfen) injuriar
beleidigend
offensive, injuriose
Beleidiger
offensor, insultator, affrontator
Beleidigung
offensa, insulto, injuria, affronto
Beleidigungsklage
processo re diffamation
beleihen
(vom Entleiher) prender un presto sur;
(vom Darleiher) dar un presto sur
Beleihung
presto;
(Vorschuß) avantia
belesen
versate in lectura, erudite
Belesenheit
extensive lectura;
cognoscentias litterari;
erudition
beleuchten
exclarar, illuminar;
fig examinar, elucidar
Beleuchtung
exclaramento, illumination;
fig examine, elucidation
Beleuchtungsanlage
installation de luce/exclaramento
Beleuchtungskörper
apparato de exclaramento;
lampa
belichten
Phot exponer (al luce)
Belichtung
exposition, posa
Belichtungsdauer
tempore de exposition/posa
Belichtungsmesser
exposimetro
belieben
placer (a), agradar (a), voler;
(geneigt sein zu) esser disposite a;
wie es Ihnen beliebt: como il vos placera;
wie beliebt?: como dice vos?;
wenn's beliebt: si il vos place
Belieben placer, grado, voluntate;
nach (Ihrem) ~: a grado
beliebig
qualcunque;
ein ~es Buch: non importa qual libro
beliebt
estimate, appreciate;
(allg.) popular;
(et.) in voga
Beliebtheit
favor, popularitate; voga;
sich e-r großen ~ erfreuen: esser multo popular
beliefern
fornir a, livrar a; approvisionar;
j-n mit Waren ~: fornir/livrar merces ad alicuno;
approvisionar alicuno de/con merces
Belieferung
~ mit: fornimento/livration de;
approvisionamento de/con
bellen
latrar;
Su latrato
Belletrist
belletrista, homine de litteras
Belletristik
litteratura (amen), belletristica, le belle litteras
belletristisch
belletristic;
~e Zeitschrift: magazine (E) litterari
belohnen
recompensar (für: de)
Belohnung
recompensa
belustigen
amusar, diverter, intertener
belustigend
amusante, divertente
Belustigung
amusamento, divertimento, intertenimento
belächeln
surrider de
belästigen
importunar, molestar, incommodar
Belästigung
molestia, molestation
belügen
mentir a;
dicer mentitas a
bemalen
pinger;
sich das Gesicht ~: fardar se
bemannen
equipar
Bemannung
equipage
bemerkbar
perceptibile, sensibile;
~ werden, sich ~ machen: facer se remarcar/notar;
(et.) manifestar se
bemerken
remarcar, notar, perciper, observar;
(sagen) dicer
bemerkenswert
remarcabile, notabile
Bemerkung
observation, remarca;
(schriftl.) nota
bemessen
mesurar;
(beschränken) limitar;
Adj (kurz) limitate
bemitleiden
compatir, haber pietate de
bemitleidenswert
digne de compassion
bemittelt
pecuniose, ric (ricc-)
bemogeln
fraudar, dupar
bemoost
muscose, coperte de musco;
fig ~es Haupt: studiante/studente veteran;
veterano
bemustern
(Waren) accompaniar de monstras
bemuttern
tractar/curar maternemente
bemächtigen
sich ~: sasir;
(bestürmen) expugnar
bemäkeln
criticar, censurar
bemängeln
trovar faltas a;
criticar
bemänteln
palliar, mascar, celar;
cercar occultar
bemühen
(belästigen) incommodar;
sich ~: effortiar se (de);
facer effortios (pro);
sich um et. ~: tentar obtener alique;
sich zu j-m ~: haber le complacentia de vader a presso de alicuno;
(um eine Stellung) sollicitar
Bemühung
(Anstrengung) effortio;
(Mühe) pena, fatiga
bemüssigen|bemüßigen
obligar (alicuno a);
sich bemüßigt fühlen zu: creder opportun de
benachbart
vicin
benachrichtigen
informar, avisar;
(im voraus) advertir, prevenir
Benachrichtigung
information, aviso, advertimento
benachteiligen
prejudicar, disavantagiar [-dzh-]
Benachteiligung
prejudicio, disavantage
benageln
guarnir de clavos
benagen
roder
benebeln
annebular;
fig (trüben) offuscar;
fam sich ~: inebriar se;
benebelt: (betrunken) inebriate
Benediktiner
benedictino;
Adj benedictin
Benediktinerin
benedictina
benehmen
prender via, levar;
j-m die Sinne ~: esturdir alicuno;
sich ~: comportar se, conducer se
Benehmen conducta, comportamento;
manieras Pl;
sich mit j-m ins ~ setzen: intender se con alicuno;
conferer con alicuno
beneiden
invidiar (alique ad alicuno)
beneidenswert
invidiabile
benennen
denominar, nominar;
benannt: supra nominate
Benennung
denomination;
(Fach~) nomenclatura;
(Bezeichnung) designation
benetzen
molliar, humectar
Bengel
(Stock) baston (e-r Glocke) battente (de campana);
(derber Junge) garson rude; rude
benommen
perturbate, esturdite, torpide
Benommenheit
torpor, esturdimento
benutzbar
utilisabile
benutzen
usar, utilisar, profitar de, emplear
Benutzer
usator, utilisator
Benutzung
uso, usage, utilisation, empleo
Benzin
benzina, gasolina
Benzinbehälter
latta de benzina
Benzinkanister
latta de benzina
Benzinmotor
motor a benzina
Benzinstandanzeiger
indicator del nivello del carburante/combustibile
Benzintank
(im Auto) tank/reservoir (F) de benzina;
(Zisterne) cisterna de benzina
Benzinzapfstelle
posto de benzina;
station de servicio
Benzol
benzol
benötigen
indiger, besoniar, haber besonio de
beobachten
observar (Schweigen a.: guardar)
Beobachter
observator
Beobachterin
observatrice
Beobachtung
observation;
(Regel) observantia;
(durch Polizei) surveliantia
Beobachtungsposten
posto de observation
beordern
commandar, ordinar;
j-n zu sich ~: (mandar) vocar
bepacken
~ mit: cargar de
bepflanzen
plantar (de)
Bepflanzung
plantation
bepflastern
(Wunde) emplastrar;
(Weg) pavir
bepinseln
pincelar
beplatten
(Fliesen) quadrellar;
(panzern) blindar
Beplattung
quadrellage, blindage
bepudern
pulverar
bequem
commode, confortabile;
(Kleid) ~ sein: non incommodar;
(leicht) facile;
(nur v. Personen) indolente;
qui ama le conforto;
es sich ~ machen: accommodar se;
sich zu et. ~en: accommodar se a;
consentir a/in;
(geruhen) dignar
Bequemlichkeit
commoditate, conforto;
indolentia,
berappen
fam pagar;
(bewerfen) coperir de mortero
beraten
vt consiliar (alicuno);
vi discuter, conferer, conferentiar, deliberar;
mit j-m über et. ~: consultar alicuno re alique
beratend
consultative;
~e Stimme: voce consultative
Berater
consiliero;
(Fach~) experto, consultor
beratschlagen
deliberar, discuter
Beratung
consilio, discussion, conferentia, deliberation;
(Ärzte) consulta(tion)
Beratungsstelle
consultorio;
Med dispensario
berauben
robar (alique ad alicuno);
spoliar (alicuno de alique);
privar (de)
Beraubung
spoliamento, privation;
robamento
berauschen
inebriar;
(fig a.) ecstasiar
berauschend
inebriante
berauscht
ebrie;
(gerne trinkend) bibule;
fig ecstatic
berechnen
calcular, contar, computar;
Hdl facturar;
(schätzen) evalutar;
(anrechnen) poner in conto
berechnend
interessate, egoista
Berechnung
calculo, conto, facturation, evalutation
berechtigen
~ zu: autorisar a, dar derecto a;
zu et. ~: justificar;
(befähigen) habilitar
berechtigt
Adj (et.) legitime, juste, fundate
Berechtigung
autorisation, derecto, justification
Berechtigungsnachweis
habilitation
bereden
et. ~: parlar de, discuter;
j-n ~ (zu): persuader alicuno (a);
sich ~ mit: conferer con
Beredsamkeit
eloquentia
beredt
eloquente
Bereich
dominio, sphera, ambito, zona;
das gehört nicht zu s-m ~: non es de su competentia;
im ~ der Möglichkeit liegen: esser possibile;
(Schußweite) portata (de un fusil)
bereichern
(sich) ~ inricchir (se)
Bereicherung
inricchimento
bereifen
pruinar; coperir de pruina;
(Auto) munir de pneu(matico)s;
(Faß) poner circulos (de dovas)
Bereifung
(Rad) montage de pneus;
(Faß) le poner de circulos
Bereinigen
(Angelegenh.) regular, liquidar
Bereinigung
regulamento, liquidation
bereisen
percurrer, viagiar [-dzh-] (in);
(Märkte) frequentar
bereit
preste, parate, disposite (zu: a)
bereiten
preparar;
(Freude) causar, dar;
(Pferd) manear, dressar;
(zu Pferd) percurrer a cavallo
Bereiter
preparator;
(Pferd) maneator; dressator
Bereiterin
preparatrice;
(Pferd) maneatrice; dressator
bereitlegen
preparar, disponer, apprestar
bereitmachen
preparar, disponer, apprestar
bereits
ja(m)
Bereitschaft
disposition;
in ~ halten: tener preste/parate
bereitstellen
preparar, poner a disposition
Bereitung
preparation, appresto
bereitwillig
Adj preste, complacente;
Adv sponte, voluntarie
Bereitwilligkeit
(bon) voluntate, complacentia, prestessa, sollicitude
berennen
attaccar, assaltar;
(einschließen) incircular
bereuen
et. ~: repentir se de alique;
Su repententia
Berg
monte;
~e Pl: montania;
über den ~ sein: haber superate tote le obstaculos;
über ~ und Tal: per (le) montes e valles;
mit et. hinter dem ~ halten: celar/dissimular alique;
goldene ~e versprechen: promitter cosas impossibile;
(Haare) zu ~e stehen: ericiar se
bergab
a valle, descendente
Bergakademie
schola/academia del minas
Bergamt
officio del minas
bergan
a monte, ascendente
Bergarbeiter
minator
Bergassessor
ingeniero assistente/adjuncte del minas
bergauf
a monte, ascendente
Bergbahn
ferrovia de montania, ferrovia funicular
Bergbau
industria/exploitation del minas
Bergbesteigung
ascension alpinista/de montania
Bergbewohner
montaniero
Bergegeld
premio/derecto de salvamento/recuperation
Bergelohn
premio/derecto de salvamento/recuperation
bergen
salvar, recuperar, mitter in securitate;
geborgen sein: esser in securitate;
(verbergen) celar, dissimular
Bergfahrt
excursion in montania;
promenada sur le montes (per ferrovia)
Bergführer
guida alpin
Berggeist
gnomo
Berggipfel
summitate
Berggrat
cresta (de montania)
Berghuhn
perdice saxatile/de rocca
Berghütte
refugio, cabana
bergig
montaniose
Bergkamm
cresta
Bergkette
catena de montanias
Bergknappe
minator
Bergkrankheit
mal de montania
Bergkristall
crystallo de rocca
Bergland
pais montaniose
Bergmann
minator
Bergmelisse
Bot calaminte (Gr)
Bergpredigt
Sermon super le Montania
Bergrecht
(Bergwerk) codice del minas
Bergrennen
cursa de montania
Bergrutsch
glissata/glissamento de montania/terreno
Bergrücken
cresta (de montania)
Bergschuh
botta de montania
Bergspitze
picco de montania
Bergsport
alpinismo
Bergsteiger
alpinista
Bergsteigerin
alpinista
Bergstiefel
Pl bottas de alpinista
Bergstock
baston de montania, alpenstock (D);
Berg- und Talbahn: montanias russe
Bergsturz
glissata/glissamento de montania/terreno
Bergung
salvamento, recuperation
Bergvolk
montanieros Pl
Bergwacht
guarda de montania
Bergwand
pariete/flanco de montania
Bergwerk
mina
Bericht
reporto, relation;
(amtl.) bulletin;
(Zeitungs~) reportage;
laut ~: secundo aviso;
(Protokoll) processo verbal
berichten
referer, relatar;
j-m über et. ~: informar alicuno de alique
Berichterstatter
reporter (E);
(auswärtiger) correspondente;
(Erzähler) relator;
(Informant) informator
Berichterstattung
information, reporto;
(Zeitung) reportage, correspondentia
berichtigen
rectificar, corriger, emendar
Berichtigung
rectification, correction, emendation
Berichtsjahr
~ 1979: exercitio de 1979
beriechen
odorar, olfacer
berieseln
irrigar, rigar
Berieselung
irrigation
Berieselungsfeld
campo de irrigation
beritten
montate (a cavallo)
Berlin
Berlin;
Groß-Berlin: Grande Berlin
Bernstein
ambra
bersten
crepar;
(Spalt bekommen) finder se
Beruf
profession;
(Berufung) vocation;
(Handwerk) mestiero;
(Amt) officio;
(Aufgabe) mission, deber;
ein Opfer des ~es: un victima del deber;
freier ~: profession liberal
berufen
Vb vocar;
(ernennen) nominar, designar;
(Versammlung) convocar;
(zu e-m Amt) appunctar;
sich ~ auf: referer se a;
Adj destinate (a/pro), competente (in/pro);
Rel electe
beruflich
professional
Berufsarbeit
labor professional
Berufsausbildung
formation professional
Berufsbeamtentum
functionarios Pl de carriera
Berufsberater
consiliero de orientation professional
Berufsberatung
orientation professional
Berufsberatungsstelle
centro de orientation professional
Berufsfachschule
schola professional
Berufsgenosse
collega
Berufskollege
collega
berufsmäßig
professional
Berufssoldat
soldato/militar de carriera
Berufsspieler
(Sport) professional
berufstätig
qui exerce un profession;
empleate (in un profession)
Berufswahl
selection de un profession
Berufszweig
categoria professional
Berufung
(Ernennung) nomination;
(innere) vocation;
(Versamml.) convocation;
Jur appellation, recurso;
unter ~ auf: referente se a;
~ einlegen: interponer recurso (bei: a; gegen: de)
Berufungsgericht
tribunal/corte de appellation
Berufungskammer
tribunal/corte de appellation
Berufungskläger
appellante
beruhen
~ auf: fundar se super, reposar super;
(davon abhängen) depender de;
auf sich ~ lassen: lassar alique tranquille;
lassar un cosa como illo es;
das beruht auf e- m Irrtum: isto proveni de un error
beruhigen
quietar, calmar, sedar, tranquillisar
beruhigend
calmante
Beruhigung
tranquillamento, appaciamento
Beruhigungsmittel
calmante, sedativo
berüchtigt
de mal fama; mal reputate;
notori (wegen: pro)
berücken
incantar, fascinar, captivar
berückend
incantator, fascinante
berücksichtigen
considerar, prender in consideration, tener conto de
Berücksichtigung
consideration, reguardo;
unter ~: tenente conto (de), con reguardo (a)
berühmt
celebre, famose, renominate;
hoch~: illustre
Berühmtheit
celebritate, illustration; renomine
berühren
toccar, tanger;
(im Gespräch) alluder a, referer se a;
(Gemüt) affectar, commover
Berührung
tocco, contacto;
in ~ kommen mit: entrar in relation/contacto con
Berührungslinie
tangente
Berührungspunkt
puncto de contacto
besagen
(voler) dicer, significar
besagt
mentionate, dicte
besaiten
poner cordas
besaitet
zart ~: sensibile, tenere
Besatz
bordatura, guarnitura, guarnition;
(Volant) volante
Besatzung
guarnition (militar);
(fremde) truppas de occupation;
Fahrz equipage;
(Sport) equipa
Besatzungsmacht
potentia occupante
Besatzungszone
zona de occupation
besaufen
sich ~: inebriar se
beschaffen
vt procurar, fornir;
Adj facite, constituite, formate;
gut ~: in bon stato/conditiones;
wie ist es damit ~?: como sta iste cosas?
Beschaffenheit
condition, stato, qualitate;
(des Körpers) constitution
Beschaffung
procuration, fornimento
beschatten
umbrar;
fig spiar
beschauen
contemplar, reguardar;
(prüfend) examinar;
(beaufsichtigen) inspectar
beschaulich
contemplative
Beschaulichkeit
contemplation, contemplativitate
Bescheid
(Entscheid) decision;
(Antwort) responsa;
(Auskunft) information;
~ geben: informar;
~ wissen: cognoscer, saper;
esser al currente (über: de);
j-m gehörig ~ sagen: reprimendar alicuno
bescheiden
j-n ~: informar, instruer alicuno;
j-n abschlägig ~: dar un responsa negative ad alicuno;
responder per un refusa;
sich ~: resignar se;
Adj modeste;
(zurückhaltend) discrete
Bescheidenheit
modestia, discretion
bescheinen
illuminar, irradiar
bescheinigen
certificar, attestar;
den Empfang ~: accusar reception (de)
Bescheinigung
attestation, certificato;
(Empfangs~) recepta, aviso de reception
beschenken
donar, facer donos/presentes a;
mit et. beschenkt werden: reciper alique como dono
bescheren
j-m et. ~: donar alique ad alicuno;
(Haare) tonder
Bescherung
distribution de presentes;
(Neujahrsgeschenk) strena;
e-e schöne ~!: ecce un belle affaire (F)!;
da haben wir die ~!: ibi nos es!
beschicken
(Versammlung) inviar delegatos/deputatos;
e-e Ausstellung ~: participar ad un exposition;
(Hochofen) cargar
Beschickung
(Hochofen) carga
beschieden
destinate, date
beschienen
Eisenb mitter rails super;
Med schinar;
(Rad) poner le circulo ad un rota;
calcear un rota
beschiessen|beschießen
tirar super, cannonar, bombardar, facer foco super
Beschiessung|Beschießung
cannonada, bombardamento;
(Gewehrfeuer) fusilada
beschildern
signalisar;
munir de indicationes
Beschilderung
signalisation
beschimpfen
insultar, injuriar, affrontar, ultragiar [-dzh-]
Beschimpfung
insulto, injuria, affronto, ultrage
beschirmen
proteger
Beschirmer
protector
Beschirmung
protection
beschlafen
dormir super
Beschlag
(Pferd) ferratura;
(Flinte usw) guarnitura;
(Dampf) vapor;
Jur sequestration;
in ~ nehmen, mit ~ belegen: sequestrar, sasir;
Mil requisitionar
beschlagen
Vb ferrar, guarnir;
(Rad) calcear per bandas/circulos;
(mit Feuchtigkeit) coperir de vapor/rore;
Adj versate (in), experte
Beschlagenheit
experientia
Beschlagnahme
confiscation, sequestration, requisition
beschlagnahmen
confiscar, sequestrar, sasir;
Mar poner un embargo super
beschleichen
spiar, surprender;
die Furcht beschleicht ihn: le timor/pavor le invade
beschleunigen
accelerar, hastar
Beschleunigung
acceleration
beschliessen|beschließen
(beenden) terminar, concluder, finir;
(entscheiden) decider, resolver;
(Behörde) decretar
Beschluss|Beschluß
(Ende) fin, conclusion;
(Entscheid) decision, resolution, decreto;
e-n ~ fassen: prender un decision/resolution
Beschlussfassung|Beschlußfassung
resolution, decision
beschlussfähig|beschlußfähig
competente pro decider;
in numero legal;
con le quorum requirite
Beschlussfähigkeit|Beschlußfähigkeit
quorum
beschmieren
(Med, Pharm, bestreichen) linir;
(salben) unguer;
(mit Fett) ingrassar;
(mit Butter) butyrar;
(mit Teer) catranar
beschmutzen
polluer, immundar
beschneiden
taliar, secar;
(Haar) tonder;
(Baum) emundar;
(schmälern) reducer;
(Kind) circumcider
Beschneidung
(re)talio, tonsura, emundamento;
circumcision;
fig reduction
beschnuppern
s. beschnüffeln
beschnüffeln
flairar (F);
alles ~: mitter le naso in toto
beschottern
Eisenb ballastar
beschreiben
(Blatt) scriber super;
(darstellen) describer;
Geom traciar;
in e-n Kreis ~: inscriber in un circulo
beschreibend
descriptive
Beschreibung
description
beschreiten
marchar [-sch-] super, mitter le pede super;
(ein Land) percurrer;
(Laufbahn) imbraciar;
den Rechtsweg ~: recurrer al tribunal
beschriften
munir/provider de un inscription
Beschriftung
inscription;
(Ladenschild) placa
beschränken
limitar, restringer;
sich ~ auf: restringer se a
beschränkend
restrictive
beschränkt
Adj restricte, limitate;
(eng) stricte;
(geistig) demente debile
Beschränktheit
strictessa de mente;
pauc intelligentia
Beschränkung
limitation, restriction, reduction
beschuhen
calcear
beschuldigen
inculpar, accusar, incriminar;
(e-r Sache) imputar (alique ad alicuno)
Beschuldigter
accusato, inculpato
Beschuldigung
inculpation, accusation, incrimination, imputation
beschummeln
dupar, deciper, fraudar
Beschuss|Beschuß
Mil bombardamento
beschwatzen
garrular de (alique);
j-n ~: seducer/persuader alicuno per garrular;
s.a. schwatzen, schwätzen
Beschwerde
(Mühe, Last) pena, fatiga;
(Klage) reclamation, plancto;
(Schmerzen) dolores
Beschwerdebuch
registro/libro de reclamationes
Beschwerdeführer
reclamante
Beschwerdeschrift
reclamation, plancto
beschweren
pesar super, cargar de;
sich ~: planger se (de)
beschwerlich
penose, fatigante;
(belästigend) importun;
(langweilig) enoiose, tediose;
j-m ~ sein/fallen: importunar/molestar alicuno
Beschwerlichkeit
pena, incommoditate, difficultate, tedio, enoio
beschwichtigen
appaciar, calmar, quietar;
(Gewissen) silentiar
beschwindeln
dupar, fraudar
beschwingt
alate;
fig vive, animate
Beschwingtheit
animation
beschwipst
un pauc inebriate;
fig allegre
beschwören
(ad)jurar, affirmar per juramento;
(Geist, Gefahr) conjurar;
(austreiben) exorcisar;
(bitten) supplicar, implorar;
(rufen) evocar
Beschwörer
conjurator, exorcista
Beschwörung
adjuration, affirmation per juramento;
conjuration;
exorcismo, supplication, imploration, evocation
beschädigen
damnificar, deteriorar;
Mar, Techn, Flugz avariar
Beschädigung
damno, damnification, deterioration, avaria
beschäftigen
occupar;
(verwenden) emplear;
sich ~ mit: occupar se de
Beschäftigung
occupation, empleo
beschäftigungslos
sin occupation/empleo
Beschäftigungstherapie
therapia/therapeutica occupational
beschälen
(Stute) coperir
Beschäler
(Hengst) stallon
beschämen
render vergoniose, avergoniar;
(verwirren) confunder, embarassar
beschämend
vergoniose, humiliante
Beschämung
vergonia, confusion, humiliation
beschönigen
palliar;
trovar excusas pro, imbellir, attenuar
Beschönigung
palliation
beschütten
coperir de, versar super
beschützen
proteger, defender (contra)
Beschützer
protector, defensor
Beschützerin
protectrice, defensora
beseelen
animar
beseelt
animate, vive
Beseelung
animation
besehen
reguardar;
(prüfend) examinar;
(besichtigen) visitar
beseitigen
remover, eliminar;
(Schwierigkeit) applanar;
(j-n) occider, assassinar;
(loswerden) disfacer se (de)
Beseitigung
remotion, elimination, suppression
Besen
scopa;
(Feder~) scopetta de plumas;
neue ~ kehren gut: scopa nove scopa ben
Besenbinder
facitor de scopas
Besenstiel
manico de scopa
besessen
possedite, obsedite
Besessener
possedito;
obsedito
Besessenerin
possedita;
obsedita
Besessenheit
possession, obsession
besetzen
(mit et. versehen) guarnir (de);
poner super;
(Platz, Mil) occupar;
(Rollen) distribuer;
(Amt, Stelle) provider
besetzt
(Tel, Abort) occupate;
(Eisenb, Theat, Hotel) complete
Besetztzeichen
signal de (linea) occupate
Besetzung
guarnitura, occupation, distribution;
(Amt) providimento;
(Sport) equipa
besichtigen
(als Aufseher) inspectar, inspicer;
(besuchen) visitar;
(prüfend) examinar;
Mil passar in revista
Besichtigung
inspection,visitation,visita, examine, revista
besiedeln
popular, colonisar
Besiedelung
populamento, colonisation
besiegeln
sigillar;
Su sigillamento;
fig confirmar;
(Schicksal) decider
besiegen
vincer, triumphar de
Besieger
vincitor, victor
besingen
cantar;
fig celebrar
besinnen
sich ~ auf: memorar;
(überlegen) reflecter (a);
sich anders ~: cambiar de opinion
besinnlich
pensative, contemplative, reflexive
Besinnung
conscientia, reflexion, consideration;
wieder zur ~ kommen: recuperar le sensos
besinnungslos
inconsciente, sin sensos
Besinnungslosigkeit
inconscientia;
(Ohnmacht) evanescimento, perdita del sensos
Besitz
possession, benes Pl, haberes Pl, proprietate;
~ ergreifen von, in ~ nehmen: prender possession de;
aus dem ~ bringen: disposseder;
in den ~ gelangen: entrar in possession (de)
besitzanzeigend
Gram possessive
besitzen
posseder, haber
Besitzer
possessor;
(Eigentümer) proprietario;
(e-s Wertpapieres) detentor;
(Geschäft) patron
Besitzergreifung
prisa de possession;
occupation;
(widerrechtl.) usurpation
Besitzerin
possessora;
(Eigentümerin) proprietaria
besitzlos
sin fortuna/benes;
Pol proletari
Besitznahme
prisa de possession; occupation;
(widerrechtl.) usurpation
Besitzrecht
derecto de possession
Besitztum
possession;
bewegliches ~: benes Pl mobile;
unbewegliches ~: benes Pl immobile;
(Anwesen) proprietate;
(Landgut) dominio
Besitzung
possession;
bewegliches ~: benes Pl mobile;
unbewegliches ~: benes Pl immobile;
(Anwesen) proprietate;
(Landgut) dominio
besoffen
vulg ebrie
Besoffenheit
ebrietate
besohlen
solear; poner soleas;
neu ~: resolear
besolden
pagar (le salario);
Mil pagar le soldo;
(Arbeiter) salariar;
(Gehalt) stipendiar
besoldet
salariate, stipendiari
Besoldung
paga, salario, soldo, stipendio
besonder
particular, special;
(eigenartig) peculiar;
(seltsam) singular;
im ~en: particularmente, specialmente
Besonderheit
particularitate, specialitate, peculiaritate, singularitate
besonders
in particular, particularmente;
(hauptsächlich) super toto;
(getrennt) separatemente;
nicht ~ gut: non multo ben
besonnen
vt insolar, exponer al sol;
Adj reflexive, prudente, considerate, circumspecte
Besonnenheit
reflexion, prudentia, circumspection
besorgen
(Sorge tragen für) attender, prospicer;
(beschaffen) procurar (alique ad alicuno);
(Geschäfte) arrangiar [-dzh-];
(kaufen) comprar, emer;
(befürchten) timer, apprehender;
(Kinder, Kranke) curar
Besorgnis
apprehension, timor
besorgniserregend
alarmante, inquietante, preoccupante, apprehensive
besorgt
inquiete, preoccupate, alarmate, anxie
Besorgtheit
inquietude, sollicitude, cura
Besorgung
(Kauf) compra;
~en machen: facer commissiones;
(Sorge) sollicitude
bespannen
(Bogen) poner/mitter un corda;
(Wand) revestir; coperir;
(Geige) poner/mitter chordas;
(Wagen) junger le cavallos a
Bespannung
(Wand) revestimento;
(Bogen) cordage;
(Geige) chordas;
(Pferde) attachamento [-sch-], junctura
bespeien
sputar super, conspuer
bespicken
lardar
bespiegeln
sich ~: reflecter se, mirar se
bespitzeln
spiar, spionar
Bespitzelung
spi(on)age
besprechen
parlar de, discuter, tractar de;
Lit criticar, facer le critica de, recenser;
(Ereignis) commentar;
Krankh conjurar;
(Schallplatte) registrar;
sich ~: conferer (super)
Besprechraum
(Radio) studio
Besprechung
discussion, intervista, conferentia;
Krankh conjuration;
Lit critica, recension
besprengen
rigar;
Rel asperger
Besprengung
rigamento, rigatura, aspersion
bespringen
(Stute) coperir, salir
bespritzen
rigar;
(mit Kot) jectar fango super
bespucken
sputar super/contra
bespötteln
derider, irrider, ludificar;
Su derision, irrision
bespülen
baniar, lavar;
(Flüsse) rigar
besser
Adj melior, plus bon;
Adv melio;
desto/um so ~: tanto melio;
~ werden: meliorar se;
ihm ist ~: ille sta melio;
ein ~er Herr: un senior del classe medie;
es ist/wäre ~: (il) vale/resp. valerea melio;
~ als: melior que, superior a
bessern
meliorar;
(moralisch) sich ~: corriger se;
(Sitten) reformar;
(verbessern) emendar;
(ausbessern) reparar
Besserung
melioration, correction, reforma, emendation, emendamento, reparation;
j-m gute ~ wünschen: augurar un melior sanitate ad alicuno
Besserungsanstalt
domo de correction
Besserwisser
qui judica saper toto melio
best
Adj le melior, le optime;
mein ~er Freund: mi optime amico;
der erste ~e: le prime venite;
am ~en: le melio;
~ens, aufs ~e: le melio possibile, in optime modo;
danke ~ens: multe gratias;
~e(s): lo melior;
(Wohl) lo ben, le ben;
zum ~en der Armen: al beneficio/profito del povres;
j-m et. zum ~en geben: regalar alicuno (con);
(Geschichte) contar; narrar; (Lied) cantar;
j-n zum ~en haben: irrider, dupar alicuno
bestallen
installar;
(ernennen) nominar
Bestallung
installation;
nomination
Bestand
(Bestehen) existentia;
(Dauer) duration;
(Dauerhaftigkeit) stabilitate;
(et. wirklich Vorhandenes) effectivo;
von ~: stabile, constante, secur;
von ~ sein;
~ haben: subsister, durar
Bestandsaufnahme
inventario
Bestandteilparte
integrante;
componente;
elemento;
ingrediente
bestatten
sepelir, interrar, inhumar
Bestattung
sepultura, interramento, inhumation
bestauben
pulverar, coperir de pulvere
bestechen
fig corrumper;
(Zeugen) subornar;
(steppen) punger
bestechlich
corruptibile, venal
Bestechlichkeit
corruptibilitate, venalitate
Bestechung
corruption, subornation
Bestechungsgeld
moneta de corruption/subornation
Besteck
Med etui (F);
(Tisch~) coperto;
(Messer, Gabel und Löffel) cultello, furca e coclear
bestecken
~ mit: piccar de, guarnir de
bestehen
(in Kraft sein) viger; esser in vigor;
aus et. ~: consister de; auf et. ~: insister super;
Su existentia, subsistentia;
nach ~ der Prüfung: post haber facite le examine;
vt (Kampf) sustener;
(Prüfung) superar;
(sich e-r Prüfung unterstellen) subir (un proba, un examine);
(Gefahr) exir victoriose;
vi exister;
(fort~) subsister
bestehend
Adj existente, subsistente;
~ aus: composite de
bestehlen
robar (de alicuno), furar (de alicuno)
besteigen
ascender super, montar super;
(Pferd) montar
Besteigung
ascension
bestellbar
Ackb cultivabile, arabile
Bestellbezirk
(Post) districto postal
Bestellbuch
libro/quadernetto de ordines
bestellen
Hdl ordinar, commandar;
(Acker) cultivar, arar;
(Grüße) dicer, presentar;
(Zeitung) subscriber (a);
(Zimmer) facer reservar;
(Briefe) delivrar;
(Haus) governar;
(anordnen) arrangiar [-dzh-];
(ernennen) nominar;
es ist schlecht mit ihm bestellt: ille es in un triste situation
Besteller
(Käufer) comprator; emptor; cliente;
(wer eine Bestellung übergibt) committente
Bestellerin
(Käufer) compratrice; emptrice; clienta
Bestellgebühr
(Post) taxa de delivrantia a domicilio
Bestellschein
scheda de ordination
Bestellung
(Auftrag) commission;
Hdl ordine, commanda;
Ackb cultura, cultivation;
(Anordnung) arrangiamento [-dzh-]
Bestellzettel
scheda de ordination
bestenfalls
in le melior del casos
besteuerbar
imponibile, cargabile de impostos, taxabile
besteuern
taxar, imponer, cargar de im