germano-Interlingua a
De Wiktionary
A
Mus la;
wer A sagt, muß auch B sagen: un obligation trahe un altere
a.D.
außer Dienst: emerite (Adj)
Aal
anguilla
aalförmig
anguilliforme
aalglatt
fig habilissime
Aar
(poet.) aquila
Aas
caronia;
cadavere in decomposition
Aasgeier
vulture
aasig
caroniose
ab
ab, de, desde; a partir de;
~ und zu: de tempore in tempore;
auf und ~ gehen: ir e venir
abarbeiten
(Schuld) pagar per travalio;
sich ~: exhaurir se al travalio/labor
Abart
varietate, subspecie;
(unechte) specie bastarde
abarten
degenerar
Abartung
variation, anomalia
abbalgen
decorticar (un bestia);
Su decortication
Abbau
demolition;
(Personal) reduction, limitation;
Techn dismantellamento, dismontage;
Chem degradation;
Med reabsorption, catabolismo;
Min exploitation
abbauen
demolir;
reducer, limitar;
dismantellar, dismontar;
degradar;
reabsorber;
exploitar
Abbauschacht
puteo de exploitation
abbeissen|abbeißen
aveller/secar con le dentes
abbeizen
corroder;
Med cauterisar;
(Metall) disoxydar
abbekommen
(erhalten) reciper;
(losbekommen) succeder, distachar [-sch-];
sein Teil ~: haber su parte
abberufen
revocar
Abberufung
revocation
abbestellen
(Auftrag) annullar
Abbestellung
annullation;
contraordine
abbetteln
obtener mendicante/per mendicar
abbezahlen
pagar/amortisar per ratas;
(endgültig) liquidar
abbiegen
(umbiegen) plicar; curvar;
(ablenken) deviar;
nach rechts ~: tornar/volver se a dextra, sequer per le dextra;
Su curvamento, deviation
Abbild
imagine, portrait (F)
abbilden
reproducer, representar, copiar, modular, portraitar, gravar
Abbildung
illustration, gravure (F), stampa;
Math diagramma;
mit ~en versehen: illustrar
abbinden
distachar [-sch-], disligar;
Med ligar, strangular;
(Faß) arcar
Abbitte
excusa, pardono;
~ tun/leisten: s. abbitten
abbitten
demandar/rogar/peter/requirer pardono/excusa a alicuno de alique
abblasen
sonar/batter le retraite (F), remitter un attacco;
(Dampf) facer escappar;
fig disdicer, annullar, contramandar
abblenden
Phot diaphragmar;
(Auto) bassar le pharos/luces
Abblendlicht
luce reducite
abblättern
vt disfoliar;
vi disfoliar se, perder le folios;
Arch squamar (se)
abblühen
marcescer, disflorescer, disflorer, disflorar
abbrausen
(duschen) duchar [-sch-] (se);
prender un ducha [-sch-];
(davonjagen) partir iratemente/celeremente
abbrechen
vt rumper (se);
(Rede) interrumper, suspender;
Arch demolir;
(Obst) colliger;
(Zelt, Lager) levar;
(aufhören) cessar, non continuar
abbremsen
frenar;
Phys retardar
abbrennen
arder, comburer;
(Stahl) temperar;
(schnell ~) deflagrar;
Chir cauterisar;
vi esser destruite per le foco
abbringen
disviar;
(abraten) dissuader;
sich von et. ~ lassen: mutar/cambiar de ideas/opinion
Abbruch
demolition;
fig ruptura;
(Schaden) damno, detrimento;
(Verhandlung) interruption, suspension;
j-m ~ tun: prejudiciar/nocer ad alicuno
abbröckeln
(Brot) micar;
(Putz, Farbe, Mauer) dispeciar (se);
(Kurse) debilitar se;
squamar se
abbrühen
escaldar;
bullir
abbuchen
cancellar, defalcar
abbürsten
brossar
abbüssen|abbüßen
expiar, purgar;
(Strafe) complir
ABC
alphabeto, abece;
Abc-Buch: abecedario;
Abc-Schütze: scholar/alumno del classe infantil;
nach dem Abc ordnen: poner in le ordine alphabetic
abdachen
dar un leve inclination
Abdachung
declivitate;
descendita, inclination
Abdampf
vapor de escappamento
abdampfen
evaporar;
fig partir; poner se in marcha [-sch-]
abdanken
vi abdicar, dimitter se, congedar;
vt licentiar
Abdankung
abdication, dimission;
renunciation al throno, demission
abdarben
sich et. ~: privar se de alique;
sparniar a fortia de privationes
abdecken
discoperir;
(Tisch) levar le copertos;
(Schuld) pagar, amortisar, liquidar
Abdeckung
pagamento, amortisation;
Techn copertura
abdichten
calfatar, obturar, impermeabilisar;
isolar
Abdichtung
calfatage, obturation, isolation
abdienen
complir su tempore de servicio (militar);
servir;
(Schuld) pagar per su labor/travalio
abdrehen
distorquer;
(Gas, Wasser) clauder le clave;
(Licht) extinguer;
Techn tornar;
(j-m den Hals ~) strangular alicuno;
(Flugwesen) cambiar de direction
abdrosseln
strangular;
(Motor) clauder le gases
Abdruck
impression, reproduction, stampa;
(Abzug) copia;
(Probe~) proba;
(Abguß) modulo;
(Petschaft usw) timbro, marca;
(Finger~) impression digital
abdrucken
imprimer, publicar, copiar, reproducer, stampar
abdrängen
disviar;
repeller/repulsar verso le latere;
separar (usante le fortia);
(Geld) extorquer
abdrücken
(abformen) modular;
(Gewehr) tirar, discargar
abdunkeln
obscurar;
occultar le luces;
(Farben) cargar
abdämmen
barrar;
(Tal) clauder per un dica;
fig detener;
~ gegen: defender de/contra
Abdämmung
dica;
barrage
abdämpfen
(Schall) amortir, vaporisar;
(Licht, Ton) diminuer; assurdar;
Kochk estufar
abebben
vi calmar se;
fig diminuer
Abend
vespere;
des ~s: le vespere;
heute abend: iste vespere;
(Westen) west, occidente;
der heilige ~: le vigilia de Natal;
zu ~ essen: cenar
Abendandacht
officio del vespere;
vesperas
Abendanzug
habito de soirée (F), habito de ceremonia
Abendbrot
cena
Abenddämmerung
crepusculo
Abendgesellschaft
soirée (F)
Abendgottesdienst
officio del vespere;
vesperas
Abendkleid
roba de soirée (F)
Abendkurs
curso vesperal
Abendland
occidente
abendlich
Adj vesperal, vespertin;
Adv verso le vespere
Abendländer
habitante del occidente
Abendländerin
habitanta del occidente
abendländisch
occidental
Abendmahl
cena;
das heilige Abendmahl: le Communion, le Sancte Cena, le Cena del Senior, le Eucharistia;
das Abendmahl nehmen: communicar
Abendmahlzeit
s. Abendmahl
Abendrot
poner del sol
Abendröte
poner del sol
Abendsegen
Ave Maria
Abendstern
Venus/Venere, stella del vespere
Abendveranstaltung
soirée (F)
Abenteuer
aventura
Abenteuerer
aventurero
Abenteuererin
aventurera
abenteuerlich
aventurose;
(seltsam) extravagante, excentric
aber
ma, sed;
nun ~: ora ben;
oder ~: o ben
Aberglaube
superstition
abergläubisch
superstitiose
aberkennen
negar/contestar/refusar alique ad alicuno, privar alicuno de alique;
Jur disposseder/abjudicar alicuno de alique;
Su negation, contestation, refusa, privation, dispossession, abjudication
abermalig
nove, repetite, reiterate
abermals
de nove, novemente
abernten
recolliger, recoltar (le messes)
Aberwitz
dementia
aberwitzig
demente
abfahren
vt transportar, camionar, carrear;
vi partir (per traino etc.) (nach: pro);
(Alp.) descender;
~!: partita!
Abfahrt
partita;
(Bergsp.) descendita
Abfahrtsbahnsteig
platteforma de partita
abfahrtsbereit
preste pro le partita
Abfahrtslauf
cursa de descendita
Abfahrtsszeit
hora de(l) partita
Abfahrtszeichen
signal de(l) partita
Abfall
(Blätter) cadita;
(Gelände) declivitate;
Pol defection;
(Müll) scopatura, immunditia;
(Rest) resto, detrito;
Rel apostasia;
(Rebellion) sublevamento;
revolta, rebellion
abfallen
cader;
(abnehmen) diminuer;
ir in declive;
descender;
declinar;
(Partei, Rel) renegar, abandonar;
(Sport) perder terreno
Abfallkohle
residuos de carbon
Abfallprodukte
subproductos
abfangen
attrappar;
(Sendungen) interceptar;
(Funk) captar;
Flugz resurger;
rectar;
(Stoß) amortir, attenuar
abfassen
componer, rediger;
(Dieb) apprehender;
fam attrappar;
Su composition, redaction, apprehension
abfertigen
expedir;
(Kunden) servir;
(abweisen) repulsar
Abfertigung
expedition
Abfertigungsschein
folio de expedition
Abfertigungsstelle
officio de expedition
abfeuern
tirar, discargar, facer foco;
(erlöschen lassen) lassar extinguer
abfinden
Vb pagar;
(entschädigen) indemnisar, compensar, satisfacer;
sich ~ mit: accommodar se de, contentar se de, conformar se a;
accordar se con alicuno, arrangiar [-dzh-] se con alicuno;
Su indemnisation, compensation, satisfaction, accommodamento, accordo, arrangiamento [-dzh-]
Abfindungssumme
indemnitate, compensation
abflachen
applattar, applanar, nivellar;
Su applattamento, applanamento, nivellamento
abflauen
diminuer;
(Wind) calmar se;
Hdl languer;
Su diminution, calma, languimento
abfliegen
volar via;
partir in avion, discollar;
Su partita
abfliessen|abfließen
defluer;
(~ lassen) escolar, disaquar
Abflug
partita (in/de avion), start (E)
Abflugbahn
pista de partita/volo (de avion)
Abfluss|Abfluß
defluxo, escolamento, exito
Abflusskanal|Abflußkanal
canal de disaquamento, escolatorio
Abflussrinne|Abflußrinne
(Dach) guttiera
Abflusswasser|Abflußwasser
escolatura
abfordern
peter, exiger
abformen
modular, modellar
abfragen
interrogar, demandar
Abfuhr
transporto, (Abweisung) repulsa;
j-m e-e ~ erteilen: infliger un lection ad alicuno;
fam mandar alicuno promenar;
(Sport, Mil) deroute (F)
An- und Abfuhr: (Güter) camionage
abfällig
(Urteil) disfavorabile;
(Gelände) inclinate;
depreciative
abfärben
distinger;
fig ~ auf: influentiar (Akk.)
abführen
transportar, carrear, levar;
(Geld) pagar;
(Häftling) abducer, conducer via;
(Gase) lassar escappar;
(vom Wege, Thema) disviar;
(Wasser) deviar, discargar;
Med purgar
abführend
Med purgative, laxative
Abführmittel
purgativo, laxativo
abfüllen
(umfüllen) transvasar;
(in Flaschen ~) imbottiliar;
Su transvasamento, imbottiliamento
abfüttern
dar a mangiar [-dzh-], nutrir, alimentar, forragiar [-dzh-];
(Stoff) foderar;
Su alimentation, forragiamento [-dzh-]
Abgabe
(Ablieferung) livration, remissa;
(Tribut) tributo;
(Steuer) imposto, taxa;
(Zoll) derecto
abgabenfrei
exempte de taxas
Abgabenfreiheit
exemption de taxas
abgabenpflichtig
subjecte/submisse a derectos etc
Abgang
partita;
(Verlust) perdita;
(Verkauf) vendita;
(Abnahme) diminution
Abgangsprüfung
examine final
Abgangszeugnis
certificato (de fin) de studios
Abgas
gas de escappamento
abgeben
(abliefern) livrar, consignar;
(abtreten) ceder;
(Stimme etc.) dar, emitter;
sich ~ mit: occupar se de;
(Schuß) tirar
abgebrannt
incendiate, ardite;
fig ~ sein: esser sin medios
abgebrochen
abrumpite; fig abrupte
abgedroschen
fig trivial, banal, rebattite
abgefeimt
astute, maligne;
(hinterhältig) perfide
Abgefeimtheit
astutia, malignitate, perfidia
abgegriffen
guastate, usate;
fig trivial, banal
abgehen
partir;
(fehlen) mancar;
(sich loslösen) dimitter se, desister se;
sich nichts ~ lassen: privar se de nihil;
von einer Meinung ~: cambiar/mutar de opinion;
von der Schule ~: quitar le schola
abgehärtet
robuste, indurate;
~ sein: resister
abgeklärt
seren, serenate;
fig matur
abgekämpft
extenuate, exhauste
abgelebt
decrepite, caduc
Abgelebtheit
decrepitude, caducitate
abgelegen
remote, distante;
Adv longe
abgelten
(Forderung) pagar, satisfacer, liquidar
abgemessen
fig reservate, moderate, mesurate, formal;
(genau) certe, exacte, precise
abgeneigt
averse, disfavorabile, disinclinate
Abgeneigtheit
aversion, disinclination
Abgeordnete
deputato
Abgeordnetenhaus
Camera del Deputatos, Assemblea National
Abgeordneter
deputato
abgerissen
rupte;
fig incoherente, abrupte, disjuncte;
(Kleid) lacerate, disrupte
Abgesandter
delegato;
emissario
abgeschieden
retirate, isolate;
(tot) defuncte, decedite
Abgeschiedenheit
solitate, isolamento, refugio
abgeschlossen
claudite;
(vollendet) complete, ultimate, perfecte;
(Zimmer) independente
Abgeschlossenheit
ultimation, perfection
abgeschmackt
insipide;
(geschmacklos) de mal gusto;
(alltäglich) banal;
(töricht) absurde
Abgeschmacktheit
insipiditate, banalitate, absurditate
abgesehen
~ von: abstraction facite de;
excepte pro;
davon ~: a parte isto
abgespannt
fatigate, exhauste
Abgespanntheit
fatiga, exhaustion
abgestanden
non fresc;
rancide;
insipide
abgestumpft
obtuse;
(Kegel) truncate;
fig indifferente a;
insensibile a
abgewinnen
ganiar; vincer;
j-m Liebe usw ~: ganiar/acquirer se le affecto de alicuno;
Geschmack ~: prender/acquirer gusto a/pro
abgewirtschaftet
ruinate
abgewöhnen
facer perder le habitude/costume, disaccostumar (de alique), dishabituar;
sich (das Rauchen) ~: cessar (fumar)
abgezehrt
consumite;
emaciate, magrite, magre
abgiessen|abgießen
infunder, versar;
Chem decantar; modular
Abglanz
reflexo;
fig umbra
abgleiten
glissar;
(Riemen) separar se, cader;
(Kurse usw) descender, bassar
abglitschen
s. abgleiten
Abgott
idolo
abgraben
cavar;
(Wasser) deviar;
fig j-m das Wasser ~: minar le terreno ad alicuno
abgrasen
vt (Vieh) pascer
abgreifen
consumer per [a fortia de] manear;
(Buch) foliar;
Math compassar
abgrenzen
delimitar, demarcar;
Su delimitation, demarcation
Abgrund
abysmo;
(Schlund) precipitio
abgrundtief
abysmal, insondabile
abgründig
(steil, jäh) precipitose;
fig insondabile
abgucken
imitar;
(Schule) copiar
Abguss|Abguß
(Gips) modulage, gypso;
Techn fusion, copia;
Chem decantation;
Med ducha [-sch-]
Abgötterei
idolatria
abgöttisch
Adj idolatra;
Adv con idolatria;
~ verehren: idolatrar
abhaben
haber su parte (de alique);
~ wollen: fam voler anque
abhacken
distachar [-sch-] per hacha [-sch-];
truncar
abhaken
prender del croc, prender del unco;
distachar [-sch-]
abhalftern
decapistrar (Pferd)
abhalten
retener, detener;
(hindern) impedir;
(Feier) celebrar;
(Sitzung) tener;
(Kind) facer urinar
Abhaltung
impedimento, celebration, organisation
abhandeln
tractar, dissertar;
Hdl comprar/emer alique ad alicuno;
(et. vom Preise) ~: requirer [resp. obtener] un disconto/rebatto
abhanden
~ kommen: perder se; misguidar se
Abhandlung
tractato, dissertation, these, discussion
Abhang
declivitate;
(steiler ~) scarpa
abhauen
vt abatter, secar;
(schlagen) batter;
vi discampar
abheben
levar;
(Geld) retirar;
(Karten) secar;
sich ~: distachar [-sch-] se;
(vom Hintergrund) contrastar (con)
abheilen
vi sanar, curar se;
cicatrisar se
abhelfen
remediar (a);
dem ist nicht abzuhelfen, dem läßt sich nicht ~: il(lo) es irremediabile;
il non ha remedio
abhetzen
fatigar;
sich ~: extenuar/fatigar
Abhilfe
remedio;
~ schaffen: remediar;
portar/poner remedio
abhobeln
planar
abhold
mal disposite a;
pauco inclinate a;
adverse a;
(j-m) disfavorabile a
abholen
vader/venir (a) cercar/prender;
querer;
(Briefe) retirar;
~ lassen: inviar (pro) cercar/prender/querer;
(Schiff) poner a flucto;
tirar del arena/sablo
abholzen
(Wald) abatter, disboscar; disarborisar;
(Baum: ausputzen, ausschneiden) emundar, taliar;
Su abattimento, disboscamento, disarborisation, emundamento
abhorchen
Med auscultar;
ascoltar (clandestinmente), interceptar; spiar
abhängen
vt depender, distachar [-sch-];
vi ~ von: depender de
abhängig
dependente
Abhängigheit
dependentia;
gegenseitige ~: interdependentia
abhärmen
sich ~: disconsolar se;
consumer se de pena;
abgehärmtes Gesicht: visage emaciate
abhärten
indurar;
(Metall) temperar
Abhärtung
induration
abhäuten
pellar; spoliar; excoriar; decorticar;
Su spoliation, excoriation, decortication
abhören
(Ferngespräche) audir, interceptar;
(Zeugen, Schüler) interrogar
Abhörposten
posto de ascolta
Abhörvorrichtung
dispositivo de ascolta
abirren
aberrar; disviar se, discamminar se;
(in der Rede) divagar, digreder;
Su aberration, disviamento, discamminamento, divagation, digression
Abitur
baccalaureato
Abiturient
baccalaureo
abkanzeln
sermonar, reprehender
abkarten
concertar, complotar
abkaufen
comprar, emer;
Su compra, emption
Abkehr
(von) renunciamento, abandono, allontanamento;
(Abscheu) aversion
abkehren
allontanar (se), averter (se);
(abfegen) scopar
abketten
discatenar, disligar;
liberar/relaxar del catenas
Abklatsch
copia, calco;
Typ cliché (F), impression;
fig imitation debile
abklatschen
calcar;
vt tirar un copia;
clichar [-sch-]
abklingen
diminuer, disparer, extinguer se, evanescer
abklopfen
batter, colpar;
(den Staub ~) dispulverar;
Med auscultar
abklären
clarificar;
Chem decantar, filtrar;
sich ~: serenar se, clarificar se;
Su clarification, decantation, filtration
abknabbern
roder
abknallen
tirar, discargar;
detonar;
(erschießen) fusilar;
occider per/de un balla;
abatter
abkneifen
pinciar con tenalias
abknicken
rumper (plicante);
(verbiegen) torquer, plicar
abknutschen
basiettar
abknöpfen
disbuttonar;
(j-m et. ~) extorquer, subtraher alique ad alicuno
abknüpfen
disnodar
abkochen
decocer, facer un decoction
Abkomm
descendente/-a
abkommandieren
distachar [-sch-];
transferer
Abkomme
descendente/-a
abkommen
(abschweifen) allontanar se, disviar se; digreder;
(vom Wege) perder le cammino;
(Brauch) perder se, cader in disuso/desuetude;
(vom Thema) perder le filo (de su discurso);
~ können: esser libere/disponibile
Abkommen (Vertrag) arrangiamento [-dzh-], accordo, convention, pacto;
ein ~ treffen: concluder un accordo
Abkommenschaft
descendentia
abkoppeln
(Hunde) disaccopular;
Eisenb distachar [-sch-];
(ausspannen) disjunger
abkratzen
raspar, rader;
Arch (re)grattar;
(sterben) crepar;
(fliehen) fugir
Abkratzer
(re)grattator
abkriegen
(erhalten) reciper;
(losbekommen) succeder, distachar [-sch-];
sein Teil ~: haber su parte
Abkunft
origine, descendentia;
von guter ~: de bon familia;
(Tiere) racia;
deutscher ~: de origine german
abkuppeln
Eisenb distachar [-sch-]
abkömmlich
libere, disponibile
Abkömmling
descendent/e,-a
Abkühl
Abkühl-: (in Zssgn.) refrigeratori
abkühlen
refrescar, refrigerar
Abkühlung
refrescamento, refrigeration;
descendita del temperatura
abkürzen
curtar, accurtar;
(Zeit) abbreviar;
Math reducer;
Su accurtamento;
abbreviation;
Typ abbreviatura;
reduction
abküssen
coperir de basios/osculos
abladen
discargar
Abladeplatz
discargatorio
Ablader
discargator
Abladung
discarga, discargamento
Ablage
deposito;
(Akten) archivo;
(Kleider) vestiario, guardaroba
ablagern
depositar (in cellario);
(Wein) reposar;
sich ~: Geol sedimentar
Ablagerung
deposito;
Geol sedimento, jacimento
Ablagerungs
Ablagerungs-: (sedimentär) sedimentari
Ablass|Ablaß
(Wasser, Dampf) escappamento, effluvio;
Rel indulgentia, indulto;
(Preis) reduction;
ohne ~: sin pausa
Ablassbrief|Ablaßbrief
littera/bulla de indulgentia
ablassen
(abtreten) ceder;
(verkaufen) vender;
(loslassen) laxar;
(Teich) escolar; disaquar;
(Dampf, Luft) lassar escappar;
vom Preise ~: facer un reduction;
von et. ~: renunciar ad/desister de alique;
j-m Blut ~: extraher sanguine ad alicuno;
lassar effluer sanguine ad alicuno; (abtreten) ceder; (verkaufen) vender
Ablasserteilung|Ablaßerteilung
(concession de) indulgentia
Ablasshahn|Ablaßhahn
valvula purgatori
Ablasshandel|Ablaßhandel
traffico de indulgentias
Ablassjahr|Ablaßjahr
jubileo;
anno sancte
Ablassrohr|Ablaßrohr
tubo de discarga(mento)
Ablativ
Gram ablativo
Ablauf
(Abfluß) defluxo, effluxo;
(Zeit, Frist) expiration;
(Ausgang) exito;
(Sport) partita, start (E);
(Wechsel) termino de pagamento
ablaufen
decurrer;
partir, startar;
defluer, effluer;
expirar, exir;
(verlaufen) evenir, occurrer
Ablaut
apophonia, inflexion, permutation del vocal radical
ablauten
inflecter
ableben
morir;
Su decesso, morte
ablecken
lamber, leccar
ablegen
deponer;
(Kleider) levar, disvestir se;
(Akten) archivar;
(Fehler) corriger se de;
(Gewohnheit) quitar, perder;
(Trauer) quitar, lassar;
(Prüfung) passar; facer;
Rechenschaft ~: dar/render conto de;
(Eid) prestar;
(Gelübde) pronunciar;
(Zeugnis) render, dar, portar (Zeugnis: testimonio)
Ableger
(Wein) propagine
ablehnen
refusar, declinar;
Jur recusar;
(Erbsch.) renunciar a
ablehnend
negative;
sich ~ verhalten, ~ gegenüberstehen: disapprobar;
monstrar se opposite/contrari a
Ablehnung
refusa, recusation, renunciation, disapprobation, opposition
ableiern
psalmodiar;
(Schweiz) sich ~: guastar se, deteriorar se
ableitbar
derivabile
ableiten
(Strom) deviar;
Gram, Math derivar;
Phil deducer
Ableiter
Elektr conductor
Ableitung
deviation, derivation, deduction, conduction;
fig diversion;
Math quotiente differential
ablenken
detornar, diverter;
fig distraher;
Phys diffranger, deflecter, deviar;
Su detornamento, diversion, distraction, diffraction, deflexion, deviation
Ablenkungsmanöver
(manovra de) diversion
ablesen
leger (aus: de, in);
(Obst) colliger;
die Raupen ~: diserucar, appurar del erucas;
j-m e-n Wunsch von den Augen ~: divinar le desiros de alicuno
Ablesung
lectura
ableugnen
negar, recusar, denegar, dismentir
Ableugnung
(de)negation, recusation, dismentito
abliefern
livrar, remitter, consignar
Ablieferung
livration, consignation
Ablieferungsschein
recepta de livration
Ablieferungstermin
termino/data de livration
abliegen
distar;
esser distante;
esser situate ad un distantia
ablisten
(j-m et. ~) obtener per astutia/fraude
ablocken
tirar/obtener alique habilemente de alicuno
ablohnen
pagar un salario
ablösbar
separabile, distachabile [-sch-];
Hdl redimibile
ablöschen
(Feuer) extinguer
ablösen
separar, distachar [-sch-];
(Schuld) amortisar;
Hdl redimer, substituer;
j-m ~: relevar
Ablösung
separation, distachamento [-sch-], amortisation, redemption, relevo, substitution
abmachen
(losmachen) distachar [-sch-];
(Geschäfte) concluder;
(verabreden) convenir, arrangiar [-dzh-], regular;
(vertragsmäßig) stipular;
abgemacht!: de accordo!
Abmachung
convention, arrangiamento [-dzh-], regulation, stipulation, accordo
abmagern
magrir
Abmagerung
magrimento
Abmagerungskur
cura de magrimento, cura pro magrir
abmalen
pinger;
(j-n) portraitar;
(kopieren) copiar
Abmarsch
partita
abmarschieren
poner se in marcha [-sch-]
abmelden
disdicer, annunciar le partita;
contramandar;
(poliz.) avisar le cambio de domicilio;
sich ~: congedar se;
prender congedo
Abmeldung
notitia/declaration de partita;
aviso de cambio de domicilio;
disdicimento
abmessen
(di)metir, mesurar, mensurar;
(Worte) pesar
Abmessung
me(n)suration;
dimension
abmontieren
dismontar;
Su dismontage
abmustern
Mil licentiar;
Su licentiamento
abmähen
falcar;
Su falcatura
abmühen
sich ~: dar se pena;
fatigar se;
dar se multe travalio
abnagen
roder;
Su roditura
Abnahme
(Annahme) acceptation;
(Kauf) compra, emption;
(Verkauf) vendita;
(Verkleinerung) diminution;
(Fieber) abassamento;
(Verband) disligamento;
Med amputation;
(Wegnahme) levamento;
Mech dismontage;
(Mond) declino, discrescimento
abnehmbar
dismontabile, separabile
abnehmen
acceptar, comprar, emer, diminuer, disligar, amputar, levar, dismontar, declinar, decrescer, discrescer;
(Waren) acquirer;
(Eid) facer prestar;
Tel distachar [-sch-] le receptor
Abnehmer
comprator, emptor, acquiritor
Abnehmerin
compratora, emptora, acquiritora;
(statt -tora auch -trice)
Abneigung
aversion, repulsion, antipathia;
~ fassen gegen j- n/et.: prender alicuno/alique in aversion
abnorm
anormal
Abnormität
anormalitate
abnutzen
guastar, usar, deteriorar, abrader
Abnutzung
guastamento, uso, deterioration, abrasion
abnötigen
eveller, extorquer (alique ad alicuno);
(Bewunderung) compeller (le admiration)
abnützen
guastar, usar, deteriorar, abrader
Abonnement
abonamento, subscription
Abonnent
abonato
abonnieren
abonar se (a), subscriber (a)
abordnen
delegar, deputar
Abordnung
delegation, deputation
Abort
privata, latrina;
(WC) water closet (E)
abpacken
discargar
abpassen
(abmessen) mesurar (exactemente), metir, compassar;
(anpassen) adjustar;
(auflauern) spiar, attender
abpellen
pellar
abpfeifen
(Sport) sibilar le fin/interruption del joco
Abpfiff
(Sport) sibilo final;
sibilo de interruption
abpflücken
colliger;
eveller
abplacken
sich ~: fatigar se, extenuar se;
tormentar
abplagen
sich ~: fatigar se, extenuar se;
tormentar
abplatten
applattar;
applanar;
Su applattamento, applanamento
abplatzen
crepar, exploder;
Su crepito, explosion
Abprall
retrosalto, repulsa, percussion, ricochet [-sch-]
abprallen
retrosaltar, repeller, percuter, ricochettar [-sch-]
Abpraller
(Geschoß) ricochet [-sch-]
abpressen
exprimer;
j-m et. ~: extorquer alique de alicuno
abprotzen
Mil distachar [-sch-] (le parte anterior de un cannon);
poner in batteria
Abputz
(Mauer) stucco
abputzen
stuccar, revestir de stucco;
(reinigen) nettar, mundar, dispulverar
abquälen
tormentar;
sich ~: fatigar se
abrackern
sich ~: extenuar se
abrahmen
discremar
abrasieren
rasar
abraten
disconsiliar, dissuader;
Su disconsilio, dissuasion
Abraum
discombros Pl
Abraumstoffe
residuos nocive
abrechnen
(abziehen) deducer, discontar, subtraher;
(Konto) saldar, liquidar;
vi facer contos;
(Abschluß) facer (le) balancio;
fig adjustar contos
Abrechnung
disconto, deduction, liquidation, defalcation, balancio, compensation
Abrechnungsstelle
officio/bureau de liquidation/compensation
Abrechnungsverkehr
clearing (E)
Abrede
(Vereinbarung) convention, accordo;
in ~ stellen: contestar, (de)negar, dismentir
abreden
disconsiliar, dissuader
abreiben
fricar, frictionar
Abreibung
friction, fricamento
Abreise
partita
abreisen
partir (nach: pro)
Abreissblock|Abreißblock
bloco de disfoliar
abreissen|abreißen
eveller;
(Gebäude) demolir;
(vi Faden) rumper se
Abreisskalender|Abreißkalender
calendario-bloco (in folios/de disfoliar)
abreiten
percurrer (a cavallo);
partir (a cavallo);
die Front e-r Truppe ~: passar un truppa in revista
abrichten
(Tiere) trainar, maestrar;
Techn adjustar, applanar;
fig j-n ~: indoctrinar;
Su (alle) -amento
Abrichter
trainator, maestrator
abriegeln
mitter [clauder per] (le) pessulo;
(Straße) barrar;
blocar
Abriegelung
barrage, blocage
abrieseln
(de)guttar, distillar, (de)fluer gutta a gutta
abrinden
decorticar
Abriss|Abriß
plano, schizzo;
(Buch) compendio, resumito/resumé (F);
(Haus) demolition
abrollen
disrolar;
evolver;
(befördern) camionar, transportar;
vi rolar ad infra
Abruf
revocation;
auf ~: a (nostre) requesta
abrufen
revocar
abrunden
rotundar;
(nach oben) a supra, per excesso,
(nach unten) ad infra, per defecto;
abgerundet: fig ben tornate;
Su rotundamento
abrupfen
displumar, dispennar;
eveller
Abrutsch
glissamento, cadita
abrutschen
glissar, cader
abräumen
disincombrar;
(Tisch) nettar le tabula;
levar le copertos;
Su disincombramento
abrücken
remover, allontanar, retirar;
vi partir, retirar se;
fig ~ von: distantiar se de
abrüsten
disarmar;
(Gerüst) dismontar
Abrüstung
disarmamento;
dismontage
absacken
(Schiff) affundar se;
Flugz cader a picco;
(nachgeben) ceder
Absage
refusa;
(Brief) responsa negative;
(Widerruf) contraordine
absagen
refusar;
(ablehnen) declinar, non acceptar, excusar se (de non poter acceptar);
(Veranstaltung) disdicer
absatteln
dissellar
Absatz
(Abschnitt) paragrapho, alinea;
(Unterbrechung) intervallo;
(Treppen~ (Bodensatz) sedimento;
(Schuhe) talon;
Typ nove linea;
(Vers) cesura;
Arch salita;
(Verkauf) vendita;
~ finden: vender se (facilemente)
absatzfähig
vendibile
Absatzgebiet
mercato
absaugen
suger;
(Teppich) nettar con le aspirator;
aspirar
Absaugpumpe
pumpa aspirante
abschaben
raspar, rader, grattar;
sich ~: guastar se
Abschabsel
raspatura, raditura
abschaffen
abolir, supprimer;
(Gesetz) abrogar;
(Diener) dimitter
Abschaffung
abolition, suppression, abrogation, dimission
abschatten
adumbrar;
Su adumbration
abschattieren
adumbrar;
Su adumbration
Abschaum
spuma, scuma;
(Metall) scoria;
fig fece
abscheiden
separar;
Med secerner;
segregar;
(sterben) deceder, morir;
Su separation, secretion, segregation, decesso
abscheren
tonder; secar
Abscheu
horror, aversion, disgusto, abomination;
~ einflößen: inspirar horror
abscheuern
nettar fricante;
sich ~ (abnutzen): guastar se (per fricamento)
abscheulich
horribile, abominabile, detestabile, abjecte, atroce;
(gehässig) odiose
Abscheulichkeit
horribilitate, monstruositate, atrocitate, odiositate
abschicken
inviar, expedir;
Su expedition
abschieben
remover, repeller, repulsar;
(Ausländer) expulsar;
(in die Heimat) repatriar;
Mil evacuar;
(weggehen) fam, vi discampar
Abschied
partita, congedo;
(vom Leben) decesso, morte;
(Entlassung) dimission, retiro;
(Lebewohl) adeo;
~ nehmen: prender congedo
Abschiedsbesuch
visita de adeo
Abschiedsbrief
littera de adeo
Abschiedsgesuch
requesta/demanda de retiro/dimission (einreichen: dar, presentar)
abschießen|abschiessen
tirar;
(herunterschießen) abatter;
(Wild) occider
abschinden
decorticar;
j-m et. ~: extorquer alique de alicuno;
fig tormentar, vexar;
sich ~: extenuar se
abschirmen
proteger, coperir;
Techn blindar
Abschirmung
protection, copertura;
blindage
abschirren
disharnesar;
levar le harnese
abschlachten
occider, abatter;
fig massacrar, assassinar
Abschlachtung
occision, abattage;
massacro
Abschlag
(Abprall) repulsa;
(Preise) diminution, reduction;
rebatto;
auf ~: a conto
abschlagen
abatter, repulsar, repeller;
(Bitte) declinar, refusar;
(Preise) diminuer, reducer
Abschlagszahlung
pagamento a conto
abschleifen
(schärfen) acutiar, affilar;
fig polir
Abschleifung
acutiamento, affilatura/affilamento, politura
Abschleppdienst
servicio de depannage
abschleppen
remolcar;
sich ~: fatigar/extenuar se
Abschleppwagen
camion/auto de depannage
abschleudern
Flugz catapultar
abschliessen|abschließen
vt clauder per clave;
(beenden) finir, terminar;
(Vertrag) concluder;
(Anleihe) negotiar, contractar;
(abdichten, absondern) isolar, secluder;
(Kauf) effectuar;
vi finir, terminar se
abschliessend|abschließend
definitive, final;
Adv finiente, terminante
Abschluss|Abschluß
(Beendigung) conclusion, clausura, fin, ultimation;
(Bilanz) balancio;
(Kabel) cablo isolate
Abschlussprüfung|Abschlußprüfung
examine final;
(in Amerika) graduation
abschlägig
e-e ~e Antwort: un responsa negative;
~ bescheiden: dar un responsa negative;
(et.) disestimar
abschläglich
a conto
abschmecken
gustar, probar;
(Getränke) degustar
abschmeicheln
obtener alique per adular/flattar
abschmelzen
(Metall) funder; separar per fusion;
(Sicherung) vi funder se
abschmieren
(Auto) ingrassar, lubri(fi)car;
fig copiar, plagiar;
Su lubrification; ingrassage
Abschmierer
(Schweiz) plagiario
abschminken
lavar;
disfardar
abschnallen
disbuclar;
(Gürtel) discinger;
Su disbuclamento, discingimento
abschnappen
(e-n Schloß ~) distender le resorto de un serratura;
vt attrappar, interceptar;
vi (innehalten) haltar [retirar se] subitemente/improvisemente
abschneiden
secar;
(Ehre) damnificar;
(Möglichkeit) privar de;
(Glied) amputar;
gut ~: succeder ben;
j-m das Wort ~: interrumper alicuno;
secar le parola ad alicuno
abschnellen
vt lancear (per resorto);
vi (Feder) distender se
Abschnitt
Fin coupon (F);
(im Scheckbuch) talon;
(Stück) morsello;
Math segmento;
Mil sector;
(Zeit, Epoche) periodo;
(im Buch) paragrapho;
(Teil) parte; section
abschnittweise
per sectiones
abschnüren
disligar;
dislaciar;
Mil separar (per un filo);
(Kehle) strangular;
Med ligaturar;
(abmessen) mesurar (per corda)
abschrauben
disvitar;
Su disvitamento
abschrecken
intimidar, terrer
abschreckend
intimidante, discoragiante, espaventabile
Abschreckung
intimidation
abschreiben
copiar;
(betrügerisch) plagiar;
(abrechnen) deducer;
(tilgen) amortisar, cancellar;
(absagen) refusar [dar contraordine] per scripto
Abschreiber
copista;
Lit plagiario
Abschreibung
copia;
(Reinschrift) copia nette;
deduction;
amortisation;
cancellation;
annullation
abschreiten
mesurar con le passos;
(Front) passar in revista
Abschrift
copia (nehmen: facer);
(Doppel) duplicato
abschriftlich
per/in copia/duplicato
abschrägen
secar/taliar obliquemente/in bisello;
Arch chanfrar [sch-];
Su chanfratura [sch-]
abschuppen
(Fisch) squamar
Abschuss|Abschuß
discarga, tiro;
(Rakete, Torpedo) lanceamento;
(Abhang) scarpa;
Flugz abattage; abattimento;
(Panzer) destruction
abschwatzen
j-m et. ~: subtraher/extorquer alique ad/de alicuno per belle parolas
abschweifen
digreder, divagar
abschweifend
digressive
Abschweifung
digression, divagation
abschwellen
disinflar (se)
abschwenken
cambiar/mutar de direction;
deviar;
virar;
prender un altere direction;
Mil facer un conversion;
(Gläser, Wäsche) rinciar;
Su deviation, virage, conversion, rinciage
abschwächen
debilitar;
(Stoß) amortir;
fig attenuar, diminuer, moderar;
Su debilitation, amortimento, attenuation, diminution, moderation
abschwören
abjurar, renegar;
Su abjuration, renegamento (solemne)
abschälen
pellar, decorticar
abschätzbar
(e)valutabile, appreciabile, estimabile
abschätzen
(e)valutar, appreciar, estimar;
Su (alle) -ation
Abschätzer
taxator
abschätzig
depreciative
abschäumen
spumar, scumar
abschöpfen
scumar;
(entsahnen) discremar;
(Fett) disgrassiar
Abschöpfkelle
coclear (de haurir)
Abschöpflöffel
coclear (de haurir)
abschürfen
excoriar
Abschürfung
excoriation;
Geol erosion
Abschüssig
inclinate, scarpate
Abschüssigkeit
declivitate
abschütteln
succuter;
(Früchte) facer cader (per succuter);
fig liberar se de
absehbar
previsibile;
in ~er Zeit: intra un spatio previsibile de tempore;
intra un tempore determinate/non troppo lontan
absehen
(pre)vider;
es ist kein Ende abzusehen: on non vide ubi isto va finir;
il non ha fin in vista;
an den Augen ~: leger in le oculos;
facer/divinar tote le voluntates ab/de alicuno;
sich et. ~: observar, imitar;
von j-m ~: copiar ab/de alicuno;
fig abgesehen von: a parte; (abstraction) facite de
abseifen
saponar;
nettar con aqua e sapon
abseilen
(Bergsport) distachar [-sch-] (se) del corda;
(herunterklettern) descender per le corda
absein
esser absente;
(Knopf) esser distachate [-sch-]
abseitig
lontan, remote;
fig anormal
abseits
a parte;
Fußb foras-joco, offside (E)
absenden
inviar, expedir;
(Abgeordnete) delegar, deputar
Absender
expeditor, remittente
Absendung
invio, expedition
absengen
arder, flammar
absenken
interrar;
Bot propaginar
Absenker
Bot propagine
absetzbar
amovibile;
(Ware) vendibile;
(Beamte) destituibile
absetzen
(entlassen) dimitter, deponer, destituer;
(Passagiere) facer descender;
(Hut) levar;
(König) disthronar;
vi facer un pausa
Absetzung
destitution, dimission, deposition, disthronamento
Absicht
intention, intento;
(Vorsatz) projecto, designo
absichtlich
Adj intentional, premeditate;
Adv -mente
absichtlos
sin intention
absingen
cantar
absinken
descender, ir/vader a basso
Absinth
absinthio
Absinthismus
Med absinthismo
absitzen
vi (vom Pferde) descender de cavallo;
eine Strafe ~: expiar un pena (in carcere)
absolut
absolute
Absolution
absolution
Absolutismus
absolutismo, despotismo, tyrannia
absolvieren
(lossprechen) absolver;
(Studien) finir, terminar;
(Prüfung) passar;
Su absolution, fin
absonderlich
particular, estranie, singular, peculiar, bizarre
Absonderlichkeit
particularitate, estranitate, singularitate, peculiaritate, bizarria
absondern
separar;
Physiol secerner, secretar;
Med secluder, segregar, isolar, insular
Absonderung
separation, secretion, segregation, isolation, isolamento, insulation, seclusion
Absonderungsdrüse
glandula secretori
absorbieren
absorber
absorbierend
absorbente
Absorbierung
absorption
Absorption
absorption
abspannen
(Pferde) distachar [-sch-], disjunger, disharnesar;
(Spannung vermindern) diminuer le fortia/tension de;
vgl. abgespannt
Abspannung
debilitation, exhaustion, abattimento;
(Entspannung) distension, relaxamento
absparen
sparniar, economisar;
sich et. vom Munde ~: s. abdarben
abspeisen
(j-n) dar a mangiar [-dzh-] a;
fig contentar, alimentar;
mit leeren Worten ~: pagar per belle parolas
abspenstig
~ machen: alienar, estraniar;
~ werden: abandonar, desertar
absperren
barrar, barricadar, clauder; isolar;
(Hafen) blocar;
(Gas) clauder le valvula
Absperrhahn
clave de suspension
Absperrung
clausura, barrage, barricada, isolation;
(Polizei) cordon de policia
abspiegeln
reflecter;
Su reflexo
abspielen
vt (Tonband) rotar;
(vom Blatt) sonar (a prime vista);
abgespielte Platte: disco guastate;
sich ~: occurrer, evenir
absplittern
vt disrumper/distachar [-sch-] per clasmas;
vi disrumper se etc.;
Su distachamento [-sch-] per clasmas
absprechen
(bestreiten) contestar;
(Recht) negar, disputar;
j-m das Leben ~: condemnar alicuno a morte;
mit j-m et. ~: convenir de alique con alicuno;
poner se de accordo;
(besprechen) discuter
absprechend
negative;
depreciative;
disfavorabile
abspringen
saltar (de);
(abfallen) cader (de);
fam vom Fache ~: cambiar/mutar de mestiero;
(abprallen) ricochettar [-sch-];
fig ~ von: abandonar
abspritzen
rigar;
(Auto) lavar;
Su rigatura, lavage
Absprung
salto;
Flugz descendita (in paracadita)
abspülen
rinciar, lavar
abstammen
descender, originar (de);
Gram u. Chem derivar
Abstammung
ascendentia, filiation, origine;
Gram derivation
Abstand
(Entfernung) distantia (halten: guardar);
(Zwischenraum) intervallo;
(Spielraum) margine;
fig differentia, contrasto;
von et. ~ nehmen: renunciar ad alique;
desister de alique
Abstandsgeld
indemnitate, compensation
Abstandssumme
indemnitate, compensation
abstatten
render, facer, presentar;
Dank ~: regratiar
Abstattung
(eines Besuches) visita;
(des Dankes) gratias, regratiamentos Pl
abstauben
dispulverar;
Su dispulvera/mento,-tura
abstechen
vt (Tier) macellar;
(Hochofen) aperir;
(Torf) extraher;
vi ~ von/gegen: contrastar con
Abstecher
(Ausflug) excursion;
fig digression
abstecken
(abgrenzen) marcar, delimitar, jalonar;
(Lager, Straße) traciar (con palos/jalones);
(Kleid) punctar (con spinulas)
Absteckleine
corda de traciar
Absteckpfahl
palo, jalon, poste
abstehen
distar;
(verzichten) renunciar (a), desister (de);
Kochk (Schweiz) guastar se, perder le sapor
abstehend
~e Ohren: aures (multo) distachate [-sch-]/discollate
absteifen
Techn sustener, appoiar;
(Wäsche) inamidar
absteigen
descender
Absteigequartier
allogio [-dzh-] (temporari/de passage);
(übles) domo/casa de appunctamentos
abstellen
(lassen) lassar;
(abschaffen) supprimer, abolir;
(Wasser, Gas) clauder le clave;
(Auto) stationar, parcar;
(Gepäck) deponer;
Tel disconnecter;
(Maschine, Motor) stoppar
Abstellgleis
via de garage/servicio
Abstellraum
local/camera de disembarasso
abstempeln
timbrar, stampar;
(Briefm.) timbrar;
fig marcar, obliterar;
Su timbrage, stampage, obliteration
absteppen
punger, piccar
absterben
deperir; morir;
Med atrophiar se;
fig extinguer se
Abstieg
descendita;
fig decadentia
abstimmen
(in Einklang bringen) accordar;
(Radio) regular, syntonisar;
fig conjugar, conciliar, coordinar;
vi votar, (geheim) ballottar
Abstimmschärfe
(Radio) selectivitate
Abstimmspule
bobina de syntonisation
Abstimmung
votation;
Pol plebiscito;
(Radio) syntonisation, syntonia
Abstimmungsgebiet
region plebiscitari
Abstimmungslokal
local de votation
Abstimmungsvorrichtung
dispositivo de syntonisation
Abstimmungszettel
folio de votation, scheda electoral
Abstimmvorrichtung
(Radio) syntonisator
Abstinenz
abstinentia
Abstinenzler
abstinente
Abstinenzlerin
abstinenta
abstoppen
stoppar, clauder;
(Sport) chronometrar;
(Tempo) relentar
abstossen|abstoßen
repeller, repulsar;
(Waren) vender;
(Stein) chanfrenar [sch-];
fig repugnar, disgustar;
(Besitz) disfacer se (de)
abstossend|abstoßend
repugnante, disgustose, repulsive
Abstossung|Abstoßung
repulsa, repulsion
abstrahieren
abstraher
abstrakt
abstracte
Abstraktion
abstraction
abstreichen
(Korn, Maß) rader;
(Messer) affilar;
(abziehen) deducer, subtraher, defalcar
abstreifen
(Kleider) levar, quitar;
(Gelände) percurrer;
fig disfacer se (de), lassar
abstreiten
contestar, disputar;
(de)negar;
(leugnen) dismentir
Abstrich
(Abzug) diminution, deduction, disconto, rebatto;
~e machen: supprimer;
Med biopsia, prisa (de sanguine)
abstufen
graduar;
(Töne) nuanciar
Abstufung
grad(u)ation;
nuance (F)
abstumpfen
obtunder;
Math truncar;
(übersättigen) blasar;
fig obtunder;
Su obtusion
Absturz
cadita;
(Abhang) precipitio
abstürzen
cader, precipitar se, facer un cadita;
Flugz abatter se
abstützen
Techn sustener, appoiar;
(Wäsche) inamidar
absuchen
cercar (in);
perquirer;
(Gelände) percurrer
Absud
decoction, decocto
absurd
absurde
Absurdität
absurditate
Abszess|Abszeß
abscesso
Abszisse
abscissa
absägen
serrar, secar con serra;
fig j-n ~: eliminar
Abt
abbate
abtakeln
Mar disarmar
abtasten
tastar, palpar;
fig sondar
Abtei
abbatia
Abteil
compartimento
abteilen
divider, repartir;
(abtrennen) separar
abteilich
abbatial
Abteilung
division; repartition, separation;
(Firma, Behörde) section;
Mil distachamento [-sch-]
Abteilungsleiter
chef (F)/capite de section/departimento
abtelegraphieren
contraordinar [dar contraordine] per telegrapho/telegramma
abtelephonieren
contraordinar [dar contraordine] per telephono
abteufen
excavar/aperir (un puteo)
Abtissin
abbatessa
abtlich
abbatial
Abtrag
damno, prejudicio (tun: causar)
abtragen
portar via, levar;
(Hügel) abassar, explanar;
(Gebäude) demolir;
(Kleid) usar, guastar;
(Schuld) pagar, quitar;
(Tisch) levar le copertos de
Abtragung
explanation, demolition, pagamento
Abtransport
transporto, evacuation, transferentia, transferimento
abtransportieren
transportar, evacuar, transferer
abtreiben
(Jagd) chassar [sch-];
Nav vi derivar;
Techn separar, raffinar;
Med abortar;
facer abortar
abtreibend
abortive
Abtreibung
Med aborto, abortamento;
Techn separation, raffinamento
abtrennbar
separabile;
dissuibile
abtrennen
separar;
(Genähtes) dissuer;
distachar [-sch-], segregar;
Techn truncar
Abtrennung
separation, dissutura, distachamento [-sch-], segregation
abtreten
(abnutzen) guastar;
sich die Schuhe ~: nettar (se) le scarpas;
fig (überlassen) ceder;
vi retirar se, demissionar, demitter se
Abtreter
raspa-scarpas (de ferro)
Abtretung
cession
Abtrift
Nav deriva(tion);
Ackb derecto de pastura
Abtritt
(Weggang) partita, exito;
(Abort) privata;
(Rücktritt) demission, dimission
abtrocknen
vt essugar, siccar;
vi siccar se
Abtropfbrett
(de)guttatorio
abtropfen
guttar, deguttar
abtrotzen
vt extorquer alique de alicuno;
insister usque ad obtener
abtrudeln
Flugz cader in spira
abträglich
prejudicial, detrimental, nocive
abtröpfeln
guttar, deguttar
abtrünnig
rebelle, renegate, infidel;
Rel apostatic
Abtrünnige
rebella;
renegata;
infidela;
apostata;
seinem Glauben ~ werden: renegar su fide, apostatar
Abtrünniger
rebello;
renegato;
infidel;
apostata;
seinem Glauben ~ werden: renegar su fide, apostatar
Abtrünnigkeit
apostasia
abtun
(abnehmen) levar;
(Gewohnheit) disfacer se (de);
(töten) occider, abatter;
(zu Ende führen) finir, concluder;
(abschaffen) supprimer, abolir;
(geringschätzen) minuspreciar
abtupfen
essugar, siccar
abtuschen
designar/copiar per tinta de China [sch-]
abtönen
nuanciar;
degradar
Abtönung
degradation
abtöten
occider;
(Bakterien) destruer;
fig, Rel mortificar;
(Gefühl) dominar, supprimer;
Su mortification, destruction
aburteilen
judicar, condemnar;
(das Urteil sprechen) sententiar
Aburteilung
judicamento;
condemnation (definitive), sententia
abverlangen
exiger, peter, requirer, reclamar
abvermieten
sublocar;
Su sublocation
abwalzen
cylindrar;
explanar per rolo;
laminar
abwandeln
variar;
Gram declinar, conjugar
abwandern
(e)migrar;
in andere Berufe ~: cambiar de profession
Abwanderung
(e)migration, exodo
abwarten
expectar, attender;
die Zeit ~: patientar, temporisar
abwartend
expectante;
~e Haltung: attitude expectante;
sich ~ verhalten: remaner in le expectation/expectativa
abwaschbar
lavabile
abwaschen
lavar
Abwaschtisch
tabula pro lavar le vascellos
Abwaschung
lavage;
Med lotion;
Rel ablution
Abwaschwasser
lavatura
abwechseln
cambiar, mutar, variar;
(regelm.) alternar
abwechselnd
alternative, variate, periodic
Abwechslung
cambiamento, variation, alternation;
(Zerstreuung) distraction
Abweg
false via;
(Umweg) deviation;
auf ~e führen: misducer, misguidar, discamminar
abwegig
devie, erronee, inopportun
Abwehr
defensa;
(in Zssgn.) Adj defensive;
(Verhütung) prevention
Abwehrdienst
Mil (servicio de) contraspionage
abwehren
defender se (de), repeller;
(Stoß) parar
abwehrend
defensive
Abwehrfeuer
foco de barrage
Abwehrgeschütz
cannon antiaeree
Abwehrkraft
fortia/poter defensive/de resistentia
Abwehrmittel
medio defensive;
Med prophylactico
Abwehrschlacht
battalia defensive
Abwehrstoff
(Antikörper) anticorpore
abweichen
deviar, diverger;
(anders sein) differer, discrepar;
Phys declinar
abweichend
divergente, differente, discrepante;
Phys aberrante;
(abschweifend) digressive;
Gram irregular
Abweichung
deviation, divergentia, declination, discrepantia, digression;
Phys aberration, differentia;
(von der Regel) anomalia
Abweichungsnadel
agulia de declination
abweisen
refusar, non reciper;
(Gesetz) recusar;
(Bitte) rejectar;
(Angriff) repeller, repulsar
abweisend
negative;
fig reservate, pauco amabile
Abweisung
refusa, rejection, recusation, repulsa
abwendbar
evitabile, detornabile
abwenden
evitar, detornar, disviar;
(Unglück) prevenir;
(Hieb) parar
abwendig
s. abspenstig
Abwendung
evitation, disviamento, prevention, parada
abwerfen
jectar (a basso), lancear, lassar cader;
(Reiter) dismontar;
Tau ~: Nav disamarrar;
(Nutzen, Gewinn) producer, render;
(Joch) succuter
abwerten
devaluar, devalorisar
Abwertung
devaluation, devalorisation
abwesend
absente;
fig distracte
Abwesenheit
absentia;
Jur contumacia;
durch ~ glänzen: brillar per su absentia
abwickeln
disrolar;
disbobinar;
(Geschäfte) regular, facer, liquidar;
(durchführen) effectuar;
Geom disveloppar
Abwickelung
regulamento, liquidation, effectuation, disveloppamento
abwiegen
pesar
abwimmeln
fam liberar se (de);
mandar (a) promenar
Abwind
vento descendente
abwinden
disrolar, disbobinar
abwinken
facer un signo negative;
dar le signal de partita;
Mus interrumper
abwirtschaften
perder [alienar se] le ressources (F) de alicuno;
er hat abgewirtschaftet: ille es un homine finite
abwischen
nettar, essugar
abwracken
demolir;
dismantellar le carcassa
Abwurf
lanceamento, jecto
abwägen
pesar;
(erwägen) considerar, ponderar;
mit der Wasserwaage ~: nivellar;
(Kräfte) equilibrar
abwälzen
rolar, facer rolar;
von sich ~: liberar se, discargar se (de);
e-e Schuld von sich ~: disculpar se (de), defender se, justificar se
Abwärme
Techn calor perdite
abwärts
a basso;
ad infra;
~ gehen: descender;
fig pejorar se;
vader mal
Abwärtsbewegung
descendita
Abwässer
aqua(s) residual/guastate/de cloaca
abwässern
escolar, disaquar;
Su escolamento, disaquamento
abwürgen
strangular
abzahlen
pagar (per ratas), pagar per conto;
völlig ~: liquidar
Abzahlung
pagamento (per ratas, per conto);
(Tilgung) amortisation;
auf ~: per/in ratas
Abzahlungsgeschäft
commercio de vendita in/per ratas
abzapfen
tirar, transvasar;
(Blut) facer un punction;
j-m Geld ~: extorquer pecunia/moneta de alicuno
abzehren
consumer;
sich ~: magrir, atrophiar se, emaciar
Abzehrung
consumption, emaciation, magrimento;
(Entkräftung) atrophia
Abzeichen
marca distinctive;
(Vereins~ usw) insignia
abzeichnen
designar, copiar;
sich ~: designar/schizzar [skitsar] se;
sich gegen et. ~: distinguer se (de), contrastar con alique
Abzeichnung
copia, designo
Abziehbild
imagine a decalcar;
decalcomania
abziehen
(Gewitter) allontanar se;
(Rauch) dispersar/disperger se;
vt levar, retraher;
(Messer) affilar;
(Summe) deducer, discontar, defalcar;
(Bohnen) disfilar;
(Wein) transvasar;
Typ tirar, imprimer;
Arith subtraher;
(Bilder) decalcar;
(Fell) excoriar;
vi (weggehen) partir;
(Truppen) retraher se, discampar
Abziehriemen
corio/corregia de affilar
abzielen
~ auf: visar/mirar a; haber in vista;
(mit Worten) alluder a; referer se a
abzirkeln
compassar;
metir/mesurar per compasso, calcular;
(Begriff) precisar
Abzug
partita;
(der Truppen) retraction;
Fin deduction, rebatto;
Phot copia, proba;
Typ proba, tirage;
(Wasser) defluxo, canal;
(Gewehr) distensor
Abzugsbogen
folio de proba
Abzugsgraben
fossato/canal de defluxo/disaquamento/escolamento
Abzugshahn
distensor, can
Abzugskanal
canal de defluxo/disaquamento/escolamento/cloaca
Abzugsröhre
(Wasser) tubo de defluxo/disaquamento/escolamento;
(Luft) aeration
abzupfen
eveller;
(Blumen) disfoliar
abzwacken
extorquer (con preces tenace od. menacias)
abzweigen
vt separar, ramificar, deramar;
(Geld) transferer;
vi distachar [-sch-] se;
(Wege) bifurcar
Abzweigung
separation, ramification, deramation, transferimento, bifurcation
abzwicken
aveller con le digitos/con tenalias
abzwingen
aveller per le fortia;
extorquer
abzählen
contar;
an den Fingern ~: contar per le digitos;
(abziehen) discontar, subtraher;
(numerieren) numerar
abzäumen
disbridar
Abzäumung
disbridamento
abzäunen
clausurar;
separar per un sepe/haga/vallo
Abzäunung
clausura
abzüglich
minus ..., subtrahente, deducente
abänderlich
modificabile, alterabile;
Gram variabile
abändern
modificar, alterar, mutar
Abänderung
modification, alteration, mutation
Abänderungsantrag
emendation, emendamento
Abänderungsvorschlag
emendation, emendamento
abängstigen
sich ~: angustiar se, inquietar se
abästen
deramar
ach
ach!: (Betrübnis) ah!;
(Schmerz) ay!;
ach nein!: oh no!;
ach ja!: oh si!;
ach was!: bah!;
mit ~ und Krach: con multe privationes/pena
Achat
agata
Achillesferse
calce de Achilles
Achillesflechse
tendon/tendine de Achilles
Achillessehne
tendon/tendine de Achilles
Achse
axe;
per ~: per camion/ferrovia
Achsel
axilla (auch Bot; in Zssgn. gl. achselständig);
(Schulter) spatula, humero;
mit den ~n zucken: altiar le spatulas;
auf die leichte ~ nehmen: non facer caso (de), facer pauc caso (de);
j-n über die ~ ansehen: reguardar/spectar alicuno de alto
Achselhöhle
(cavo del) axilla
Achselklappe
épaulette (F)
achselständig
axillar
Achselstück
épaulette (F)
Achselzucken
altiamento de spatulas
Achsenbruch
(Auto) ruptura de axe
Achsendrehung
rotation
acht
(Zahl) octo;
etwa acht: un octena;
heute in acht Tagen: hodie in octo dies;
Su le octo
Acht (Bann) banno, proscription;
in die ~ erklären: s. ächten;
(Obacht) attention;
sich in ~ nehmen: guardar se (de);
(s-e Gesundheit) in ~ nehmen: haber cura (de su sanitate);
außer ~ lassen: negliger
achtbar
estimabile;
honorabile, respectabile
Achtbarkeit
honorabilitate, respectabilitate
achte
(num.) octave;
den/am 8. März: le octo de martio
Achteck
octagono
achteckig
octagon, octagonal
Achtel
octavo, octave parte
Achtelnote
Mus chroma
achten
estimar;
(Gesetze) respectar;
appreciar, considerar;
(für et. halten) creder, judicar;
~ auf: prestar attention (a)
achtens
Adv octavo, in octave loco
Achter
Mar octoreme; barca/canoa de octo remos
Achter- (in Zssgn. gl. Hinter-) Mar del/in poppa/puppe
Achterbahn
montanias russe
Achterdeck
detra-ponte;
ponte del poppa
achterlei
de octo species;
de octo ... differente
achtfach
octuple, octo vices tanto;
das achtfache: le octuplo;
lo octuple
achtflächig
octahedre
Achtflächner
octahedro
achtfältig
octuple, octo vices tanto;
das achtfache: le octuplo;
lo octuple
achtgeben
(auf) prestar attention a;
(wachen über) attender (a), curar (de), veliar (super)
achthaben
s. achtgeben
achthundert
octo centos
achthundertste
octo centesime
achthundertster
octo centesime
achtjährig
de octo annos
achtlos
inattent(iv)e, negligente, sin cura;
(gleichgültig) indifferente
Achtlosigkeit
mancantia/falta de attention, inattention, indifferentia
achtmal
octo vices (repetite)
achtmalig
octo vices (repetite)
achtsam
attente
Achtsamkeit
attention
achtseitig
de octo paginas;
Geom octagon(al)
Achtstundentag
jornata de octo horas (de labor/travalio)
Achtstündig
de octo horas
achttausend
octo milles
achttägig
de octo dies, septimanal
Achtung
(Hoch~) estima, respecto, consideration;
(Vorsicht) attention, cautela;
~ erweisen: respectar;
sich ~ verschaffen: facer se respectar, imponer se;
in ~ stehen: esser respectate;
~ einflößen/gebieten: imponer respecto
Achtungserfolg
successo de estima
achtungsgebietend
imponente;
que impone respecto
achtungsvoll
respectuose;
(in Briefen) con (multe) estima
achtungswert
respectabile
achtungswürdig
respectabile
achtzehn
dece-octo
achtzehnte
dece-octave
Achtzehntel
dece-octavo
achtzehnter
dece-octave
achtzig
octanta
Achtziger
octogenario
achtzigjährig
octantenne, de octanta annos
achtzigste
octogesime, octantesime
Achtzigstel
octantesimo, octogesimo
achtzigster
octogesime, octantesime
Acker
agro, campo
Ackerbau
agricultura
Ackerbauer
agricultor
Ackerbaukunde
agronomia
ackerbautreibend
agricole
Ackerboden
terra arabile/cultivabile
Ackergaul
cavallo aratori/de aratura
Ackergerät
instrumento(s)/utensile(s) aratori/de aratura
Ackergesetz
lege agrari
Ackerland
terra arabile/cultivabile
ackern
arar;
Su aratura
Ackerscholle
gleba
Ackerwinde
Bot convolvulo
Adamsapfel
pomo de Adam
addieren
adder, additionar, summar
Addiermaschine
machina de summar/adder
Addition
addition
Adel
nobilitate, aristocratia
adelig
nobile, aristocratic
Adelige
nobile, gentilhomine
Adeliger
nobile, gentilhomine
adeln
innobilir, conceder titulo de nobilitate;
Su innobilimento
Adelsbrief
littera/titulo/diploma de nobilitate
Adelsbuch
nobiliario
Adelsherrschaft
aristocratia
Adelskalender
nobiliario
Adelsprädikat
titulo nobiliari
Adelsstolz
orgolio nobiliari/aristocratic
Adelung
innobilimento
Ader
vena;
(Schlag~) arteria;
Geol filon;
Bot nervura;
zur ~ lassen: (facer) sanguinar, incider un vena;
fig e- e leichte ~ haben: esser legier [-dzh-]
Aderhaut
Anat tunica vascular
Aderlass|Aderlaß
phlebotomia, apertura de vena
adieu
adeo;
j-m ~ sagen: prender congedo de alicuno
Adjektiv
adjectivo
adjektivisch
adjective, adjectival
Adjutant
adjutante (de campo)
Adler
aquila
Adlerauge
oculo aquilin
Adlerblick
reguardo/ocular aquilin/fig penetrante
Adlerfarn
Bot filice/pteridio aquilin
Adlerhorst
nido de aquilas
Adlernase
naso aquilin
Adlernest
nido de aquilas
adlig
nobile, aristocratic
Admiral
admiral
Admiralität
admiralitate, admiralato
Admiralstab
stato major naval/del flotta
Admiralswürde
admiralato
adoptieren
adoptar
Adoption
adoption
adoptiv
adoptive
Adoptivvater
patre adoptive/per adoption
Adressant
adressante, expeditor, remittente
Adressat
destinatario
Adressatin
destinataria
Advent
advento
Adventist
adventista
Adventszeit
advento
Adverb
adverbio
adverbial
adverbial
Advokat
advocato
Advokatenkammer
collegio de advocatos
Advokatin
advocat(ess)a
Advokatur
advocatura
adäquat
adequate
Aero
Aero-: (Luft-, Flug-) aero-
Aerodynamik
aerodynamica
aerodynamisch
aerodynamic
Aerolith
aerolitho
aerolithisch
aerolithic
Aeromechanik
aeromechanica
Aerostat
aerostato
Aerostatik
aerostatica
aerostatisch
aerostatic
Affe
simia;
(Mil Tornister) sacco;
(jem.) ridiculo;
fig e-n ~n haben: esser inebriate;
sich e-n ~n kaufen: inebriar se;
fam e-n ~n an j-m gefressen haben: esser (perditemente) inamorate de alicuno
Affekt
affecto, affection, emotion, passion
Affekt- (in Zssgn.) Adj emotional, impulsive
affektieren
affectar
affektiert
affectate
Affektiertheit
affectation, presumption
affenartig
~e Tiere: simianos
Affenkomödie
farce (F)
Affenliebe
amor cec
Affenpinscher
can grypho
Affenschande
scandalo;
fam porcheria
affenähnlich
simiesc
Afferei
simieria
affig
fig affectate, ridicule, manierate
Affäre
affaire (F);
(Vorfall), incidente, caso;
scandalo;
Jur causa;
sich aus der ~ ziehen: tirar/traher se del affaire/de embarasso;
(geschickt) dominar le situation
After
ano, recto;
(der Hintern) podice;
vulg culo
After- (in Zssgn.) Adj anal, rectal
Afterbildung
(obs.) s. Halbbildung;
pseudocultura
Afterflosse
(Fisch) pinna anal
Aftermiete
(obs.) sublocation
Aftermieter
(obs.) sublocatario
Afterrede
(obs.) maledicentia, calumnia
afterreden
(obs.) maledicer, calumniar
AG
(Aktiengesellschaft) SA, societate anonyme
Agave
Bot agave
Agende
agenda;
Rel ritual
Agens
Chem agente
Agent
agente
Agentur
agentia
Aggregat
aggregato
Aggregatszustand
Geol stato de aggregation
Agio
Hdl agio [-dzh-]
Agiokonto
conto de agio [-dzh-]
Agiotage
agiotage [adzhotadzhe]
Agitation
agitation, propaganda
Agitator
agitator
agitatorisch
agitatori
agitieren
agitar;
facer propaganda (pro)
Agraffe
fibula, crampa, broche (F)
Agrar
Agrar-: (in Zssgn.) agrari, agricole
Agrarier
agricola, agricultor
Agrarpreise
precios de productos agricole
Agrarreform
reforma agrari
Agrarwirtschaft
industria agricole
ah
ah!: ah!;
ah was: ah bah!
aha
aha!: ah! ah!
Ahle
subula, alesna;
Typ puncta
Ahn
atavo
ahnden
(tadeln) blasmar;
(strafen) punir;
(rächen) vengiar [-dzh-], vindicar
Ahndung
blasmo, punition, vengiantia [-dzh-]
Ahne
atava
ahnen
presentir;
(erfassen, erraten) divinar;
(vorhersehen) previder;
(argwöhnen) suspectar
Ahnen Pl ancestres
Ahnenprobe
probas Pl de nobilitate
Ahnenstolz
orgolio del nascentia/nobile
Ahnentafel
arbore genealogic
Ahnung
presentimento, idea;
er hat keine ~ davon: ille non ha le minime idea (de isto);
(Argwohn) suspicion
ahnungslos
sin suspicion;
qui suspecta nihil;
ignorante
Ahnungslosigkeit
ignorantia
ahnungsvoll
plen de presentimentos;
apprehensive
Ahorn
acere
Ahornarten
aceraceas Pl
Ahornwald
acereto
ais
Mus la diese
aisis
la duple diese
Akademie
academia
Akademiker
academico
akademisch
academic
Akanthus
Bot, Arch acantho
Akanthusarten
acanthaceas Pl
Akazie
acacia
akklimatisieren
acclimatar
Akklimatisierung
acclimatation
Akkord
accordo;
(Folge von e-m ~) harmonia;
(Vergleich) arrangiamento [-dzh-];
in ~ arbeiten: laborar a salario/precio adjustate/convenite
Akkordarbeit
labor a salario adjustate
Akkordarbeiter
obrero/travaliator/laborator a salario adjustate
Akkordeon
accordion
Akkordlohn
salario adjustate/convenite/a pecias
akkreditieren
accreditar
Akkreditiv
(Beglaubigungsschreiben) littera de credentia;
Hdl littera/carta de credito;
accreditivo
Akkumulator
(fam Kürz. Akku) accumulator, fam accu
Akkumulatorenbatterie
batteria de accu(mulatores)
akkumulieren
accumular
akkurat
accurate, exacte, juste
Akkuratesse
accuratessa
Akkusativ
accusativo
Akkusativobjekt
complemento directe
Akontozahlung
pagamento a conto
Akrobat
acrobata
Akrobatik
acrobatismo
Akrobatin
acrobata
akrobatisch
acrobatic
Akt
acto, action;
Mal nudo
Akte
Jur documento;
zu den ~n legen: junger al dossier (F)/processo classar, archivar;
~ nehmen: prender nota
Aktenbündel
dossier (F)
Aktendeckel
camisa, parve dossier
Aktenheft
dossier (F)
aktenkundig
notori;
~ sein: constar (ex le registro(s))
Aktenmappe
cartiera, portafolio
Aktenmensch
bureaucrate
aktenmässig|aktenmäßig
documentate;
~ belegen/festlegen: documentar, poner/fixar in le actos
Aktenschrankarmario
pro le actos
Aktenstaub
pulvere de bibliothecas
Aktenstoss|Aktenstoß
dossier (F)
Aktenstück
s. Akte
Aktentasche
cartiera, portafolio
Aktenzeichen
numero del dossier (F)
Aktie
action, titulo;
s-e ~n sind gestiegen: fig su situation se ha meliorate
Aktienabschnitt
coupon (F)/cedula de action
Aktienausgabe
emission de actiones
Aktienbesitzer
actionero, actionista
Aktiengesellschaft
societate anonyme/per actiones;
Abk.: S.A./S.P.A.
Aktieninhaber
actionero, actionista
Aktienkapital
capital in actiones
Aktienmarkt
mercato de actiones
Aktienschein
titulo
Aktion
action;
(Verkaufs~) vendita de reclamo/propaganda
Aktionsbereich
radio/ambito de action
Aktionsradius
radio/ambito de action
Aktionär
actionero, actionista
Aktionärin
actionera, actionista
aktiv
active;
Mil in activitate, de/in servicio
Aktiv Gram activo, voce active
Aktiva
Pl activo
Aktivbestand
activo, capital effective
aktivieren
activar
aktivistisch
de initiativa
Aktivität
activitate, efficientia, energia
Aktivmasse
activo, capital effective
Aktivum
Gram activo, voce active
Aktivvermögen
activo, capital effective
Aktstudie
studio ab le nudo
Aktuar
actuario
aktuell
actual;
e-e ~e Frage: un question de actualitate
Aktzeichnung
studio ab le nudo
Akustik
acustica
akustisch
acustic
akut
Med acute;
(Frage) critic;
fig urgente
Akut Gram acuto
Akzent
accento;
mit ~ versehen: accentuar
akzentuieren
accentuar
Akzept
acceptation;
mit ~ versehen: acceptar
Akzeptant
acceptante, acceptator
akzeptieren
acceptar
Akzise
derectos Pl de consumo, accisia
Alabaster
alabastro
alabastern
Adj alabastrin
Alarm
alarma (blinder: false);
~ blasen/schlagen: sonar/dar le alarma
Alarmanlage
dispositivo de alarma
alarmbereit
alerte
Alarmbereitschaft
stato de alarma/alerta
Alarmglocke
campana de alarma
alarmieren
alarmar, alertar
Alarmsignal
signal de alarma
Alarmsirene
sirena de alarma
Alaun
alum
Alaunerde
alumina
Alaunerdenmetall
aluminium
alaunhaltig
aluminose
Alaunhütte
alumiera
Alaunstein
petra de alumine
Alaunwerk
alumiera
Albatros
albatros
albern
nescie, ridicule, stulte
Albernheit
nescietate, stultessa
Album
album
Alchimie
alchimia
Alchimist
alchimista
alchimistisch
alchimic
Alexandriner
(Verslehre) alexandrino
alexandrinisch
alexandrin
Alge
Bot alga
Algebra
algebra
algebraisch
algebric
Algebraist
algebrista
Algenarten
algaceas#
algenartig
algacee#
Alibi
alibi;
sein ~ nachweisen: provar su alibi
Alimente
Pl alimentos
Alkali
alcali
alkalisch
alcalin
Alkohol
alcohol;
(Getränk) bibita alcoholic
alkoholfrei
sin alcohol, non-alcoholic
Alkoholgehalt
graduation alcoholic, percentage de alcohol
Alkoholiker
alcoholico
alkoholisch
alcoholic
alkoholisieren
alcoholisar
Alkoven
alcova
all
Pron tote;
Su (das All) universo;
~e: (Pl vor Su) tote le, omne;
~e Tage: tote le dies, omne dies;
(ohne Su) m. totos, w. totas; omnes;
(jeder) omne, cata;
~e zwei Tage: omne duo dies, omne secunde die;
~e beide: (ohne Su) ambes, (mit Su) ambe;
~e Welt: tote le mundo;
~e Augenblicke: a cata instante;
~es andere, nur kein: toto (altere) salvo;
ohne ~en Zweifel: sin le minime dubita;
~e möglichen...: tote specie de...;
~ sein: esser finite;
~ werden: finir
allabendlich
tote le vesperes
allbekannt
notori, cognite (de omnes);
(von vielen gewußt) public
allbeliebt
popular(issime)
alledem
bei ~: con toto isto;
trotz ~: malgrado toto
Allee
allée (F), avenue (F)
Allegorie
allegoria
allegorisch
allegoric
allein
Adj sol;
(nur) Adv solmente;
schon ~ der Gedanke an: le sol idea/pensata de;
Bw ma, totevia;
(einzig) unic;
nicht ~, sondern auch: non solmente, ma anque/sed etiam
Alleinberechtigung
derecto exclusive
Alleinbesitz
possession exclusive
Alleinherrschaft
monarchia
Alleinherrscher
monarcha
alleinig
unic, exclusive
Alleinmädchen
servitrice pro toto
Alleinrecht
derecto exclusive, monopolio
Alleinsein
solitate, solitude
alleinseligmachend
(Kirche) sancte; ver;
foris del qual il non ha salvation
alleinstehend
sol; isolate;
(ehelos) celibe
Alleinverkauf
vendita exclusive;
monopolio
Alleinvertretung
representation exclusive
allemal
tote le vices; semper, sempre;
ein für ~: un vice pro semper
allenfalls
(höchstens) al maximo; toto al plus;
(vielleicht) forsan; possibilemente;
(notfalls) si necessari
allenthalben
ubique
aller
aller-: (in Zssgn. mit Superlativ) le plus, -issime;
das allerschönste: lo plus belle de toto
allerbest
melior de totos;
aufs ~e: del melior maniera
allerdings
(zustimmend) sin dubita;
(einschränkend) vermente, certemente, in effecto
allererst
le prime de totos/totas;
zu ~: ante toto, in prime loco
Allergie
allergia
allergisch
allergic
allerhand
omne specie(s)/sorta(s) de;
varie, diverse (vor Pl);
fam das ist ~: isto pare impossibile;
isto es troppo forte
Allerheiligen
(die de) omne sanctos
Allerheiligenfest
(die de) omne sanctos
allerheiligst
sanctissime;
das Allerheiligste: Sanctuario
allerhöchst
altissime, supreme
Allerhöchste
Altissimo, Deo
allerlei
s. allerhand
allerletzt
ultime de omnes/totos;
zu ~: in ultime loco
allerliebst
gratiosissime, charmante [-sch-], incantator
allermeist
le major parte (de);
am ~en: le plus sovente
allerneueste
das ~: le ultime novitate/nova
allernächst
(le) plus proxime
allerorten
ubique
allerorts
ubique
Allerseelen
die del mortes/defunctes
Allerseelentag
die del mortes/defunctes
allerseits
de omne lateres
Allerweltskerl
galliardo, face-toto, factotum
allerwenigsten
am ~: le minus
alleräusserst|alleräußerst
extreme;
(Preis) maxime
alles
toto;
Mädchen für ~: servitrice/domestica pro toto;
~ in allem: toto calculate; in summa;
bei allem: in toto;
vor allem: super toto;
~ was ...: toto lo que ...;
da hört doch ~ auf!: isto es le culmine!, isto pare impossibile!;
und was ~: e tote le resto
allesamt
totos/totas juncte/quante
Alleskleber
colla attachatoto [-sch-]
alleweil
semper, in omne tempore
alleweile
semper, in omne tempore
allezeit
semper, in omne tempore
Allgegenwart
omnipresentia, ubiquitate
allgegenwärtig
omnipresente, ubiquitari
allgemein
general, universal, generic;
~ verbreitet: multo frequente, vulgar;
im ~en: in general;
~ werden: generalisar se
Allgemeinbefinden
stato general
Allgemeinbildung
cultura general
allgemeingültig
de validitate general, universalmente recognoscite
Allgemeinheit
generalitate, universalitate
allgemeinverständlich
intelligibile a totos, divulgative
Allgewalt
omnipotentia
allgewaltig
omnipotente
allgütig
de infinite bontate
Allheilmittel
remedio universal, panacea
Allianz
alliantia
Alligator
alligator
alliieren
alliar
Alliierte
alliato
Alliierter
alliato
alljährlich
annual, annue
Allmacht
omnipotentia
allmonatlich
mensual;
Adv mensualmente, tote le menses
allmächtig
omnipotente;
der Allmächtige: le Omnipotente
allmählich
gradual, successive;
Adv pauc a pauc
Allotria
tricas disfrenate Pl, follietta(s);
~ treiben: facer un grande rumor/tumulto;
buffonar, facer tricas disfrenate
allsehend
omnividente
allseitig
universal;
Adv de tote le partes, sub omne aspecto
allsogleich
immediatemente
Allstromempfänger
(Radio) receptor pro tote le currentes [de currente universal]
Alltag
die de labor, die utile, vita de omne die
alltags
(in) le dies utilede labor
alltäglich
quotidian, diari, de tote le dies;
fig trivial, banal
allumfassend
universal
Alluvium
terrenos Pl [Zeit: epocha] de alluvion
allwissend
omnisciente
Allwissenheit
omniscientia
allwöchentlich
septimanal, hebdomadari
allzeit
semper
allzu
(sehr) troppo, nimis
allzuviel
troppo, nimis
Alm
pastura alpestre
Almanach
almanac
Almosen
almosna;
~ geben: facer almosna/le caritate;
um (ein) ~ bitten: peter/demandar le almosna/caritate
Almosenbeutel
almosniera
Almosenbörse
almosniera
Almosenbüchse
cassetta pro le almosnas
Almosenpfleger
almosnero
Almosensammeln
questa
Almosensammler
collector de almosnas
Almosensammlerin
collectora de almosnas
Almosenwesen
almosneria
Aloe
Bot aloe
Alp
m incubo;
f pastura alpin/alpestre
Alpaka
alpaca
Alpakasilber
metallo blanc, argentano
Alpdrücken
incubo
Alpe
f pastura alpin/alpestre
Alpen
Pl Alpes
Alpen- (in Zssgn.) alpin, alpestre, del Alpes
Alpenbetrieb
interprisa/negotio alpestre
Alpenflora
flora alpestre
Alpenjäger
Mil chassator [sch-] alpin
Alpenklub
club alpin
Alpenrose
rhododendro
Alpenstock
alpenstock (D), canna/baston alpin ferrate
Alpenveilchen
cyclamino
Alpenverein
club alpin
Alpenwirtschaft
exploitation alpestre;
(Gebäude) albergo de montania
Alphabet
alphabeto
alphabetisch
alphabetic;
Adv alphabeticamente;
per ordine alphabetic;
~ ordnen: alphabetisar
alpin
alpin, alpestre
Alpinist
alpinista
Alpinistik
alpinismo
Alraun
mandragora
Alraune
mandragora
Alraunwurzel
mandragora
als
(wie) como, in qualitate de, qua, a titulo de;
(zeitl.) quando;
~ ob, ~ wenn: como si;
tun ~ ob: finger;
sowohl .. ~ auch: tanto .. como
alsbald
presto, immediatemente
alsdann
alora, tunc;
(darauf) pois, postea
also
(Adv Vergleich) assi;
(Bw Schluß) dunque;
(Folge) per consequente
alt
vetule, vetere, etose, ancian;
sehr ~ (von Dingen): vetuste;
(uralt) antique;
(früher) ex-;
~ Direktor: exdirector;
(abgenutzt) guast(at)e;
(gebraucht) usate;
wie ~ bist du?: que etate [quante annos] ha tu?;
ich bin zehn Jahre ~: io ha dece annos;
er starb zwei Jahre ~: ille moriva [ha morite] in le/al etate de duo annos;
alt, für wie ~ halten Sie ihn?: quante annos [que etate] da vos ad ille?;
~ werden: inveterar, senescer;
immer wieder das ~e Lied/die ~e Leier: semper le solite cantion
Altan
balcon, platteforma
Altar
altar
Altarbild
retabulo
Altargemälde
retabulo
Altargerät
vaso/vasculo sacrate
Altarhimmel
baldachino
altbacken
dur, vetule
altbekannt
multo cognite (desde longe tempore)
altbewährt
provate, experimentate
Altdeutsch
ancian/antique germano
Alte
f vetula;
anciana
Alteisen
ferralia, ferro vetule
Alteisenhändler
ferraliero
Alten
die Alten: Hist, Pl le antiquos, le ancianos
Alter
m vetulo; anciano;
n etate (Dauer);
(Greisen~) vetulessa, ancianitate;
(lange Zeitdauer) evo;
(von et.) antiquitate;
(Dienst~) ancianitate;
(hohes ~ von Dingen) vetustate;
von alters her: desde/depost semper;
vor alters: in tempores passate, olim, ancianmente
altern
inveterar, senescer
Altersbrand
Med gangrena senil/arteriosclerotic
Altersercheinung
de(l) etate (avantiate)
Altersfolge
senioritate
Altersgenosse
contemporaneo, camerada del mesme etate
Altersgenossin
contemporanea, camerada del mesme etate
Altersgrenze
limite de etate
Altersheilkunde
geriatria
Altersheim
asylo pro vetul/os,-es
Altersklasse
classe de ancianitate, (gruppo de) etate
Altersrente
renta/pension de vetulessa
altersschwach
decrepite, caduc, senil
Altersschwäche
decrepitude, caducitate, senilitate
Altersversicherung
assecurantia pro le vetulessa
Altersversorgung
pension de retiro
Alterszulage
renta complementari (pro le vetulessa)
Altertum
antiquitate, evo antique
Altertumsforscher
archeologo
Altertumskunde
archeologia
altertümelnd
archaisante
Altertümler
antiquario
altertümlich
antique, archaic
Altfranzösisch
(usw) ancian/antique francese (usw, wie bei Altdeutsch)
altfränkisch
fam gothic;
fig foris de moda
altgedient
veteran
altgewohnt
habitual, traditional, inveterate
altgläubig
Rel paleodoxe
althergebracht
traditional
Althändler
antiqualiero, antiquario;
(Eisen) ferraliero
Altist
Mus contralto
Altistin
Mus contralto
altjüngferlich
de celibataria
altklug
precoce, prudente
Altklugheit
precocitate, prudentia
Altmaterial
material vetule, residuos Pl;
material [(für Kleider) vestimentos] guast(at)e
Altmaterialerfassung
(Altstoffsammlung) recuperation de material [resp. vestimentos] guast(at)e
Altmetall
metallo vetule, ferralia
altmodisch
foris de moda, antiquate
Altpapier
papiro vetule, papiralia
Altphilologe
philologo classic
Altphilologie
philologia classic
Altsprachler
philologo classic
Altstadt
citate (vetule)
Altstimme
(voce de) contralto
alttestamentlich
del Vetere Testamento
Altvater
patriarcha
altväterlich
patriarchal
Altwarenhändler
antiquario
Altweibersommer
estate de Sancte-Martino;
(Spinnfäden) filos de araneas volante od. del Virgine/Madonna
Aluminium
aluminium
Alumnat
alumnato
Alumne
alumno
Alumnus
alumno
am
(an dem) al;
~ besten: del melior maniera
Amalgam
amalgama
amalgamieren
amalgamar;
Su amalgamation
Amarant
Bot amaranto
amarantartig
amarantacee
amarantfarbig
amarante
Amateur
amator;
Adj amatori
Amateurin
amatrice;
Adj amatori
Amazone
(Reit.) amazon
Amber
ambra
Amboss|Amboß
incude
Ambra
ambra gris(e)
ambulant
ambulante, ambulatori
Ambulanz
ambulantia
Ameise
formica;
weiße ~: formica blanc, termite
Ameisenbär
formichero
Ameisenfresser
formichero
Ameisenhaufen
formicario
Ameisenlöwe
formica-leon, myrmeleon
Ameisenspiritus
aldehydo formic
Ameisensäure
acido formic
Amme
nutrice
Ammenmärchen
conto de nutrice/vetula(s)
Ammer
(Vogelk.) emberiza (commun od. citrin)
Ammoniak
ammoniaco
ammoniakhaltig
ammoniac, ammoniacal
Ammonium
Chem ammonium
ammoniumhaltig
ammoniac, ammoniacal
Amnestie
amnestia
amnestieren
amnestiar
Amor
Amor, Cupido
Amorette
amoretto
amorph
amorphe
Amorphie
amorphia
amorphisch
amorphe
Amortisation
amortisation
amortisieren
amortisar
Ampel
ampulla, lampa de suspension;
(Verkehr) lumine
Ampere
Elektr ampere
Amperemeter
amperometro
Amperestunde
ampere-hora
Amphibie
amphibio
amphibisch
amphibie
Amphitheater
amphitheatro
amphitheatralisch
amphitheatral
Amselmännchen
merlo
Amselweibchen
merla
Amt
officio, bureau (F);
(Anstellung) empleo, function, carga;
Rel officio (divin);
von ~es wegen: de officio;
Auswärtiges ~: Ministerio del extero [del Negotios/Affaires (F) estranier];
Tel central;
das ist m-s ~es: isto es de mi competentia/incumbentia
amtieren
funger (als: qua/como), exercer le function/officio de, esser in function/carga;
Rel officiar
amtlich
official
Amtmann
preposito, intendente, bailivo
Amtsanmassung|Amtsanmaßung
abuso/usurpation de autoritate
Amtsantritt
entrata in functiones
Amtsarzt
medico municipal/del sanitate (public)
Amtsbefugnis
competentia, autoritate, attributiones Pl
Amtsbereich
fig incumbentia
Amtsbezirk
districto, jurisdiction
Amtsblatt
jornal/gazetta official
Amtsbruder
collega
Amtsdauer
duration/periodo del mandato
Amtsdiener
ostiero
Amtsenthebung
destitution;
(vorläufig) suspension
Amtsführung
gestion, administration
Amtsgeheimnis
secreto professional/official
Amtsgehilfe
adjuncto
Amtsgericht
tribunal municipal/resp. de districto, de prime instantia
Amtsgeschäfte
functiones (official)
Amtsgewalt
autoritate (official)
Amtshandlung
acto official
Amtsmiene
aere grave/solemne (aufsetzen: prender)
Amtsmissbrauch|Amtsmißbrauch
abuso de autoritate/poter
amtsmüde
~ sein: pensar a su dimission
Amtsperson
official, functionario
Amtspflichten
Pl obligationes/deberes del carga
Amtsrichter
judice municipal/resp. de prime instantia
Amtsschimmel
bureaucratia, routina
Amtsschreiber
cancellero, secretario (de tribunal)
Amtssiegel
sigillo official
Amtssprache
linguage bureaucratic
Amtsstunden
Pl horas de officio/servicio
Amtstracht
costume official/de ceremonia, roba, talar;
Jur toga
Amtsweg
via official
Amtswohnung
domicilio/residentia official
Amtszimmer
bureau, cabinetto
Amulett
amuleto
Amöbe
ameba;
Adj amebic, amebiforme
amüsant
amusante, divertente
amüsieren
sich ~: amusar (se), diverter (se)
an
(örtl.) a, in;
an Bord: a bordo;
am Tisch: a tabula;
an ihm: in ille;
an ihn: a(d) ille;
Frankfurt am Main: Francoforte super le Meno/Main;
bis an: usque a, fin a;
leiden an: suffrer de;
e-m schönen Frühlingsmorgen: per un belle matinata de primavera;
am Abend: le vespere;
an und für sich: in principio, in/per se;
(ungefähr) an (die) 100 Mark: circa [cosa de] cento marcos;
von ... an: desde, a partir de, depost;
gegen ... an: contra
analog
analoge
Analogie
analogia
Analphabet
analphabeto, illiterato;
Adj analphabetic; illiterate
Analphabetentum
analphabetismo
Analyse
analyse
analysieren
analysar
Analytiker
analysta, analysator
analytisch
analyic
Ananas
ananas
Anarchie
anarchia
anarchisch
anarchic
Anarchist
anarchista
Anarchistin
anarchista
Anatom
anatomista
Anatomie
anatomia
anatomisch
anatomic
anbahnen
preparar, aperir;
initiar
Anbahner
initiator
Anbahnung
preparation, apertura
Anbau
cultura;
Arch annexo
anbauen
Ackb cultivar, coler;
Arch adorsar, construer al latere de;
sich ~: establir/stabilir se
Anbaufläche
terra/superficie cultivabile/arabile, area in cultura
anbaufähig
cultivabile
anbefehlen
commandar, imperar, injunger, ordinar
Anbeginn
initio, principio, comenciamento, origine;
von ~ (an): ab/desde le origine
anbehalten
guardar
anbei
(hic) juncte, annex(at)e, incluse
anbeissen|anbeißen
vt morder in;
vi (Fisch) morder al esca/hamo;
zum Anbeißen: appetitive;
zum ~ schön: belle a depinger
anbelangen
concerner;
was mich anbelangt: quanto a me
anbellen
latrar contra;
fig critar contra
anberaumen
(Termin) fixar, marcar;
(Sitzung) convocar;
Jur prefinir, prefixar
anbeten
adorar
Anbeter
adorator
Anbetracht
in ~: in consideration (de); viste;
in ~ daß: viste que
anbetteln
peter almosna (a), mendicar (presso)
Anbetung
adoration
anbetungswürdig
adorabile
anbiedern
sich mit (od. bei) j-m ~: monstrar se familiar (con), insinuar se in le intimitate (de)
Anbiederung
familiaritate, approximation
anbieten
offerer;
Su offerta
anbinden
attachar [-sch-], alligar;
(Boot) fest ~: amarrar;
vi ~ mit: cercar querela (con);
s.a. angebunden;
kurz angebunden: brusc, sic, de pauc parolas
anblasen
sufflar;
(Feuer) attisar, (schüren) sufflar;
(Hochofen) accender
Anblick
vista;
(Aussehen) aspecto;
(das~en) reguardo;
(Betrachtung) contemplation
anblicken
reguardar, ocular, mirar, contemplar;
(mustern) observar, examinar
anblinzeln
adocular, facer adoculamentos/adoculatas
anbohren
forar, perciar;
(Schädel) trepanar
anbraten
rostir/friger legiermente;
vi in der Pfanne ~: gratinar
anbrechen
(Brot) comenciar, rumper;
(Flasche) discorcar, aperir;
vi (Tag) apparer, comenciar;
(Nacht) annoctar
anbrennen
vt accender, arder;
vi (Feuer fangen) prender foco;
Kochk esser ardite
anbringen
(befestigen) collocar, placiar;
(herbringen) apportar;
Arch construer;
(Klage etc.) presentar;
(Verbess.) introducer;
(Wort) dicer
Anbringung
collocation, construction, presentation, introduction
Anbruch
comenciamento, principio, initio;
(des Tages) le rumper del die;
(der Nacht) le cader del nocte
anbrüllen
(Tiere) rugir contra;
(Menschen) critar, tonar contra
anbrüten
comenciar a covar;
angebrütet: medie covate
anbändeln
mit j-m ~: flir